El presidente de Bolivia inauguró la segunda radio comunitaria del país. Aseguró que los campesinos tambien tienen derecho a un canal de televisión.
El presidente boliviano, Evo Morales, inauguró ayer en Cochabamba la segunda radio comunitaria de Bolivia con el compromiso de entregar -en aproximadamente un año y medio- un canal de televisión, como un “derecho” de los campesinos.
El Primer Mandatario, junto al vicepresidente, Álvaro García Linera; el ministro de la Presidencia, Juan ramón Quintana, y el embajador de Venezuela, Julio Montes, participaron de una fiesta en ocasión de la entrega de esa radioemisora que servirá a comunidad campesina de esta región.
“Llegamos acá, no con manos vacías. Estoy seguro de que esta radio va a servir para todo el movimiento campesino”, dijo el Jefe de Estado.
El Presidente sugirió que la emisora lleve el nombre de
“Guerrilleros de la Independencia”, en homenaje a las personas de esta región que participaron activamente en las guerrillas que empezaron en 1814 y concluyeron en 1825, con la creación de Bolivia.
“Hablar de Independencia no es hablar de cualquier pueblo”, aseguró e invitó a los habitantes de esta región a participar de la instalación de la Asamblea Constituyente que tendrá una característica particular, porque esta programado un desfile de los movimientos sociales.
La iniciativa de las radios comunitarias tiene el objetivo de dar voz a las poblaciones campesinas que no tienen la posibilidad de acceder a estos medios masivos de comunicación. Este desafío será complementado con la puesta en marcha, en un año y medio de un canal de televisión.
“Los empresarios
tienen derecho a tener su televisión, su radio; los padres de la Iglesia Católica tienen todo derecho a tener su radio y su televisión, pero los campesinos también tenemos derecho y nadie nos va a prohibir eso (canal de televisión)”, afirmó en este acto, donde el embajador venezolano, Julio Montes, valoró la decisión del gobierno del presidente Evo Morales de dar un lugar a los pueblos indígenas, siempre postergados.
En este acto también se comprometió a apoyar con 52 mil dólares la construcción de una sede sindical, donde se instalará la radio. Además aseguró que apoyará las obras de ampliación y modernización del hospital de esta región de Cochabamba.
La educación no estuvo al margen de sus compromisos y anunció que se entregará 10 computadoras a los colegios con niveles de cuarto medio de secundaria.
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus
mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
La Comisión
Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, conformado por los representantes de las nacionalidades Awa, Epera, Chachi, Tsáchila, Siona, Secoya, AI, Wao, Zápara, Achuar, Shuar y Kichwa, decidieron nombrar a Mariano Morocho como le nuevo director de Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, en un tácito desconocimiento al Ministerio de Educación, pese a que han anunciado que esperarán la decisión que tome la secretaría gubernamental.
“Dando cumplimiento al Art. 10 del Reglamento para la elección de Director Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, expedido mediante Acuerdo Ministerial No. 779, del 2 de abril del 2002, para que proceda a la designación, nombramiento y posesión del Lic. Mariano Morocho Morocho como Director Nacional de Educación Intercultural Bilingüe (DINEIB), para el período julio 31 de 2006 hasta julio 31 de 2009”, manifiesta el comunicado enviado a nuestra sala de redacción, este lunes.
“La documentación
presentada al Ministerio consistió en tres anillados, el primero que contiene los documentos habilitantes de consenso para la designación al Lic. Morocho; el segundo, 58 fojas con carta aval, carta de candidatización, currículo y otros documentos; y, el tercero propuesta de gestión institucional de la DINEIB y el fortalecimiento de la participación de las nacionalidades en el proceso de desarrollo de EIB”, señala el comunicado, como parte de los argumentos presentados frente a la decisión asumida por las nacionalidades del Ecuador.
¡La Ronda de Doha ha muerto! ¡Viva la Soberanía Alimentaria!
Minga Informativa de movimientos Sociales/ julio 2006
(Ginebra, el 28 de julio 2006) El fracaso de la OMC, reconocido de forma pública en Ginebra por Pascal Lamy es una victoria para Vía Campesina, que se ha opuesto al libre comercio de los productos agrícolas desde su creación. ¡La ronda de Doha ha muerto! Que viva la soberanía alimentaria.
Los acuerdos de Marrakech de 1994 han empeorado la crisis económica que sufren las zonas rurales. La liberalización de los mercados para los productos agrícolas, la necesidad de abrir las fronteras y la reducción de los aranceles han introducido a los campesinos en un sistema global de competencia sin límites, donde los únicos que se benefician son las multinacionales del agronegocio y sus
accionistas.
El desplome de los precios de la mayoría de los productos agrícolas ha provocado la ruina de millones de pequeños campesinos. Esta crisis ha provocado a su vez un éxodo rural y un aumento exponencial de los flujos migratorios. El desarrollo de un modelo agrario que se centra en el beneficio a corto plazo ha aumentado el problema de la deforestación, dando lugar a la concentración de tierras, la erosión de los suelos, la destrucción de la biodiversidad y la contaminación de las aguas. Esto ha sido posible por la represión que se ha llevado a cabo contra los movimientos sociales de muchos países.
Los pescadores tradicionales en enfrentan también a una destrucción de los recursos pesqueros y marítimos sin precedente. En numerosas zonas del planeta, la pesca industrial hizo daños considerables, dejando las redes de los pescadores desesperadamente vacías.
Al contrario de lo que prometía, el liberalismo
no ha garantizado el derecho a la alimentación, a pesar de que aparece recogido en el Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de las Naciones Unidas. De todas maneras, la OMC, no ha considerado nunca que combatir el hambre formaba parte de sus objetivos. Hoy, más de 850 millones de personas pasan hambre de forma permanente, tres cuartas partes de las cuales son campesinos, campesinos sin tierra y trabajadores agrícolas. Desafortunadamente, el objetivo de 1996 de la FAO de reducir esta cifra a la mitad (aún así insuficiente) no se verá cumplida. No podemos aceptar esta situación, ya que no se trata de cifras que sufren, pero de niños, mujeres y hombres que se mueren cada día en un mundo donde la producción alimentaria es suficiente para cubrir las necesidades de todos.
La liberalización del mercado de los productos agrícolas debilita constantemente la economía de buena parte de las familias campesinas y los
países. África, que fue presentada como la región que más debía beneficiarse de los acuerdos de Marrakech, se ha visto defraudada. Los países del Sahel que son forzados por el Banco Mundial a desarrollar el cultivo del algodón para así pagar el peso de la deuda que sufren, han visto como sus explotaciones se hunden debido los subsidios de los países ricos como EE.UU. Se han dedicado millones de hectáreas al cultivo intensivo de la soja en Suramérica en perjuicio de los campesinos locales y la producción alimentaria local. Argentina, que en 1994 contaba con un 17% de su población por debajo del umbral de la pobreza ha visto como esta cifra ha explotado. Actualmente, el 40% de la población de este país sufre de hambre. Las importaciones han dejado de lado a las agriculturas alimentarias de subsistencia de los países africanos occidentales. Senegal importa ahora 500.000 toneladas de arroz de baja calidad y países como
Filipinas, que en 1994 eran auto suficientes, deben ahora importar un millón de toneladas de cereales. Por su parte, Indonesia vio una multiplicación por tres del valor de sus importaciones de cereales entre 1994 y 2004: pasaron de 60 a 180 millones de dólares. Cientos de millares de campesinos en India y China se trasladan en busca de los hipotéticos puestos de empleo. Las enmiendas a sus políticas agrícolas, hechas por la Unión Europea y los EE.UU, han decepcionado a los pueblos, ya que no han servido ni para limitar los subsidios de las importaciones ni para que haya una distribución más justa en la agricultura.
Bajo dominación de la OMC, era el conjunto de las actividades humanas que estaban reducidas a mercancías - como el agua, la salud, la educación, para citar la más importantes - y vendidas a las multinacionales. Estas privatizaciones tuvieron un impacto terrible en los estratos sociales más desfavorecidos
de la población. El cinismo de estas políticas causó conflictos muy duros, como, por ejemplo, sobre el agua en Bolivia, que permitieron la aparición de Gobiernos portadores de una verdadera alternativa.
La arrogancia y la contención que han mostrado los poderes económicos del norte, siempre preparados para contratar a una pequeña élite de los dirigentes de los países emergentes, han sido la verdadera causa del fracaso de la OMC.
Desde 1995, La Vía Campesina lucha y denuncia estos acuerdos de libre comercio. De Seattle a Doha, pasando por Cancún y luego Hong Kong, La Vía Campesina manifestó en las calles para oponerse a la OMC. Pascal Lamy ha reconocido que la OMC pasa en estos momentos por un estado de hibernación. Esperamos que se trate de un profundo coma que lleve a una muerte rápida, ya que el liberalismo económico es como un pulpo: la OMC es la cabeza y los acuerdos de libre comercio son los tentáculos que
mantienen esclavizadas a naciones enteras. La Vía Campesina va por supuesto proseguir y ampliar la lucha contra el liberalismo poniendo todo su peso contra las decenas de acuerdo de libre comercio que están negociados en el mundo. La Vía Campesina jugara su papel en colaboración con las muchas organizaciones de la sociedad civil par seguir la lucha contra la liberalización del comercio.
En paralelo a su estrategia de lucha, Vía Campesina ha desarrollado, junto a muchos otros aliados, una propuesta alternativa para superar la crisis : la soberanía alimentaria, que propone que haya una administración internacional de los mercados agrícolas que esté basada en la concertación y la responsabilidad para garantizar precios justos tanto a los productores como a los consumidores. El derecho a la soberanía alimentaria depende de la fuerza de la agricultura familiar y de un acceso justo a los medios de producción como el suelo,
el agua, las semillas, la formación y los créditos. Esto supone desarrollar un modelo de agricultura dirigido a la autonomía alimentaria a nivel local, así como a la creación de pequeños círculos comerciales.
La quiebra de la OMC abre nuevas perspectivas para los movimientos sociales. Con sus aliados, La Vía Campesina organizará en Malí, en el mes de febrero de 2007, el Foro Mundial para la Soberanía Alimentaria. Este encuentro ambicioso tendrá por objetivo por una parte, precisar algunos aspectos de la soberanía alimentaria, y por otra parte reflexionar sobre un plan de acción global que permitirá hacer avanzar este nuevo derecho del los pueblos tanto en los gobiernos como en las instancias de gobernanza internacional.
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
Estimados Hermanos, Amigos y Compañeros esperamos su adhesión y solidaridad con nuestro jilata Ramiro Reynaga:
SOLIDARIDAD CON RAMIRO REYNAGA BURGOA INTELECTUAL INDIANISTA DE BOLIVIA
A las autoridades de la justicia boliviana:
Estamos anoticiados que
muy pronto se hará el Juicio Oral sobre el infortunado juicio a Don Ramiro Reynaga Burgoa. Por tanto, no podemos dejar de lado ni podemos guardar un silencio estúpido frente a lo que está viviendo Ramiro Reynaga, intelectual boliviano cuyo pensamiento recorre el planeta todo, propulsando la defensa de los derechos humanos y los derechos de los pueblos indígenas, no sólo su labor fue y es de escritor sino de intelectual orgánico en el ámbito internacional, es uno de los precursores de abrir las puertas de Naciones Unidas a los Pueblos Indígenas como fundador y primer Coordinador de Consejo Indio de Sud América (CISA).
Hoy infortunadamente se encuentra envuelto en un conflicto jurídico, que lo asumió en defensa de su vida y de sus derechos de autor. Consideramos que, a la delincuencia, a los traficantes y plagiadores en el país nunca les cayó la justicia; por ello creemos que la reacción del intelectual Reynaga debiera ser motivo para hacer justicia, orden y autoridad
contra la delincuencia y la piratería intelectual y se encarcele como escarmiento al plagiador y pirata de la producción intelectual de Don Ramiro Reynaga Burgoa.
Con esta carta nos solidarizamos con uno de los intelectuales que trascendió no sólo en la población boliviana sino en el contexto mundial y sobre todo entre los más marginados como son los pueblos indígenas
Las personas, organizaciones e instituciones que firmamos este documento solicitamos que se haga justicia con Don Ramiro Reynaga Burgoa y que las autoridades de la justicia boliviana tomen en cuenta las normas nacionales e internacionales sobre los derechos de autor y propiedad intelectual.
Ramón Conde Mamani, Centro de Estudios Multidisciplinarios Aymara María Eugenia Choque Quispe, Centro de Estudios Multidisciplinarios Aymara Preciliano Cruz Loza, Jach’a Mallku de Jach’a Suyu Pakajaqi Pascual Condori Gonzales, Amaut’a de Jach’a Suyu Pakajaqi Sabino Marquez, COSEDAL
Carlos Mamani Condori, profesor de la Carrera de Antropología - UMSA Ivan Ignacio, Aymara, Consejo Andino de Naciones Originarias
PRONUNCIAMIENTO Organización Regional AIDESEP Iquitos – ORAI, en Congreso Regional rechaza actividades hidrocarburíferas en territorio de sus pueblos y se ratifica en la defensa de la vida y la diversidad biológica.
Iquitos, 20 – 24 de julio de 2006
Los pueblos indígena de Loreto organizados a través de ORAI, debidamente representados por sus organizaciones
representativas como son: CURCHA, FECONAFROPU, FECONA, FECONAMNCUA, AIDECOS, ADECOP, FECONARINA, ORKIWAN, OISPE, FECONACO, FECONAT, FEPYROA, FECOTYBA y FECONAYA, reunidos en nuestro Congreso Regional llevado a cabo del 20 al 24 de julio del 2006, en el cual ha acordado emitir el siguiente pronunciamiento:
Como es de conocimiento público los constantes atropellos y abusos por parte de las empresas petroleras a las comunidades indígenas, así como de la gran contaminación del medio ambiente en las zonas donde vienen desarrollando sus actividades, caso más grave y público es lo que viene pasando con los hermanos indígenas achuar, kichwas y urarinas de las cuencas de los ríos Corrientes, Tigre y Chambira.
En esta zona la contaminación ha llegado a niveles alarmantes, no sólo al medio ambiente sino también a las personas que habitan por esa zona.
ACCIONES FRENTE A LAS
ACTIVIDADES HIDROCARBURIFERAS EN TERRITORIOS INDIGENAS:
Decisiones sobre actividades petroleras:
Rechazamos las actividades petroleras en nuestros territorios y exigimos al Estado la anulación de las concesiones petroleras en los Lotes 117, 121, 67, 123, 122, 124, 106, 95, 104, 39 y 8, existentes en nuestros territorios y de los pueblos indígenas no contactados o aislados voluntariamente, y las áreas solicitadas.
Exigimos al Estado y a la Empresa Pluspetrol Norte la descontaminación del territorio indígena Achuar, Urarina y Kichwa dentro de un plazo razonable.
Exigimos al Estado que la empresa Pluspetrol Norte aplique tecnología de punta en la zona donde está operando en tanto dure el periodo de explotación y a Repsol en cuanto dure su exploración.
Exigimos al Estado y a la empresa la compensación por los pasivos ambientales en el río
Corrientes y Tigre, y por los daños actuales que se vienen produciendo.
Salud humana y ambiental:
Exigimos el cumplimiento de todos los acuerdos firmados por los organismos del Estado para la realización del Plan de Intervención Inmediata en las comunidades indígenas de la cuenca del río Corrientes, afectadas por las actividades petroleras.
Exigimos el establecimiento de mecanismos de control sanitario permanente para prevenir futuras afectaciones a la salud de los pueblos indígenas en áreas de explotación petrolera (Lote 8, Lote 1AB).
Exigimos al Estado mayor atención a las demandas de los pueblos indígenas para una verdadera fiscalización de las actividades petroleras en la Región Loreto, a través de los organismos estatales competentes para evitar futuras contaminaciones al medio ambiente.
Exigimos que las autoridades responsables del Estado declaren en
Situación de Emergencia Ambiental la cuenca del río Corrientes, Tigre y afluentes, en aplicación de la Ley Nº 28804 (Ley que regula la Declaratoria de Emergencia Ambiental).
Decisión para la protección de los pueblos en aislamiento voluntario:
Rechazamos el ingreso de las empresas petroleras en territorios de los pueblos indígenas en aislamiento voluntario.
Exigimos al Estado el cumplimiento de la Ley Nº 28736 Ley para la protección de pueblos indígenas u originarios en situación de aislamiento y en situación de contacto inicial, a través del INDEPA.
Exigimos el reconocimiento de las reservas territoriales Napo –Tigre, Yavarí - Tapiche y Yavarí – Mirim, cuyos expedientes fueron presentados a los organismos estatales correspondientes en el año 2002; cuyos territorios están siendo superpuestos por concesiones petroleras y forestales.
Los abajo firmantes
son los verdaderos líderes y representantes de las organizaciones:
Tulio Sifuentes Papa Adela Rodriguez Gaya Presidente de FECONAMNCUA
Mujer líder de FECONAMNCUA
Marcelino Sandoval Torres Carmen Cabrera Sanchez Vicepresidente de OISPE Mujer líder de OISPE
Francisco Miguel Sotero Valles
Presidente de FECONAYA
Enrique Gomez Vargas Ondina Chavez
Marin
Presidente de FECONARINA Mujer líder de FECONARINA
Eugenia Martinez Noroña
Javier Fasanando Julca Mujer líder de FEPYROA Vicepresidente de FEPYROA
Brus Rubio Churay
Rafael Mosquera Roque Secretario de FECONA Delegado de FECONA
Henderson Rengifo Hualinga
Petronila Chumpi Rosales Coordinador de FECONACO Técnica local de FECONACO
Rodolfo Hualinga
Calderón Rodrigo Pacaya Levi Delegado de FECONAT Técnico local de OISPE
Lewis Oraco Noteno Beri Noteno Noteno Presidente de ORKIWAN Mujer líder de ORKIWAN
Claudio Alvarez Flores
Clotilde Enocaisa Guidones Secr.Recursos Naturales FECONAFROPU Tesorera y Mujer líder de FECONAFROPU
Sildia Pacaya Tananta Federico Cabudivo Macuyama Mujer líder de AIDECOS Delegado de
AIDECOS
Fortin Sampayo Cordero Miguel Manihuari Tamani Presidente de FECOTYBA Coordinador de AIDECOS
Sergio Plaza Inuma
Lucila del Aguila Fatama Presidente de ADECOP Mujer líder de ADECOP
Enrique Inuma Macusi Massiel Vallejo Ijuma Vicepresidente
de CURCHA Mujer líder de CURCHA
Nelson Cuji Chimpa Never Tuesta Cerrón Presidente de OEPIAP Coordinador de FORMABIAP
Edwin Vásquez Campos
Manuel Ramírez Santana Presidente de ORAI Vicepresidente de ORAI
Gabriel Paima Peña Vocal de ORAI
Soledad Fasabi Shupingahua Jude Jumanga Jacinto Tesorera de
AIDESEP Secretaria de AIDESEP
Estimada Moderadora, gracias por contribuir con su esfuerzo el desafío de los pueblos indígenas de informar, comunicar y construir la unidad de la diversidad cultural y de pensamiento en Abya Yala.
Al tiempo de felicitarles por su excelente gestión, ponemos a su consideración noticias en video, desde la ciudad de El Alto en la página: www.ciudadelalto.org.bo
Ukhamawa nació en el año 2002 circulando correos en un grupo de amig@s del norte de Chile.
El año 2003 creamos el grupo en Yahoo, pero recién desde el año 2004 comenzamos a utilizarlo de manera continua en la difusión de noticias indígenas.
Ukhamawa no recibe financiamiento de ningún tipo. Es una actividad de servicio voluntario y gratuito.
En la actualidad 580 personas integran ukhamawa desde diferentes países de Abya Yala y otros continentes. Esta situación ha hecho que recibamos una gran cantidad de mensajes que crecen cada día y para mejorar el envío y optimizar nuestros tiempos es que les dirigimos esta nota informativa y aclaratoria respecto a algunos temas.
1.- Para publicar mensajes deben hacerlo a:
ukhamawa@...
No lo hagan a otro correo, pues nos dificultan su re-envío.
Antes de cancelar su suscripción verifique si desea seguir perteneciendo al grupo o no. Quizá quiera pertenecer al grupo, pero no recibir mensajes. Recuerde que usted puede revisar los mensajes desde la página web del grupo
http://espanol.groups.yahoo.com/group/ukhamawa/
También puede optar por recibir un Resumen Diario. Si posee correo yahoo, puede realizar los cambios directamente, si no lo puede hacer y desea realizar este cambio, escríbanos a
ukhamawa@... Por favor NO envíe mensajes para publicar a este correo.
4.- Para el envío de mensajes, considere las siguientes normas:
a)Para publicar sus mensajes debe dirigirlos SOLO a ukhamawa@...
b)No envíe mensajes con múltiples destinatarios en copy o cc. Piense que a nadie le gusta recibir mensajes lleno de direcciones y datos innecesarios. Nosotros borramos toda información irrelevante, pero eso es TIEMPO, ahorrenos ese tiempo.
c)Trate de no enviar archivos muy pesados. La idea es que todas personas puedan leer los mensajes y no que se les llene su bandeja de entrada con un par de archivos... Evite enviar archivos con demasiadas fotografías, logos,
d)No envíe Boletines. Mande el índice, y los links correspondientes, así cada persona verá si le interesa revisar esa información o no. Si existe la posibilidad de suscribirse, envíe los datos para que se suscriban quienes tengan interés.
e)No envíe cadenas.
f)No envíe publicidad comercial ni de otras páginas. Si quiere dar a conocer alguna página o grupo, envíe los datos una sola vez y los publicaremos, no haga envíos de manera sostenida.
g)Cuando envíe notas de prensa, coloque siempre el nombre de la fuente y la fecha en que se publicó. Lo mismo para todos los mensajes que no sean suyos, identifique claramente a los autores.
h)Recuerde que este es un grupo de NOTICIAS INDIGENAS, no envíe noticias que no contengan esa información. Nos da un trabajo extra leer temas que hay que desechar. Existen otras páginas y grupos para otros temas...
i)Trate de enviar sus mensajes lo más limpios posibles, sin recargos innecesarios. fondos de colores, letras en diversos formatos... quita tiempo a la moderación el borrarlos.
j)Cuando re-envíe notas de ukhamawa, cite la fuente.
k)Trate de no usar descalificativos y no use palabras groseras en sus mensajes. Cuando critique a alguna persona o institución envíe una copia del mensaje dirigida a ellos también. Ello habla de una crítica seria y respetuosa.
l)En ukhamawa no hay censura, pero sí hemos establecido estas normas mínimas para evitar que la página se convierta en un recipiente de mensajes sin sentido, por ello existe la moderación, si no existiera usted tendría que recibir alrededor de 50 mensajes diarios, muchos de ellos no relacionados con el objetivo de nuestro grupo: informar y dar difusión a las noticias indígenas.
m)Esperamos su comprensión y apoyo. Recuerde que esta es una actividad voluntaria fundada en el principio andino de la reciprocidad. Es deber de todos y todas el respetarnos y hacer de este espacio un entorno cálido y amigable. Esperamos sus aportes y comentarios.
JALLALLA es una lista de interés de intercambio de información para profesionales, intelectuales, emprendedores y científicos indígenas del mundo, que tengan un alto nivel de exigencia y concentrara a parte delos indígenas mas
brillantes de la tierra, para proponer acciones concretas yel desarrollo de nuevas tecnologías y ciencias desarrollados por los hijos de la Pachamama.
No tienen aquí cabida los embaucadores, falsos protestas y salvadores del mundo indígena que recurren a la violencia o la vía revolucionaria, y que solo quieren prolongar el circulo vicioso de la mediocridad.
Solo capacitándonos a nivel de postgrados, en el conocimiento mas avanzado de la cultura dominante lograremos nuevos niveles de autonomía real y libertad, en un sistema en donde las realidades, no tienen lo estático de las visiones trasnochadas.
JALLALLA es la valoración de los conocimientos de nuestros ancestros, y la vigencia de los mismos, es el estudio avanzado de lo queda de nuestros sistemas de valores y un propuesta basada en el cambio de los paradigmas de luchas para los pueblos originarios.
Se debe establecer un dialogo intercultural que no recurra a la violencia, a la propaganda que desprestigia la diversidad de ideas y que mire con profundidad los problemas sociales que hay en Abya yala.
Estamos cansados dediscursos baratos y simplistas, es hora de coordinar el talento, inteligencia de los hermanos realmente comprometidos con su pueblo y de los hermanos que dejan de lado los personalismos, ideas románticas y totalitarismo pseudo ecológicos.
Es un espacio en donde los más talentosos se reconocerán como pares y en donde podamos desarrollar nuestro talento en ciencias como biotecnología, filosofía, lingüística, robótica, bioinformática, ciencias espaciales,
energías renovables y tecnologías de la información para poner desarrollar a nuestros pueblos originarios..
Este foro no es de denuncia de esos ya hay muchos, es un foro de investigación, desarrollo de ciencia y tecnología. Es un espacio de creación de nuevas ideologías y pensamiento. Un espacio en donde nos reencontremos con el pasado y los indígenas que queremos salir al espacio sideral y ocupar los ciberespacios…
Jallalla Pueblo Indios, originarios e indígenas del Mundo!!!
Javier Lajo (especial para ARGENPRESS.info/29/07/2006)
Este título provocador, no es una ocurrencia mía, sino, tal como muchos lo recordarán, es una de aquellas sentencias a la que nos tenía acostumbrados el historiador Pablo Macera, antes de dar aquel extraño salto al vacío que significó integrar las filas del fujimorismo. Sentencias como aquella de que “el Perú es un burdel” o un “chongo nacional”, para referirse a los altos niveles de corrupción de la Republica criolla…, hasta que el buen
Pablo decidió “asumir el pecado” integrando la banda fujimontesinista. ¿Pero no será a la larga aquella actitud innoble, la actitud de todo el Perú criollo?; es decir, el asumir abierta o solapadamente los métodos y objetivos de la corrupta historia republicana. ¿No será que todos los que asumen la política peruana deben finalmente treparse a ese popular y toledísimo “avión parrandero”? .
El envilecimiento de la clase política criolla no tiene cuando tocar fondo, lo demuestra el hecho que en Congresos anteriores eran los tránsfugas los que juraban por “Dios y por la plata”; ahora es un tránsfuga, es decir, el peor de los traidores el que toma juramento y decide quien jura bien y quien debe volver a juramentar, es decir, él corrige, él enseña. ¿Con qué autoridad moral puede hacerlo? Solo los psicoanalista podrán decirnos que ocultas y retorcidas razones tuvieron los apristas para decidir que aquel felón “Tome juramento a sus fieles excompatriotas”. Pero el mensaje
fue claro, pues para mis jóvenes hijos universitarios, no se cansaron de preguntarme frente al televisor, ¿Este no era acaso el brazo derecho de Ollanta Humala?; ¿Qué hace un traidor tomando juramento a sus ex compañeros?, preguntas juveniles de desencanto cuyas respuestas tuve que tragarme y soportar en silencio. Vergüenza ajena que uno tiene que soportar pacientemente, por las malcriadeces y perversiones de la clase política criolla.
Salvo uno o dos de los nacionalistas dieron la espalda al tránsfuga juramentador, cuando debió ser toda la bancada “nacionalista” la que no debió permitir tamaña humillación. Pero estos hijos de la patria criolla, uno por uno debieron someterse y “aceptar el pecado”, que a fin de cuentas se resume en traicionar al pueblo peruano, traicionar sus principios, traicionar su honor y finalmente traicionarse así mismos; he allí la esencia de la llamada “hibris nacional”, la inevitable, la inexorable y cruenta perversión política del mestizo
peruano, del cholo amariconado y cobarde, racista, traidor y sumiso al orden criollo cuyo principio único parece decir: “Con la plata baila el mono”.
Como no recordar a Fujimori (verdadero “macaco”) traicionar al pueblo peruano luego de su campaña antineoliberal, y anti-shok, reflejada en el famoso spot televisivo contra el peligro vargasllosiano; mas luego vino el fuji-shok, el mas cruel “ajuste estructural” aplicado a pueblo alguno, un pueblo que no tuvo capacidad de respuesta (por ser cualquier critico sospechoso de terrorismo, “vacuna” que se la debemos a Sendero); luego vino el golpe contra los “otorongos” (especie rara que son los parlamentarios peruanos) que fue una verdadera guerra de una novísima mafia orgánica (que duda cabe que detrás esta el narcotráfico) contra la vieja mafia criolla de los “politicos tradicionales”, ineficiente e inorgánica.
Como no recordar al “indígena” Toledo, dando la imagen falsa del cambio anti-neoliberal, con su natural
disfraz de indio, que su mujer uso también para lanzar su indigenismo corrupto y corruptor de los indígenas de CONAPAA e INDEPA, verdaderas escuelas de corrupción para los indígenas que cayeron en su juego. Como no recordar aquel Toledo, diciendo en sus discursos que su principal objetivo eran los pobres del Perú (a fin de cuentas “los caídos del palto”) según lo aprendió de Fujimori, y sacó brillo de aquel dicho popular de que el mejor disfraz que uso Fujimori fue Toledo, el perfecto Fujimorismo sin Fujimori. Felizmente el “arequipazo” salvo el honor nacional frenando en seco el escarnio de las privatizaciones antinacionales de “estos profundos cambios toledanos” a la economía Fujimorista.
Pero la traición al pueblo peruano no tiene cuando acabar. Toledo al final de su mandato estuvo desesperado por la entrega total del país a los capitales norteamericanos con el regalo de nuestros mercados principales de productos agropecuarios e industriales de primera
necesidad; quizo poner la Patria al fin “abierta de piernas” (para usar la sentencia de Pablo) a la voracidad del gran capital transnacional y norteamericano. Este es para el “cholo de Harvard” la misión y el mandato principal de su escuela: El entreguismo completo de nuestros mercados de alimentos y la destrucción de la propiedad sobre nuestro germoplasma (el principal patrimonio y legado de los Inkas). Y es que al Estado criollo colonialista no le ha bastado los cinco siglos de mercantilismo sobre las economías nativas; nunca a cesado esa verdadera guerra contra los productores indígenas y nunca ha sido mejor planteada que con el TLC-Toledo la sobre-protección a los productos agrícolas extranjeros, en muchos caso doblemente subsidiados para competir deslealmente en contra de nuestros productores de papas, maíz, frejoles, lanas, carnes, etc., etc. El mismo día que Toledo suplicaba a los empresaurios exportadores de espárragos “no olvidarse de los pobres” (caídos del
palto) y que la “compensación” a los afectados por el TLC alcanzaría la “astronómica” suma de cuatrocientos millones de dólares, el cantante Miguel Bosse declaraba ante los algodoneros de Piura que el gobierno norteamericano subsidiaba con cuatro mil millones anuales a los algodoneros de los EEUU y que el TLC iría a destruir sus ya desvencijadas economías.
¿Acaso los promotores de este renovado mercantilismo del TLC, y los otros mil negociados neoliberales, no saben que nuestros pueblos indígenas no están amparados por el orden constitucional?. Los indígenas nunca participaron de un proceso constituyente que ampare finalmente en una constitución plurinacional sus intereses y derechos fundamentales como pueblos. Así desamparados constitucionalmente poco o nada pueden esperar de los contratos y las empresas transnacionales que vienen al Perú, según dicen a invertir. ¿Podrán los peruanos del futuro aceptar una Constituyente Plurinacional que equilibre de una buena vez
el agravio histórico en contra de los Pueblos Indígenas?
Será posible para el gobierno Aprista cumplir su tarea principal que según los analistas políticos será el extender las bondades del modelo neoliberal, que según el saliente presidente Toledo ha llevado al Perú a la “maravilla que es hoy”. ¿Podrá Alan García hacer que el “paraíso neoliberal” del sector moderno y criollo de nuestra dicotómica economía haga participar de sus bondades y abundancias al sector tradicional andino?, ¿Podrá el APRA conquistar a la región Sur Andina con su criollísima estirpe trujillana?. ¿Podrá el nuevo gobierno extender al resto del país esa atmósfera moderna de los supermercados de Saga Falabella, Ripley, de los Metro, Vea y Totus?, ¿Podrán hacer que el olor de los “chikens y los shoppin” alcancen al fin a los pobres indígenas del sur andino?.
Triste tarea la del APRA tener que entregar al Perú tradicional andino a esa modernidad criolla y occidental. ¿Nó es acaso este el
dilema dicotómico que han forzado y que vienen forzando ciegamente los que manejaron esa campaña electoral anti-Ollanta y anti-mundo andino, apoyados por toda la derecha e izquierda criollas y hasta por el imperialismo norteamericano?. Acaso no han polarizado al Perú por el miedo al mundo indígena, calificándolo de violento y anti-democrático.
Ahora finalmente la duda se extiende sobre si el viejo y dudoso anti-imperialismo del APRA ¿Sabrá que nacionalismo defender?. De todas maneras: Felices fiestas patrias… y que ¡Viva el Perú, carajo!.
De:Silverio Chisaguano Malliquinga [mailto:chisaguano@...] Enviado el: Miércoles, 26 de Julio de 2006 11:48 Para:dineib@... Asunto: DINEIB
Queridos amigos. Es lamentable que el sistema de educación bilingüe en su conjunto se encuentre atravesando por momentos críticos, no creen que esto se debe a la monopolización en la gestión de la
E.I.B por parte de una sola organización?, es que no aceptamos que al interior de las organizaciones indígenas también hay diversidad, de lo contrario, recurramos a las estadísticas y observaremos que siempre estuvo en manos de administradores pertenecientes a aquella organización, o no. Lo preocupante, la administración del sistema y su gestión -no hablo del trabajo en el aula- es de carácter gerencial, que yo conozca no ha pasado una sola persona por la Dirección de la DINEIB que tenga una formación en el área de gerencia social.
Otro punto importante, será que la "Comisión Nacional", que a propósito se
lo bajo de jerarquía de Consejo Nacional después de la administración del Lic. Alberto Anrango, representa a todas las 13 nacionalidades y 36 pueblos indígenas que se determinó en el Censo del año 2001?, quiénes los eligieron?, cuáles son la políticas de masificación y consolidación de la E.I.B implementadas, cuáles los periodos de reunión, dónde constan las actas, las resoluciones?
A propósito de la creación de la Subsecretaría de Educación para los pueblos indígenas, por qué tanta preocupación, si finalmente es una instancia que se convertirá en un macro proceso generador de valor en el organigrama del Ministerio. La educación bilingüe no puede seguir siendo el medio más eficaz de
propagación del proyecto político de una organización, sino del movimiento indígena nacional. En fin, disculpas por estas aseveraciones, son mis reflexiones sobre la base de lo vivido en la dirigencia de educación.
ACADEMIA MAYOR DE LA LENGUA QUECHUA REGIONAL AREQUIPA - AMLQRA
REGLAMENTO CONGRESAL
I.- NOMBRE DEL CONGRESO:
“JUANACHA, AREQUIPAQ ÑUST’AN”
En memoria a la Momia “Juanita” princesa real de los Incas encontrada en los nevados del Ampato.
II.- GENERALIDADES:
La R.M. Nº 328 - PPE - MED - SALTA - ARGENTINA, III Congreso Mundial del Idioma Quechua “YUYAY - YAKU WAWAKUNA” 8, 9 y 10 de octubre del 2004. Establece que el “IV CONGRESO MUNDIAL DEL IDIOMA QUECHUA” se realice en la ciudad de Arequipa - Perú, los días 5, 6, 7 y 8 de noviembre del año 2006.
Determinándose por Asamblea General de la AMLQRA los días 7, 8, 9 y 10 de noviembre 2006, como fecha de ejecución de este evento, determinado por la II y III Convención de Presidentes de la Academia Mayor de la Lengua Quechua.
El IV Congreso Mundial del Idioma
Quechua, es un espacio de intercambio, una tribuna de debate, propuesta y acción para contar con las conclusiones aplicables en todo el quehacer del Idioma Quechua. Sus objetivos y marco general de actuación; así como la divulgación de los ACUERDOS Y CONCLUSIONES tienen el carácter de MANDATO, los mismos que se remiten a las autoridades correspondientes para su reconocimiento, implementación y concreción, según sus funciones.
III.- BASE LEGAL:
Ley Nº 13059 - 31/12/1958. Creación de la Academia Peruana del Idioma Quechua.
Ley Nº 25260 - 19/06/1990. Creación de la Academia Mayor de la Lengua Quechua, sobre la base de la Academia Peruana de la Lengua Quechua.
D.L. Nº 21156 - 27/05/1975. Oficialización del Idioma Quechua.
Ley Nº 28044 - 28/07/2003. Ley General de Educación.
Ley Nº 0500 - 05/08/2005 - ED. Crean comisión especial encargada de elaborar propuesta técnica respecto a la implementación de la Academia Mayor de la Lengua Quechua como organismo publico descentralizado del sector educación.
Preservar el Idioma Quechua promoviendo su desarrollo y práctica.
Promover la valoración de nuestra cultura incorporando la historia delos pueblos, sus conocimientos y tecnologías, sus principios axiológicos, económicos.
Formular propuestas sobre lineamientos lingüísticos, léxico, morfología y sintaxis del Idioma Quechua.
Mejorar la normalización de la escritura Quechua velando por su pureza y su expansión idiomática y el logro de una escritura uniforme.
Promover la obligatoriedad del Idioma Quechua como competencia lingüística en la población peruana - tawantinsuyana.
Establecer y desarrollar una didáctica quechua que garantice la enseñanza - aprendizaje del Idioma.
V.- METAS:
Afianzar básicamente su identidad personal, social y cultural de un número aproximado de 300 congresales.
VI.- ORGANIZACIÓN:
La planificación, organización, ejecución y evaluación del “IV CONGRESO MUNDIAL: JUANACHA AREQUIPAQ ÑUST’AN” es responsabilidad de la AMLQRA, y está conformada de la siguiente manera:
A.1.- COMITÉ
ORGANIZADOR OPERATIVO:
Presidenta:Ling. Ena Fernández Villagómez
Vicepresidente:
Secretaria:
Coordinadores de la Convención de Presidentes:
El COO:
El “Comité Organizador Operativo” es el principal órgano gestor del Congreso. Este Comité tiene labores de coordinación y de resolución de tareas para las demás secretarias. Tiene la autoridad suficiente para reemplazar a las personas que incumplen sus funciones.
El COO, se encarga en forma directa de todas las actividades y contenidos Congresales y de las distintas parcelas del Congreso y se reúnen todos los martes de 4 p.m. A 7 p.m., solos o con secretarias.
El COO, puede contar con la participación de la Convención de Presidentes, para llevar la alta voz a sus Regiones y también para elaborar, proponer y llevar actuación conjunta de diversos sectores y/o zonas (regiones) sus tradiciones, costumbres y/o grupos de ponentes que acudan al Congreso; así como: Confección del Programa Cultural - Científico - Profesional - Académico - Social; realizar estudios y/o informes sobre las ponencias presentadas, actividad y trayectoria de los ponentes, etc.
SECRETARÍAS:
Las cinco secretarias dependen directamente del Comité Organizador Operativo (COO) y sus funciones son totalmente estrictas, otros apoyos y/o colaboraciones al COO serán con Memorando y no de palabra, responsabilizándose de los resultados y/o consecuencias de las tareas no encomendadas y éstas son:
1.- Secretaria Ejecutiva:
Es la que ejecuta las labores administrativas, de organización y difusión del Congreso. Sus funciones son:
a)Coordinación, apoyo y colaboración con el COO.
b)Proceso de inscripciones (altas, bajas, modificaciones, entrega de dineros en forma diaria a la Secretaria Técnica para el depósito bancario.)
c)Coordinación y entrega del material referente al Congreso: carpetas, identificaciones, papeletas de asistencias, permisos, documentación, etc.
d)Expedición de certificados, recibos, tickets, bonos, constancias u otro documento para los congresistas.
e)Información en general sobre el Congreso, sobre otras secretarias.
Siempre en coordinación directa con el COO; previa aprobación, vización y/o firma del Presidente del COO.
f)Informe final.
2.- Secretaria Técnica:
Es el canal de comunicación entre el COO y los asistentes al Congreso. Sus funciones son:
a)Coordinación, apoyo y colaboración con el COO.
b)Cotejo de costos y/o contrataciones de alojamiento para los congresistas, ponentes y participantes; elección de menús: desayunos, almuerzos y cenas (y/o hallpay, chaupi mikhuna, ch’akipa), brindis y otros, equipos técnicos de sonidos necesarios y óptimos para el desarrollo de las ponencias; alquiler o contratación de espacios necesarios para el evento; personal necesario para la atención de asistentes y ponentes (azafatas, auxiliares, traductores, etc.).
c)Coordinación de los distintos servicios ofrecidos en la sede del Congreso y en los establecimientos colaboradores del mismo.
d)Elaboración de presupuestos e informes sobre los cursos necesarios, recursos empleados y recursos aplicados.
e)Establecimiento de partidas para las distintas áreas del Congreso.
f)Depósitos y rescates bancarios con la Presidenta del COO.
g)Análisis de la gestión del Congreso, cierre económico y balance final de gestión.
3.- Secretaria Social o Secretaria Turística:
Es la encargada de realizar los “programas sociales”. Sus funciones son:
a)Coordinación, apoyo y colaboración con el COO.
b)Organización de tours –excursiones pre y post Congreso de carácter turístico. Gestiones en cuanto a medios de transporte, reserva de pasajes y/o traslados.
c)Elaborar programas especiales a celebrarse durante el
Congreso.
d)Elaborar programas culturales, sociales y lúdicos. Visitas turísticas, compras, comidas típicas y/o actividades deportivas.
e)Informe final.
4.- Secretaria de Relaciones Exteriores:
Es el “Alta voz” del Congreso. Es la encargada de difundir, comunicar y dar a conocer, tanto el Congreso, en su fase de inicio, desarrollo y finalización, como cualquier otro aspecto relativo al mismo. Sus funciones son:
a)Coordinación, apoyo y colaboración con el COO.
b)Realiza toda publicidad para dar a conocer el
Congreso.
c)Confección y envío de notas de prensa previa firma del Presidente del COO.
d)Acordar las comparecencias en los diferentes medios de comunicación, para la Presidenta del COO u otro acreditado.
e)Organizar para el COO, las ruedas de prensa que se consideren necesarias: tanto especializadas como de carácter mas generalita.
f)Relaciones con los medios de comunicación (radio, periódicos, televisión, internet) que solicitan la acreditación necesaria para dar cobertura informativa sobre el Congreso, previa documentación aprobada por el COO.
g)Contactos con otros gabinetes de prensa de Congresos y Organizaciones de interés para el Congreso (Ministerio de Relaciones Exteriores).
h)Análisis final de resultados, en lo que respecte a difusión del Congreso, impacto en los medios de comunicación.
Esta secretaria es la inmediata responsable del éxito o fracaso
congresal.
5.- Secretaria Comercial:
Es la que se preocupa de buscar actividades paralelas al Congreso, que sirvan como muestra de presentación de productos y servicios, y como fuente adicional de ingresos para los organizadores del Congreso. Sus funciones son:
a)Coordinación, apoyo y colaboración con el COO.
b)Comercialización de espacios para la exposición. El espacio de una exposición es limitado; por ello se comercializa alquilando “módulos” (desde módulos básicos hasta espacios de varios
módulos).
c)Montaje y desmontaje de los stands (exposición de trabajos de los expositores u otras obras).
d)Servicios afiliares: confección de lonetas, pancartas, letreros, etc.
e)Establecer horarios especiales para presentaciones de productos o servicios, realización de demostraciones, etc.
A.2.- COMITÉ DE HONOR:
Durante el Congreso: Instalado el IV Congreso Mundial, los ponentes invitados y autoridades conforman la Junta Directiva, quienes elaborarán un Reglamento Técnico y Operativo tomando como base los
aspectos dados en el presente Reglamento Congresal para la aprobación y desaprobación de propuestas, así mismo decidirán el número de votantes previa identificación de tarjetas para cada caso.
Dicha Junta Directiva estará Integrada por las siguientes instancias de Representación y Autoridad:
a)ASAMBLEA GENERAL:
Es el órgano máximo de decisión y la conforman todos los participantes formalmente inscritos en el evento.
b)JUNTA DIRECTIVA:
Integrada por las autoridades y expositores asistentes y se preocupan de la ejecución y divulgación de los acuerdos y conclusiones que tienen el carácter de mandato.
La
Presidencia recae en la autoridad de mayor nivel jerárquico, por tratarse de un evento eminentemente técnico - académico - científico -social – cultural. Los cargos son:
Presidente:
Vicepresidente:
Relator:
c)COMITÉ ORGANIZADOR:
Lo encabeza la Presidenta de
la AMLQRA, en tanto es la entidad responsable de la planificación, organización, ejecución y evaluación del evento.
A.3.- COMISIÓN CIENTIFÍCA:
Esta comisión se seleccionará durante el Congreso.
Realizan el debate final y las conclusiones.
Presidente:
Secretario/Relator:
Integrantes:
VII.- PONENCIAS O TEMAS:
Unidad lingüística y expansión idiomática del Idioma Quechua: Alfabeto, léxico, gramática, sintaxis y morfología.
Didáctica para la enseñanza - aprendizaje del Idioma Quechua.
Producción y recopilación literaria.
Uso socio - cultural - pedagógico del Idioma Quechua (Cosmovisión Andina).
El Idioma Quechua en el desarrollo de las comunidades.
VIII.- FORMAS DE TRABAJO O PROGRAMA:
Ponencias
Conferencias Magistrales
Exposición de experiencias
Exhibición de material didáctico
IX.- PONENTES Y/O EXPOSITORES:
Son todos los que presentarán ponencias concordantes a los temas y a los requisitos señalados. Las ponencias y ponentes serán seleccionados por el COO.
Cada ponencia pasará por dos momentos en su selección:
Un resumen, incluyendo conclusiones y sugerencias del tema a exponer; máximo una carilla en papel bond A - 4 a doble espacio (totalmente en quechua)
acompañando con el diskette.
Confirmada su aceptación se presentará dos modelos del tema a exponer, anillados y/o empastados con las particularidades pertinentes adjuntando el diskette.
Después de aprobada una ponencia en su segunda fase; el COO les indicará el día, hora y tiempo del que disponen para su exposición en quechua.
X.- PANELISTA:
Tienen la condición de panelistas las personalidades que en calidad de invitados intervienen en la mesa de debates para comentar, asentir o disonar con el debido fundamento de la exposición presentada. No está permitido a los panelistas invitados aprovechar la audiencia para plantear cuestiones totalmente ajenas al tema en debate.
En caso de incumplir el moderador faltando dos minutos le mostrara una tarjeta amarilla; al cumplimiento del tiempo concedido se le mostrara una
tarjeta roja, debiendo concluir ineludiblemente su intervención.
XI.- MODERADORES:
Son profesionales invitados, encargados de conducir adecuadamente los debates y aplicar con criterio el presente reglamento.
XII.- METODOLOGÍA:
Conferencias Magistrales:
Exposición de expertos, a cargo de conferencistas invitados.
Panel:
Integrados por especialistas reconocidos, los que expondrán su tema, sin apartarse exageradamente del tema central del debate.
Exposición:
De experiencias con exhibición de un material didáctico.
Talleres de Investigación:
Se llevarán a cabo en grupos y en aulas distintas según sea el caso.
Actuación de la relatoria:
A cargo de un profesional; el mismo que tendrá la misión de transcribir los temas mas sensibles, las propuestas y comentarios de la audiencia. Su labor se reflejara en el libro de actas el mismo que leerá al finalizar la
jornada del día.
Aportaciones singulares:
Que podrá realizar cualquier asistente, expositor, panelista; el mismo que constará en el libro.
Sistematización:
Está a cargo de la Comisión Técnica (Secretaria Técnica), Secretaria Especializada de la AMLQRA, que por mandato de la ASAMBLEA GENERAL depende de la Comisión Científica, quienes asumen el compromiso de publicar en un plazo no mayor de treinta días el texto final de las CONCLUSIONES Y ACUERDOS, en la que figuren todos los expositores, panelistas y participantes.
Sin embargo estas comisiones podrán hacer alcance de las preconclusiones a los
congresales.
XIII.- CRONOGRAMA:
1)Presentación de Ponencias:
1º Fase:Del 01/09/2006 al 20/09/2006.
2º Fase:Del 20/09/2006 al 10/10/2006.
2)Inscripciones de Participantes:
Hasta el viernes 06 de noviembre del 2006.
XIV.- SEDE:
Arequipa - Perú
XV.- INVERSIÓN PARA CONGRESISTAS Y PARTICIPANTES:
Para miembros de la AMLQ:$ 15.00 = S/. 50.00
Profesionales:
Internacionales$ 35.00 = S/. 116.00
Nacionales$ 25.00 = S/. 83.00
Estudiantes:$ 10.00 = S/. 33.00
5 invitados comuneros
XVI.- FACULTADES RESOLUTIVAS:
Cualquier asunto no contemplado en el presente Reglamento será resuelto por el Comité Organizador, comunicando a la Asamblea para su conocimiento.
CUENCA.- Se realizó el primer taller sobre "Interculturalidad médica", en el que participaron Decanos de las Facultades de Medicina, representantes de Municipios, del Gobierno Provincial y Ong's.
Se definió como interculturalidad al proceso que resulta del intercambio de valores, costumbres, significaciones de varias culturas, guardando relaciones de respeto mútuo.
Germán Rodríguez, funcionario del proceso de normatización del Ministerio de Salud Pública y facilitador del evento, manifestó que la interculturalidad es un signo de nuestro tiempo, porque se está dando una transformación rápida en la sociedad y sus valores, en el sentido de recuperar
una identidad que ha estado olvidada desde hace mucho tiempo, como las costumbres indígenas, la cosmovisión, su forma de vida y medicina.
Se entra en un terreno donde se redefinirán muchas cosas en lo que es el modelo de atención en salud, la medicina misma, las formas de curar, terapias, etc.
La interculturalidad permite la aproximación de varios sistemas médicos, no se reduce exclusivamente a la medicina tradicional indígena y la occidental, sino cubre todas las formas de curar, manifestó.
A nivel público
Este proceso de inclusión es una decisión de todos los niveles de gestión pública, incluyendo los más altos como el organismo andino de salud y las resoluciones de los ministros del área andina.
Ellos señalan que el enfoque intercultural se debe incorporar a todas las acciones vinculadas a la salud, y se deben crear sistemas interculturales de salud, por tal razón han iniciado este proceso en su aspecto operativo, es
decir qué es la interculturalidad y cómo se debe ir integrando.
Básicamente hay que reconocer ámbitos de la medicina que a veces son diferentes, por un lado tenemos la medicina tradicional indígena y por otro el de las medicinas alternativas. Cada medicina en tanto que contribuye a la recuperación de la salud, es legítima y tiene su propio alcance. El taller fue organizado por el Departamento de Salud Intercultural de la Dirección de Salud del Azuay.
Reconocidas por la Constitución
Desde 1998, la Constitución de la República reconoce la existencia y prescribe medidas para velar por la autenticidad del ejercicio de estos sistemas médicos, pero igualmente la Política Nacional de Salud y la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Salud ya contemplan el ejercicio y la incorporación de estas medicinas al Sistema Nacional.
Este taller es un inicio, pero el proceso durará años. Se pretender además llevar estos conocimientos a las
aulas universitarias, lo que implicará cierta renovación curricular. El objetivo final es mejorar las condiciones de vida y salud de la población. (COR)
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
SUCHITLÁN FUE EL ESCENARIO Más de una treintena de médicos tradicionales, herbolarios, homeópatas, acupunturistas, curanderos y parteras comunitarias del Estado, se dieron cita en el Centro de Salud de esa localidad.
Convocados por el secretario de Salud, José Salazar Aviña, el miércoles pasado participaron en singular reunión, intercambiando, formalmente, puntos de vista, conocimientos y
experiencias.
Y es que nuevamente se trata de integrar, ahora con reconocimiento y apoyo, todos los recursos terapéuticos al servicio de la salud de la gente.
Antes, se les veía con negación, con desdén. Aunque, dicho sea de paso, quienes los desprecian públicamente, bien sabemos que generalmente lo hacen de los dientes para afuera, como se dice, y por debajo del agua, buscan el tecito, la friega, y hasta la limpia. Ya no digamos amuletos y talismanes de muy diversa índole.
Tenía que llegar el momento de la verdad. El encuentro, y el re encuentro. Ya no con políticas verticales de órdenes, instrucciones y sometimiento. Ahora, horizontalmente, con integración, respeto y humildad.
En el pasado, en nombre del indigenismo, se negó al indígena. Dizque se le quiso hacer mexicano, como
las autoridades querían tratarlos y no como ellos, los indígenas, con toda justicia querían ser tratados. Reconocidos y respetados.
Pero también en México la sociedad se compone por muchas otras culturas. En ello, la medicina tradicional tiene sus propios valores, reconocidos y avalados. Es interculturalidad. De ahí que se considere, con sobrada razón, que la relación respetuosa, integral, entre la medicina tradicional y la llamada científica occidental –que, dicho sea de paso, también mucho tiene de tradicional--, fortalece el sistema institucional de atención a la salud.
La voluntad política del gobernador Jesús Silverio Cavazos Ceballos, el apoyo de la señora Idalia González Pimentel de Cavazos y la decisión del secretario José Salazar Aviña, posibilitan que esta política nacional, ahora sea realidad en Colima, como ya ocurre en otros 14 estados de la
República.
Y, atención, 26 escuelas de medicina y enfermería de universidades del país, en sus programas curriculares imparten la enseñanza de antropología médica y/o el Esquema Intercultural en Salud.
Al respecto, está disponible el programa “La Medicina Tradicional mexicana en el contexto de la antropología médica, en los planes de estudio de escuelas y facultades de medicina de México”. Ojalá y muy pronto, se considere en la Universidad de Colima también.
En la entidad, el programa institucional no sólo comprende acciones estrictamente de curación. Va más allá. Promueve turismo de salud y proyectos productivos para Suchitlán. Cultivo y venta de plantas medicinales, masajes, baños en temascal, programas de acondicionamiento físico y desintoxicación, actividades para niños, jóvenes y adultos mayores, equinoterapia,
musicoterapia, etc. Y por qué no, si en el ánimo de la gente sirve y ayuda, pases y limpias.
Hay acciones que se realizan en otros sitios del Estado. Por cierto, muy meritorias. Requieren reconocimiento y estímulo. Ya habrá oportunidad de comentarlas.
Por supuesto, es necesaria la regulación. Evitar que charlatanes y vividores exploten a la gente y dañen la imagen y el prestigio de quienes, con seriedad y responsabilidad, se han formado en la tradición.
A UNOS, TODO EL APOYO. A OTROS, EL PESO DE LA LEY
Este es un giro de 180 grados. A lo que en algún tiempo, por ignorancia o mala fe, hasta se llegó a tachar de brujería, ahora con proyectos adicionales y complementarios, también habrán de participar el Sistema DIF y Voluntariado Estatal y secretarías del
gobierno del Estado, como Turismo, Fomento Económico y Desarrollo Social, entre otras dependencias. Hay que reconocer, y agradecer, el entusiasmo de Juanita Andrés Rivera, nativa y habitante de Suchitlán.
Ahí no habrá el europeizado hostal. Se proyecta el tradicional mesón mexicano, económico y con la comodidad, higiene y el confort pueblerino, adecuados a los fines de salud que se proponen. En un pueblo tranquilo, apacible, entre huertos de frutales y café, con las delicias de un clima excepcional, casi al pie de Don Goyo, el Volcán de Fuego de Colima.
Es el moderno concepto integral de la interculturalidad en salud.
EL COMENTARIO
En la 8ª. Sesión Ordinaria del Consejo Mexicano de Arbitraje Médico, realizada en la ciudad de México el 1 del pasado mes de junio,
dimos cumplimiento al acuerdo instituido de entregar sendos reconocimientos, una vez que dejen el cargo, a quienes fueron Comisionados Estatales de Arbitraje Médico.
En esa ocasión, siete colegas, ex Comisionados, lo recibieron. Entre ellos, el Dr. Rogelio Cárdenas. Ahora, como entonces, con gusto le reitero mi solidaridad.
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
Los pieles rojas de Oriente Medio; Los palestinos 1ª parte.
Por Marwan Tahbub/ julio 25, 2006/ Recibido de Carlos Mamani.
Desde que
mi amigo Carlos Mamani Condori me pidió escribir este articulo para explicar el problema palestino a los originarios andinos, he estado pensando y reflexionando sobre el modo apropiado para esta explicación. Mi preocupación se debe a dos factores. El primero procede de los muros que los monopolios de la información, los del conocimiento y la investigación han impuesto a nuestros pueblos para impedir que nos conozcamos. Estos muros levantados no responden a un capricho, sino a una necesidad del sistema de dominio imperante. Si nuestros pueblos se conocieran entre si, descubrirán sus problemas comunes, sus complementariedades y solidaridades y verán con nitidez que la causa de sus problemas es el colonialismo que sufrieron y siguen sufriendo junto con el subdesarrollo que este sistema de dominación les ha impuesto. El segundo, es consecuencia del primero. El desconocimiento de nuestras realidades ha hecho que se perciba y se identifica a nuestra lucha con los Talibanes, con
el fundamentalismo religioso y con los Ben Laden. Esto es producto de que desde acá se ignora (y los monopolios de información trabajan arduamente para ocultarlo) de que las dos corrientes fundamentalista árabes; el Wahabbismo (el credo de Ben Laden) y la Hermandad Musulmana (que creó a Hamas) han sido fenómenos exógenos y no endógenos. La creación de ambas corrientes en la década de los veintes del siglo pasado ha respondido más a las necesidades del colonialismo británico de instrumentos de dominación ideológica y religiosa sobre los pueblos colonizados de Oriente Medio y de las alianzas de este colonialismo con las elites reaccionarias de las sociedades árabes.
Después de reflexionar sobre el tema me pareció que lo más apropiado podría ser la exposición de cómo el
elemento subjetivo y vivencial, en mi caso, me he ido dando conciencia de la situación y la lucha de los originarios de América Latina en contraste con el camino de Ustedes para adquirir la conciencia sobre la situación de lo originarios palestinos, pero que son dos caminos que se les puede considerar como uno mismo.
Habiendo nacido en Jerusalém ya de niño no necesitaba ni leer ni estudiar para darme cuenta, espontáneamente, a flor de la piel, del problema de mi gente, esto lo aprendía de la vida cotidiana, al vivir pegado a la tierra de nadie que nos separaba de la tierra palestina ocupada (el territorio israelí) y de los ocupantes, al vivir la caída de sus bombas y sus ataques casi diarios, etc. Pero siendo niño me gustaba la vida, y en especial, entre otras cosas,
el cine y allí a través de la industria de la ficción de Hollywood, tuve mi primer supuesto conocimiento de los pieles rojas de América. Parece mentira lo que nos plantean sobre la inocencia de la ficción transmitida por el celuloide sin que nadie se pusiera a investigar hasta qué punto influye tan destructivamente en nuestra concepción de nuestro mundo y en la formación y definición de nuestras actitudes y reacciones. Entonces me gustaba esta caricatura estereotipada del indio salvaje y me ponía a jugar con mis amigos y niños vecinos haciéndose “el indio”. Tuvo que transcurrir varios años para que alcanzara la adolescencia y estar en la segundaria para vivir y sentir la primera ruptura de mi concepción del “Indio” y, fue a través de me afición a la poesía que se rompe esta imagen estereotipada. Gracias a la poesía de la resistencia palestina, que nos llegaba o conseguíamos a cuenta gotas (En Israel estaba prohibida y perseguida y la monarquía jordana que había anexionado
la Orilla Occidental del Jordán la trataba por igual) y en especial las poesías de Samih AlKasem y Mahmud Darwish que empiezo a ver en el “Indio” de América a un acompañante mío en el infortunio debido a que ambos poetas recurrían a figuras míticas de la cultura de los indios de EE.UU. para hacer un paralelismo entre nuestra situación y la de ellos.
La simple, sencilla y dramática conclusión que me transmitió esta poesía es que lo mismo que en América del Norte donde llegaba el colono europeo y se apoderaba de la tierra y exterminaba a su población originaria llegaba el colono sionista procedente de Europa para hacer lo mismo en mi tierra Palestina. Pero espontáneamente me daba cuenta que el colono europeo en EE.UU. ya había casi completado su tarea al lograr el casi
completo exterminio de la población nativa pero en el caso nuestro como el hecho es mucho más reciente el proceso de exterminio estaba en sus comienzos y me preguntaba si al final tendríamos la misma suerte. Quise leer sobre su caso, saber algo más sobre estos lejanos compañeros de infortunio. No pude conseguir nada, solo encontré bastantes libros en el Centro Cultural de la Embajada de EE.UU. en Jerusalém donde se hablaba de las pieles rojas pero no para tratar sus problemas sino para justificar su exterminio por parte de los “colonos pioneros” especialmente en la conquista del “Este”. Esto que acabo de mencionar no es una cuestión meramente anecdótica, sino es el reflejo palpable de cómo los circuitos de información y del conocimiento están hechos para erigir muros de desconocimiento e ignorancia ente nuestros pueblos, es la misma situación que pueda encontrar cualquier originario andino para adquirir conocimiento sobre el caso del pueblo
palestino.
Mis estudios universitarios en España (La Madre Patria) no me sirvieron mucho para ampliar mis conocimientos al respecto. Obviamente hubo el contacto personal con varios estudiantes latinoamericanos,pero el ambiente, tanto el cultural, el ideológico, etc. no permitían que estas relaciones trasciendan lo personal y aporten tan solo pocos detalles sobre el tema. Mi lectura de “Cien años de soledad” ha encendido mi pasión por los ambientes de la “realidad mágica” que la creatividad de Gabriel García Márquez ha sido capaz de desplegar, pero no aportaron conocimientos de la problemática de los originarios de América Latina. Más bien lo que ha hecho fue acentuar el color de lo “exótico” que imperaba en los ambientes culturales y literarios de los círculos de la
izquierda española y europea. En contraste mis lecturas posteriores de Alejo Carpentier, ya viviendo en América Latina, si que me dieron aportes importantes en el tema especialmente en “Los pasos perdidos”.
Mi llegada a México es la que marca un cambio total tanto en mi conciencia como en mi conocimiento. Casi una semana la pasé visitando diariamente el Museo de Antropología de la capital mexicana. Mis impresiones eran de quien acaba de recibir tremendos choques, variados y contradictorios. Pero dos fueron los que han perdurada hasta el momento; Una fue la de darme cuenta que la figura del “salvaje indio” es otra más de lo que ha producido el celuloide de Hollywood así como las culturas coloniales europeas. Cada vez que avanzaba en mis lecturas sobre las civilizaciones y
culturas precolombinas y el aumento de mis visitas a las maravillas arqueológicas que estas civilizaciones dejaron, me daba cuenta que en realidad tanto la civilización, la cultura, como la organización social de aztecas, mayas y otros, eran superiores a las de Hernán Cortes y asociados, que estos últimos, en cambio si disponía de ciertas ventajas tecnológicas (uso de la rueda, pólvora, metales, etc.). La segunda era engañosa y se refiere al criollo latino. Los primeros meses creía que este maravilloso Museo de Antropología reflejaba el buen cuidado que los gobiernos en América Latina tenían con sus poblaciones originarias. Tal falsa impresión se reforzó con el tradicional discurso político de las fuerzas en el poder, en este caso concreto, del PRI mexicano. Esto duró poco por la fuerza de los hechos. Mi viaje a Chiapas fue suficiente para darme cuenta de la amarga y dura realidad que viven los pueblos originarios de América Latina (AL).
Estas son impresiones y conclusiones generales que cualquiera que llegara a AL y viviera cierto tiempo llegaría a obtener. Ahora bien, mi vivencia diferenciada y propia de un palestino incluye estas y le añade otras particulares que voy a exponer solo las más importantes;
El proceso colonial producto del sistema individualista y liberal de Occidente no se lemita a apropiarse de los recursos de la tierra de nuestros países, sino que es un fenómeno y proceso que va mucho más allá que esto. En primero lugar trunca y pone fin al desarrollo de nuestras civilizaciones
y culturas para imponer la suya sobre realidades tan diferentes y que no corresponden ni a su sistema de valores ni a su visión, sino que tienen su propia dinámica, su propio sistema de valores y su propia cosmovisión. Desde que conocí AL, cuantas veces me puse a reflexionar e intentar imaginar a este continente en otras condiciones. Me ponía imaginar el modo en que civilizaciones como la azteca, la inca, la maya, la aymara, etc. hubiesen podido tener su propio desarrollo sin la intervención colonial occidental y en este caso como sería la realidad de este continente. Nunca he podido lograr una imagen de contornos precisos, no es fácil lograrlo. En cambio siempre salía con una conclusión muy clara; Las dos Américas hoy en día tendrían sus problemas como todo el mundo, pero serían problemas de otra índole a las actuales y serían problemas inherentes a su desarrollo originario. Respecto a América del Norte, veía claro que los originarios no serían una especie en extinción,
sino que desfrutarían del bien y del derecho más apreciado, el de la vida.
En América Latina se completó y maduró mi concepción de los mecanismos y procesos de lo que llamaría “Colonialismo de ocupación”, par diferenciarlo del colonialismo tradicional, y de cómo abarca no solo territorio, población y recursos naturales, sino, también, los campos artísticos, folklóricos, culinarios, etc. Con colonialismo de ocupación” me refiero al que hubo en EE.UU., Canadá, Australia, entre otros, dónde la población originaria estaba llamada a desaparecer y de hacho ya quedan pocos sobrevivientes y es el mismo que pretende realizar el sionismo en Palestina. Mi descubrimiento de este fenómeno fue también subjetivo en primer lugar para dar pie, posteriormente a la reflexión.
Fue durante mis estudios universitarios en España que me chocó este hecho. Estaba mirando en la televisión el festival internacional de folclor de Jaca (Navarra) cuando contemplo que el grupo de danza israelí presenta seis danzas; una de procedencia centroeuropea y las otras cinco eran del folclor palestino. Es más la vestimenta aunque modernizada pero se basaba en la vestimenta campesina palestina, todo ello presentado bajo la etiqueta de “folclor israelí”. Seguí por los medios de información las noticias del festival para descubrir que platos culinarios típicamente palestinos como “Falafel”, “Hummus”, etc. se presentaban como platos típicos de la comida israelí. Esta experiencia vivida con la angustia del nudo que atraganta la garganta la volví a vivir en
Guanajuato en México con la diferencia de que la sexta danza tenía una procedencia argentina y ya no centroeuropea y las otras cinco, como era de esperar eran del folclor palestino. Cada vez que oigo a muchos amigos latinoamericanos (y son muchos los que lo hacen) expresar su admiración por la famosa pieza musical israelí; “Naguila Habba” y cada vez que la oigo, se me vuelve a atar el mismo nudo de la angustia en la garganta. No les reprocho nada a estos amigos ya que ellos ignoran que está pieza musical que la conocen como israelí, está basada en el folclor palestino.
Ya después de vivir en varios países de América Latina veo que este fenómeno es habitual. Las tradicionales elites gobernantes presentan orgullosamente el folclor de la población originaria de su país
como señalando sus raíces con la tierra patria al mismo tiempo que mantienen a esta misma población en la más aguda marginación. Es la misma sensación que tuve cuando comparé la magnificencia del Museo de Antropología de la capital mexicana con la miseria y la horrenda marginación en la que viven las poblaciones originarias y marginadas de Chiapas.
Reflexionando sobre estos paralelismos me di cuenta de la lógica colonial. Cuando elementos humanos procedentes de varios países se unen en la tarea de ocupar y colonizar tierra ajena una de sus primeras tareas es desplazar, eliminar o marginar a la población nativa. Después tienen que crear el instrumento, la estructura ideológica de su nueva realidad, de su dominación y echan mano a lo primero que tienen a mano y que, al
mismo tiempo, sirve como justificación; el folclor, la música, la danza, el arte culinario, etc., de esta misma población nativa.
Pasando ahora a los aspectos positivos de este paralelismo entre nuestros pueblos, creo que lo más importante en este campo es la resistencia permanente y estoica de nuestros pueblos, su voluntad de hierro de rechazar la muerte, de negarse a desaparecer y su vital deseo de vivir y de conservar la vida y aportar a su favor. En el caso palestino, muchos de mis amigos tanto en la etapa europea de mi vida como en la latinoamericana me preguntaban como es que el pueblo palestino teniendo una pequeña parte que aun vive bajo ocupación en la tierra patria mientras su mayoría vive desperdigada (de hecho hoy en día una tercera parte de los palestina
viven en la tierra ocupada y dos terceras partes viven desimanados en los cinco continentes) y aun se mantiene la identidad y la voluntad de lucha auque hayan pasado ya sesenta años de la ocupación del país y la creación de Israel en el espacio geográfico llamado Palestina. Desde mi instalación en Bolivia, a mi vez empezaba a preguntar a mis amigos originarios de cuales han sido los factores que les permitieron mantener cultura e identidad por encima de siglos de colonia y más de un siglo de república.
Es menester apuntar en este aspecto, además de lo común, los elementos diferenciadores. En el caso de Bolivia, la resistencia y el mantenimiento de la identidad y la cultura es bastante más larga en el tiempo pero no ha implicado el exilio masivo hacia el exterior del
país. En cambio, en el caso palestino, el tiempo es más corto pero es una menoría que se mantiene en el país ocupado y una mayoría es la que vive su diáspora, su exilio.
Son obvias las diferencias culturales entre nuestros pueblos, pero hay elementos comunes de vital importancia entre ambas partes (aquí se ve con claridad la eficiencia de la manipulación informativa para ocultarlo). Uno de estos elementos es el marcado respeto y aprecio a los mayores y sus experiencias. El hecho se ha traducido en la importancia de lo que llamaría “tradición oral” en ambos pueblos. Tradición oral que ha permitido la transmisión de valores culturales, de valores de la propia identidad y de la historia no escrita, de la vivencia y los avatares que tuvieron que sufrir y afrontar
nuestros pueblos frente el proceso colonial así como la transmisión de las heroicas luchas que nuestros pueblos han desplegado.
El otro factor común es la complementariedad y la solidaridad social y económica de nuestras sociedad, dónde el tejido social llamado familia, clan, etc., junto con el tipo de propiedad comunitario (Ayllus en un caso, Mashaà en otro) conforman una red de protección y de supervivencia. Doy un ejemplo de este hecho. La guerra de 1948 que dio pie a la creación de Israel en Palestina en base a la limpieza étnica por la violencia de las armas sionistas produjo un flujo de migración palestina hacia los países árabes vecinos entre ellos Líbano. Allí como en los otros países árabes se crearon campos de refugiados para acoger a los palestinos. Así
que estos campos en El Líbano ya llevan acogiendo a los palestinos en el seno de la sociedad libanesa desde hace aproximadamente sesenta años. Hoy en día los crímenes de guerra que el ejercito israelí esta practicando en El Líbano está produciendo una corriente migratoria libanesa para buscar refugio de las bombas israelíes. Los palestinos refugiados en El Líbano están abriendo sus campamentos para acoger a los mismo libaneses. El fenómeno es indicativo de dos hechos significativos; uno es el grado de la tragedia libanesa y la criminalidad de régimen israelí y el apoyo, también criminal de la administración de EE.UU. al estado sionista. El otro pone en evidencia la complementariedad y solidaridad de nuestros pueblos.
Estos elementos comunes y los paralelismos no son
exhaustivos, solo los traigo a guisa de ejemplos. El tema es mucho más amplio y amerita un estudio especializado que me parece que su importancia es tan obvia como importante en el aprendizaje de nuestros pueblos.
Para terminar esta primera parte de mi artículo debo de confesar que frente a esta angustia vital que expresé arriba producto de mi reflexión e inquietud al comparar la proyección futura del pueblo palestino con la actualidad de los pueblos originarios de EE.UU. y llamarlos los compañeros de infortunio ha tenido una evolución positiva a efectos de los años que llevo viviendo en Bolivia.
Ver y vivir la experiencia de los pueblos originarios del Oriente y del Occidente bolivianos, sus luchas cívicas y democráticas para ir modificando la composición del mapa de poder en el país y encarar la tremenda tarea de refundar el país de modo incluyente y desplegando el esfuerzo para no excluir a ningún componente de la identidad nacional boliviano, el desarrollo de este proceso con sus complejidades, sus aciertos como sus errores me infunden una tremenda confianza y esperanza en el futuro de los palestinos y de otros pueblos de nuestro planeta.
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
Casimira Rodríguez Romero es quechua y también una de las cuatro mujeres titulares en el gabinete de Evo Morales. Actual ministra de Justicia, llegó a la escena pública tras sindicalizar a las trabajadoras domésticas y conseguir una ley que las protegiera.
Por Luciana Peker/ Página 12/ 28 de julio de 2006
Casimira no se hace, es distinta. Ella fue empleada doméstica desde los 13 años, sufrió abusos y logró reunir a las empleadas –que ella llama trabajadoras del hogar porque “domésticos son los perros”– y crear una nueva ley para ellas. En la página web del gobierno de Bolivia eso es lo que dice el currículum de la ministra de Justicia: aclara que ella fue trabajadora del hogar, que trabajó por techo y comida, sin sueldo ni descanso –si los currículum hablaran claro eso se
llamaría esclavitud– y que logró hacer –intentar hacer– un poco de justicia con su proyecto de Ley de la Trabajadora del Hogar, promulgada el 9 de abril del 2003, que regula el horario de trabajo y el derecho al aguinaldo.
Casimira Rodríguez Romero nació hace 39 años en Mizque, cerca de Cochabamba, en una familia pobre. No es de origen indígena: es indígena. Viene de abajo y llegó arriba, si abajo es ser decidida y arriba decidir. Ella es una de las cuatro ministras mujeres del gabinete de dieciséis integrantes con el que Evo Morales intentó demostrar un arco iris distinto en el poder. De las cuatro mujeres ella es la única quechua y la única de quien puede decirse que su currículum es ser ella, una mujer luchadora de Bolivia. Por eso, fue la mayor sorpresa del gabinete de Evo.
Casimira fue dos veces secretaria de la Organización de Trabajadoras Domésticas en Bolivia. Y sabe que para que ese dato –que antes era
barrido debajo de la alfombra en la invisibilidad de las que barren– aparezca en los diarios es central su liderazgo: el de una mujer pobre, boliviana, indígena, limpiadora de casas, sin título, rechazada –la Asociación de Abogados de Bolivia le pidió al presidente que la saque del cargo por falta de formación–. “No podemos tapar con un dedo la problemática de la mujer en la triple jornada: eso pasa con la mujer profesional, la mujer obrera, la mujer campesina. Hoy ya existen varias mujeres, de origen quechua, aymara, guaraní, que son líderes, pero cuesta mucho. Para la mujer crecer como líder significa sacrificios”, dice, en voz propia, esta mujer que habla pausado, se abruma con la gente que la abruma para hablarle o pedirle, no usa maquillaje y recibe honores de alta funcionaria.
Es una mujer símbolo que está en el camino de demostrar –o no– que el nuevo gobierno de Bolivia, que el 22 de julio cumplió seis meses en el poder con un ritual
en el que Evo invocó la protección de sus ancestros y los dioses andinos (además de ratificar la continuidad de sus ministros y de la nacionalización del gas) es algo más que símbolos. “Nuestro hermano Evo está trabajando fuerte y por eso muchos bolivianos están empezando a sentir ese amor a la patria que ya se nos había muerto. Siempre pasaban las elecciones y no pasaba nada. Esta vez no, pero el cambio no es con una varita mágica sino poniendo esfuerzo”, asegura. Y –no casualmente– resalta: “Espero que la solidaridad de los países vecinos nos permita crecer, en medio de la agonía que se estaba viviendo política y económicamente en Bolivia”.
La solidaridad de los países vecinos es parte de lo que Evo Morales vino a buscar a la Cumbre del Mercosur, en Córdoba, la semana pasada. Allí,Néstor Kirchner y Luiz Inácio Lula da Silva formalizaron su intención de que Bolivia se convierta en el sexto integrante del bloque regional (no sólo socio) y Evo
firmó con Kirchner un acuerdo de gas por veinte años. Mientras que, a su regreso, en Bolivia, Evo se encontró con un serio conflicto con la Iglesia Católica por querer quitarles la exclusividad en la materia religión que se dicta en las escuelas y agregar las otras creencias –muchas indígenas– que se practican en Bolivia.
No es la única medida que dictó el presidente boliviano en este sentido. En el inicio de su gestión ordenó que los y las ministros y secretarios de Estado estudien para ser bilingües y no hablaba de inglés, precisamente. “Evo dijo que los funcionarios públicos tienen que aprender a hablar un idioma nativo y algunos lo han tomado como que Evo es radical o racista. Y no es así: es una medida para motivar una cultura que se estaba perdiendo y que es importante para reforzar nuestra identidad, nuestro sentido de patria. En Bolivia tenemos más de 36 dialectos aparte del quechua, aymara, guaraní. Hay dialectos que a mí misma me
cuesta conocer. Por eso, hay que entender e interpretar esa diversidad que es Bolivia. Es increíble, pero no le hemos dado el valor a esa interculturalidad. Y ahora queremos hacerlo. Suena a utopía, pero el deseo es grande y hay que alcanzarlo”, reafirma Casimira.
No a un solo lenguaje, no a una sola religión y tampoco a una sola justicia. Esa es la idea de Evo y el sueño que Casimira quiere poner en práctica: la convivencia de la Justicia ancestral –que conocen las comunidades indígenas y que han sido desconocidas por el Estado– con la Justicia de leyes en manuales y tribunales, que conocemos todos. A eso vino Casimira –invitada por la Universidad de Tres de Febrero–, a la Argentina, a contar de qué se trata esa otra Justicia.
“De pronto dos hermanos tienen cada uno un lotecito, cada uno con bastantes llamas, con bastantes ovejas y vacas, van a la Justicia ordinaria y las vacas van pagando la Justicia, así
hasta que en cinco años les dan una respuesta, sin que ninguno ceda. Finalmente, en la comunidad, se enteran de que ya han perdido sus vacas y no han resuelto el problema. La autoridad de la comunidad les pregunta si quieren resolverlo. En un día se parte la mitad del terreno y sin gastos. Así, muchas veces los problemas se pueden resolver transparentemente, tan sólo escuchando”, dice Casimira en un relato que parece naïf, pero se vuelve dardo cuando habla de las trabas para que la justicia sea justicia y no se vuelva negocio. “Sin ofender a ningún profesional abogado, los abogados dicen: ‘Cuéntenmelo clarito, clarito, que se lo voy a enturbiar’ –ironiza–, por eso, los problemas no se logran resolver o tardan mucho tiempo en llegar a una solución.”
“Otra diferencia es que en la Justicia comunitaria la sanción no incluye la cárcel (generalmente se opta por el trabajo comunitario o la expulsión de la comunidad), mientras que en la Justicia
ordinaria normalmente el conflicto se agranda con la cárcel –subraya la ministra– y hasta ahora las cárceles se manejan con una puerta para el que tiene más recursos y otra puerta para el que tiene menos. Por eso, ahora hemos tenido que cerrar la puerta del privilegio para que tengan que darse la vuelta los que menos tienen.”
Casimira afirma que no quiere instalar una nueva forma de Justicia en Bolivia, ni imponer la resolución ancestral de conflictos, pero sí lograr la convivencia de la Justicia originaria con la vigente. “La Justicia comunitaria es rápida, no tiene intermediarios, no necesita de recursos y es, muchas veces, la verdadera justicia –valoriza–. Pero en muchas comunidades se ha ido apagando. Nuestra idea es que se puedan normar todas las justicias comunitarias de nuestro país porque eso es parte de nuestra identidad.” Y prioriza: “La intención es mirar con más mirada de justicia y de derechos humanos frente a las injusticias.
Ese es el desafío”.Casimira no quiere demostrar lo que no es, ni dejar de ser lo que sí es: una mujer que conoce el dolor de la falta de derechos y no la letra chica de las leyes. Ella sabe, por ejemplo, que la seguridad jurídica que algunas empresas, grupos de poder, sectores sociales (los más adinerados de Santa Cruz) o países le reclaman a Bolivia no es la misma idea que ella tiene de seguridad jurídica. “En medio de este momento de esperanza hay algunos conflictos con grupos privilegiados a los que les cuesta desprenderse de lo que siempre han tenido y que nadie les tocaba. Ahora dicen que no hay garantía jurídica en Bolivia porque hay control y se exigen garantías para que puedan trabajar en el país. En eso, hay conflictos, pero igual hay una energía positiva y solidaridad de los países vecinos. Yo creo que es importante seguir sumando esta energía para que, realmente, no se muera nuestro espíritu sino que tengamos un futuro mejor. Nunca habíamos pensado en un buen
vivir, ahora sí, pensamos en todos, en la comunidad, en la solidaridad y en un buen vivir.”
Evo y sus ministras
“En el gabinete cuento con mujeres en puestos clave. Quiero decir a las mujeres, a las compañeras de toda Bolivia, que las mujeres no pueden seguir siendo viceministras, tienen que ser ministras. Y también estoy muy contento por las cuatro compañeras que nos acompañan en el gabinete, muy contento, que estén en temas sociales, estén en temas económicos, en temas de salud y en temas de Justicia, sean profesionales o no profesionales”, evaluó Evo Morales en su discurso a la población después del primer mes de su gobierno, resaltando la jugada estratégica de tener un 25 por ciento de mujeres en su gabinete y, especialmente, a la no profesional y quechua Casimira Rodríguez Romero en el Ministerio de Justicia.
Quiénes son las otras ministras de Evo
Ministra del Interior: Alicia Muñoz es antropóloga, nació en Potosí, en 1951 y fue la vicepresidenta del Colegio de Antropólogos de Oruro, tiene un diplomado en Género y Desarrollo y realizó estudios de periodismo en la ex Alemania Democrática. Fue militante del Partido Comunista de Bolivia y estuvo exiliada en Chile y Holanda. Fue dirigente de la Federación Democrática de Mujeres de Bolivia y senadora del Movimiento al Socialismo (el partido de Evo) hasta el 2005. Ahora es la primera mujer en ser nombrada ministra del Interior en Bolivia (en Argentina ese cargo nunca fue ocupado por una mujer). Tiene a su cargo la lucha contra la droga, los servicios de inteligencia y el manejo de la policía (por la que ya tuvo que dar varias explicaciones públicas ante abusos policiales).
Ministra de Producción y Microempresa: Celinda Sosa es una dirigente popular, casada y con
tres hijos. Nació en Tarija en 1963. Es educadora social y trabajó como directora ejecutiva en el Centro de Capacitación e Investigación de la Mujer Campesina en Tarija. También fue secretaria general de la Federación de Mujeres Campesinas de Bolivia.
Ministra de Salud: Nilda Heredia es médica cirujana desde hace 36 años y es una veterana luchadora social exiliada durante la dictadura de Hugo Bánzer. Fue presidenta del Colegio Médico de La Paz y vicerrectora titular de la Universidad Mayor de San Andrés. También fue presidenta de la Federación Latinoamérica de Asociaciones de Familiares de Detenidos Desaparecidos hasta el 2005.
Indígenas piden cambiar nombre a mayor plaza de Bolivia
Associated Press/ 28 de julio de 2006
LA PAZ - Organizaciones aymaras han propuesto al Congreso un proyecto de ley para cambiar el nombre de la plaza más emblemática de La Paz por el del mayor caudillo indígena, Tupac katari.
La propuesta vino a sumar otra polémica impulsada por corrientes indígenas revisionistas de la historia que buscan reivindicar al aporte de los grupos étnicos.
La plaza lleva el nombre de Pedro Domingo Murillo y allí están el Palacio de Gobierno, el congreso y la cancillería, y ha sido testigo de los episodios más dramáticos de la turbulenta historia de este país.
El nombre corresponde a un criollo que lideró una rebelión en 1809 en contra del poder imperial español y que culminaría en 1825 con el
nacimiento de Bolivia. Murillo fue ahorcado en esa plaza por los realistas que aplastaron su rebelión.
Las organizaciones indígenas, que proponen el cambio de nombre, alegan que Murillo fue un chapetón más (español en la colonia) y que su revolución "no fue en favor de los indios, ni siquiera de los criollos, sino en defensa de los hacendados".
Sugieren el nombre de Tupac katari, un caudillo aymara que encabezó una de las mayores rebeliones indígenas en 1781 y murió descuartizado. Su verdadero nombre era Julián Apaza y tomó el nombre de Tupac katari en honor de otros caudillos indígenas que murieron antes que él.
Los revisionistas históricos también buscarán cambiar la fecha de la efemérides de La Paz, el 16 de julio, que se celebra en honor del levantamiento de Murillo.
El diputado Hernán Mariscal, de la comisión de Cultura de la Cámara de Diputados
dijo el viernes que el proyecto de ley será analizado y "se aprobará si el caso amerita".
Esa iniciativa menos ruidosa se ha venido a sumar a la encendida polémica entre el gobierno y la influyente Iglesia Católica a raíz de un proyecto gubernamental que busca abolir la enseñanza de esa fe en escuelas y colegios para sustituirla por historia de las religiones, con énfasis en creencias autóctonas.
Enaco iniciará exportación de extracto de hoja de coca
Venta de mate de coca a Sudáfrica sería seguida de envíos a EE.UU. y Suiza
La industrialización de la hoja de coca está a punto de tener un nuevo impulso, pues a la exportación de mate de coca pronto se sumará su conversión en saborizante.
Luego de que en enero de este año se concretara la venta de 153.600 cajas de 25 filtrantes de mate de coca a la empresa Cocazone, ubicada en Sudáfrica, por un valor de US$84.000, Enaco ha cerrando recientemente un nuevo contrato de exportación, esta vez de extracto de hoja
de coca libre del alcaloide ECG (referente a la egonina, núcleo químico de la cocaína), a la compañía The Value Group, S.A.C., formada básicamente por empresarios peruanos que introducirán el producto en el mercado de Estados Unidos para ser utilizado como saborizante.
La mayor dificultad en esta venta fue el país de destino, reveló Lida Marín, presidente de Enaco. No solo hubo que pasar diversos exámenes de salud internos y externos, sino que incluso la propia DEA tuvo que avalar la venta, una vez certificada la inexistencia de componentes ilícitos que pudieran contravenir la Convención Única de Estupefacientes de Viena, de 1961, que prohíbe la comercialización de la hoja de coca o sus derivados, a menos que esté libre del alcaloide.
De acuerdo con el contrato, el envío inicial será de 3.000 kg/litros de extracto (se mide en kg/litros porque el extracto es más denso que el agua y por la cantidad de sólidos presentes). Sin
embargo, The Value Group se compromete a comprar en forma continua volúmenes no inferiores a los 20.000 kg/litros anuales, a un precio de US$20 por kg/litro durante el primer año. En las compras posteriores se definirá el precio de acuerdo con el precio interno de la hoja de coca. Es decir, se podría obtener ventas por US$400.000 en un año.
Según Marín, para elaborar 1,78kg/litro de extracto se requiere un kilo de hoja de coca; es decir, para un envío de 20.000 kg/litro de extracto se necesita alrededor de 13.000 kg de hojas de coca, que a su vez equivale a la producción de cerca de 21,5 hectáreas.
Según Marín, los empresarios sudafricanos quieren seguir comprando mate de coca, lo que se sumaría al interés expreso, pero aún no oficial de empresarios de Suiza y EE.UU. de hacer compras similares.
MÁS DATOS 4 ÁDEX informó que la exportación de la hoja de coca registra un declive: En el 2002 se exportó por US$337.726, en el 2003 por US$271.688, en el 2004 US$271.994 y en el 2005 US$135.155.
4La hoja de coca contiene hidratos de carbono, proteínas, caroteno, tiamina, riboflavina, vitamina C, niacina, calcio, fósforo, hierro, sodio, potasio y alcaloides naturales, importantes para el cuerpo.
Celco arremete nuevamente en la zona lafkenche de Valdivía, en las aguas del mar de Mehuín.
La empresa de celulosa CELCO planta Valdivía( la misma que mató a cientos de cisnes en el río Cruces, en la X región)
Al igual que hace 6 o 7 años, esta mega empresa intenta introducir en las aguas del mar de Mehuín el ducto de desechos
tóxicos cancerígenos que contaminará toda la vida del mar y del ecosistema .
El poderío económico de Celco, abalado por el estado y sus instituciones:
1-Durante la noche del domingo 23 y la madrugada del lunes siguiente la zona de Mehuín quedó totalmente obscura, sin suministro de electricidad.
2-La madrugada del lunes, Mehuín amanece cercado por gran contingente policial.
3-De inmediato toda la comunidad lafkenche se informó,reaccionó y retomaron la organización en diversos puntos (mar y tierra) y fueron al frente a combatir con el barco enviado por celco, que se disponía a comenzar las mediciones del agua.
4-Se teme que el próximo Sábado 29 y los siguientes días, vienen muy fuertes, de dispuesta y total lucha de parte de nuestra gente.
5-Mujeres y hombres vigilan día y noche la zona.
6-Se pide toda forma de apoyo en difusión sobre el conflicto.
Decenas de indígenas se encuentran bloqueando desde el miércoles los accesos a ochenta pozos petroleros en el norte del estado de Veracruz en reclamo de un paso franco por las rutas que circundan las instalaciones de la empresa Petróleos Mexicanos.
Directivos de la petrolera estatal iniciaron conversaciones con representantes indígenas de veintitrés comunidades, pero aún no llegaron a ningún acuerdo.
Los indígenas reclaman que la compañía les permita transitar los caminos construidos por la empresa que atraviesan la zona en la que están emplazados los pozos petroleros.
La empresa argumenta que impide la libre circulación para resguardar las instalaciones petroleras.
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
Si bien hubo avances importantes en el reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas durante 2005, en este primer año del Segundo Decenio de los Pueblos Indígenas del Mundo (2005-2014) también se vio una cantidad incontable de negaciones o violaciones a estos mismos derechos. Esta es una de las principales conclusiones del anuario El Mundo Indígena 2006, una de las publicaciones más importantes para conocer la realidad actual de los pueblos indígenas a nivel mundial, presentada en Lima, Perú.
Según el editorial de la publicación, realizada por el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas (IWGIA), el panorama es el mismo en todo el mundo: los pueblos indígenas siguen estando al margen de la sociedad: son más pobres, tienen un menor nivel de educación, mueren a una edad más temprana, hay más probabilidades de que se suiciden y, en términos generales, tienen una peor salud que el resto de la población.
Muchos de los informes de países incluidos en el anuario documentan lo que ocurre cuando los gobiernos, y las autoridades en general, no cooperan o consultan con los pueblos indígenas al tomar decisiones que afectan sus vidas y sus derechos humanos. En nombre del desarrollo, el libre comercio o la conservación de la naturaleza, los derechos humanos de los pueblos indígenas son negados o
violados año tras año.
En los países en vías de desarrollo, donde la elevación del nivel de vida es un tema importante en la agenda, la mayor parte de las veces no se presta atención a los pueblos indígenas, a sus posiciones y consideraciones, al diseñar políticas y programas. La misma historia se repite año tras año, de país en país.
El autor del artículo sobre Paraguay lo expresa claramente al resumir la situación con la frase "cuantos más derechos se reconocen, más derechos se niegan o violan". Ciertamente, en los últimos años se han visto cada vez más políticas y leyes que resguardan los derechos de los pueblos indígenas, pero su implementación sigue siendo pobre o se ve socavada por "intereses nacionales" que entran en
conflicto.
Una buena noticia es que en el transcurso de los años, el nivel de organización de los pueblos indígenas ha ido en aumento, y cada vez hay más organizaciones más fuertes a nivel local, nacional, regional e internacional. Sus demandas siguen centrándose en el derecho crucial a la autodeterminación y el derecho a la tierra. Y si bien cada vez hay más instrumentos para defender estos derechos, se ha hecho muy poco para lograr su implementación, por lo cual hay motivos para pensar que la lucha continuará en los años venideros.
No hay duda de que la mayor amenaza - en el norte y en el sur, el este y el oeste por igual - sigue siendo la presión cada vez mayor sobre los recursos naturales del mundo.
Hay que enfatizar que ha habido avances positivos importantes para los pueblos indígenas en algunas regiones y que estas experiencias deberían ser utilizadas de una manera constructiva. "Nuestra esperanza es que El Mundo Indígena 2006 sea utilizado por quienes diseñan políticas públicas y proyectos de desarrollo en todos los niveles, por activistas indígenas que necesitan información específica sobre experiencias en otras partes del mundo, por académicos y, en general, por todos los que quieran escuchar las voces y preocupaciones de los pueblos indígenas en este momento en particular", declaran Sille Stidsen, editora de la publicación, y el director Jens Dahl.
El anuario cubre el periodo enero-diciembre del 2005 y tiene más de 600 páginas. Contiene
informes por países y una sección sobre los procesos internacionales relacionados con los pueblos indígenas y su propósito es brindar una actualización de la situación de los pueblos indígenas de todo el mundo. Gracias a las contribuciones de académicos y activistas indígenas y no indígenas El Mundo Indígena 2006 suministra una visión general de los acontecimientos fundamentales sucedidos en el 2005 que han hecho impacto sobre los pueblos indígenas del mundo.
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
Una cultura no es sólo folclore, sino que es toda una cosmovisión. Dentro del mundo Aymara hay diversas. Walter Quispe, a través de su empresa Arica Servicios, es de los que ve en el conocimiento un método de liberación.
“Aymara Ariqueño Buscando Pitutos”. Ese era el “asunto” de un mail que me llegó. Un spam, obvio, pero con sentido del humor. Y como no traía archivo adjunto, lo abrí. “Es que ser indígena más que una cosa negativa puede ser un plus, porque hay gente que nos ve como un grupo humano más luchador, más trabajador”, me dice Walter
Quispe (Biólogo Marino salido de la U. de Conce y egresado de Ingeniería Mecánica de la UTA) para explicar el marketeo de “Arica Servicios” (AS), su empresa que capacita en las nuevas tecnologías a dueñas de casa, profesores y pequeñas consultoras de la ciudad.
Sí, es que AS es básicamente una empresa virtual que realiza clases de computación, trabajos de diseño gráfico, desarrollo páginas web, comercio electrónico y seguridad informática. Actividades económicas que tienen su origen en iniciativas sociales que son su fuerte: la formulación de proyectos Fondart, Fosis, Conadi, y otros fondos. De este modo, junto a la agrupación “Pacharu”, creó la primera Biblioteca del Saber Aymara en la zona y también se adjudicó un Fondart en 1998 para el “Desarrollo de un Prototipo Multimedial para la Difusión de la Lengua Aymara”. Este último dio pie para el
armado de primer software Aymara como tal, llamado “Jaqaru”, que terminara con la U. de la Frontera en el año 2001.
Estudiando y trabajando es como decidió formar AS, una empresa familiar compuesta por él y sus 3 hermanas: una es profesora, otra estudia agronomía y otra esta trabajando en Conadi. Sin embargo, la aspiración de AS va más allá: “la idea es crear una red de profesionales y técnicos aymaras para que la ciudad nos tome en cuenta. Para ello tenemos que ver la manera de juntarnos, porque el proyecto es tener disponible una plataforma de servicios”, enfatiza Walter.
¿Y cómo surge este plan?, Walter clarito me responde: “Nos dimos cuenta que hay muchos aymaras que superan la universidad pero quedan ahí, en una especie de limbo, como que no pegan el salto. Hay un potencial humano interesante. Pensamos que poco a poco vamos a ganar espacio, un prestigio, pero lo concreto es que la sociedad civil ariqueña vea que los
aymaras pueden prestar servicios en cualquier ámbito y no sólo en artesanía o a cultivar papa chiquilla”.
Qué quieren que les diga, me desarmó el estereotipo. Y para bien. ¡No podía ser así! Es que una cultura no es sólo folclore, sino que es toda una cosmovisión. Walter detalla: “hay 2 corrientes de visiones en el mundo aymara. Una tiene que ver con algunos que se quieren creer el Che Guevara o los salvadores del mundo, que hacen protestas y que piensan que la revolución es un medio de liberación. Y otra es en la que estamos nosotros que venimos de una escuela en que pensamos que el empoderarnos del conocimiento que está vigente es una forma de liberación y es una forma de lograr cambios significativos en nuestras condiciones de vida”.
Para los aymaras que piensan de este modo, son profesionales y/o técnicos, Walter anuncia que su empresa, que forma
parte de una red de agrupaciones coordinada por el Consejo Nacional Aymara, organizará aproximadamente en 6 meses más una feria de servicios , “donde mostremos que somos carpinteros, soldadores, ingenieros, historiadores, investigadores, etc., dejando en claro que estamos en todos los ámbitos y que básicamente que la cultura aymara no tiene que ver con un asunto de medios de producción, sino que una forma de ver la vida. O sea, una concepción de la vida que tiene que ver con crear la vida y el fomento de la diversidad”.
En esta expansión del conocimiento, Walter piensa en grande en sus palabras al cierre. “Yo le diría a los estudiantes aymaras que estudian con beca o que tienen gran capacidad, que los aymaras tienen que comenzar la carrera espacial…”. ¿Quispesa’o? Para nada. Walter sigue. “… Yo creo que ellos van a entender el mensaje. O sea, si en la
cultura occidental, gente a comienzos del siglo pasado, con recursos mínimos lograron grandes conocimientos, ¿por qué los aymaras, ahora con todos los medios a disposición, no podríamos apropiarnos del conocimiento y desarrollar nuevas tecnologías? Por ejemplo en el ámbito de la ingeniería social, de la robótica, de la biotecnología. Más que una invitación es un desafío, que vayan más allá de lo que las iniciativas locales nos puedan imponer por un asunto histórico. Que piensen, que se quiten esa especie de mordaza o ceguera”.
Walter tiene una visión súper argumentada de sus dichos. Materias que tienen que ver con la construcción de la realidad. Con definiciones del tiempo y el espacio que acarrea derechos y deberes colectivos. Un tipo interesante que comprometí a que escribiera sobre este tema. Justamente tiene un borrador al respecto. Así que espérense no más. La conversación con este “Tecno Aymara” se viene buena,
¿beats-te?
Por ahora, si a alguien le interesa la capacitación que da “Arica Servicios”, comuníquense con Walter Quispe escribiéndole al correo electrónico aricaservicios@... o llamándolo al celular 9 907 10 31.
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
Iniciativa tiene por objeto mejorar la calidad educativa de los isleños.
Estrella de Iquique/ 27 de julio de 2006
Microsoft Chile y la Gobernación de Isla de Pascua firmaron un acuerdo de colaboración para mejorar la calidad educativa de los habitantes de esta zona, como parte de la iniciativa "Rapa Nui Global".
Desde noviembre de 2005, y en el marco del Plan Bicentenario, Microsoft ha trabajado en conjunto con la Universidad de Viña del Mar, la Municipalidad de Rapa Nui, la comunidad de empresarios de la isla y otras empresas privadas en la implementación del proyecto "Rapa Nui Global".
En este sentido, la iniciativa busca mejorar la calidad de vida de los pascuenses a través de la incorporación de tecnologías de la información relacionadas con gestión económica, comunal y educativa.
En esta línea, Hernán Orellana, gerente general de Microsoft Chile, y Carolina Hotu, gobernadora de Isla de Pascua, suscribieron una alianza en la que se comprometieron a potenciar el desarrollo de la zona, mediante la entrega de herramientas tecnológicas innovadoras en el área de la educación.
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
HOLA AMIGOS NIÑOS DE TODAS LAS EDADES JOVENES ESTUDIANTES PROFESIONALES TENEMOS UNA INVITACION AYMARA (WALI SINTI JACHA AYMARANAKA) DESDE LIMA PERU A LA CUAL DEBERIAMOS ASISTIR. UNA INVITACION QUE ME LLEGO Y DE ANTEMANO ESTARE ALLI Y NOS VEMOS AHI MALLKUS, ACHACHIS, KATARIS, AMARU, Y TODOS LOS INTERESADOS...asi es a todo el mundo indigena de Bolivia Ecuador Colombia Chile Peru no fallar
PROGRAMA
Palabras preliminares a cargo del Dr. Gustavo Solís, Asesor y lector externo, Miembro del CILA
Comentarios:
Mg. Nelly Ramos del Ministerio de Educacion
Lic. Felipe Huayhua, Director de la EAP de Lingüística UNMSM
Abog. Edgar Arhuata, Asesor de las empresas aimaras de Unicachi – PUNO
Exposición de la tesis por parte del Mg. Moisés Suxo
Palabras de cierre a cargo de la Mg. Elsa Vílchez, Directora del CILA UNMSM
Brindis de honor
Número musical
PRESENTACIÓN DE TESIS DE MAESTRÍA EN EIB SUSTENTADA EN LA UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMÓN DE COCHABAMBA, BOLIVIA
“El monopolio del castellano está matando al aimara. Procesos sociolingüísticos que inciden en la dinámica de la lengua materna de las familias migrantes aimaras en Lima metropolitana. Cuatro estudios de caso”,
de Moisés Suxo Yapuchura
Lugar: Auditorio del Colegio Real de la UNMSM.Sito en Jr. Andahuaylas 348 Lima 1 (Costado del Congreso de la República).
Minga Informativa de Movimientos Sociales/ 26 de julio de 2006
Nosotras integrantes del Comité Internacional de la Marcha Mundial de Mujeres, manifestamos nuestra indignación frente a la escalada de violencia en Medio Oriente. La masiva operación militar de Israel de ocupación de territorio libanés tiene como blanco su populación civil y destrucción de su infraestructura.
Nosotras afirmamos que ninguna violencia militar resolverá los conflictos en la región o pavimentará un camino de paz y justicia para todas y todos.
Lamentamos que hasta el momento ocurran centenares de muertes de mujeres, hombres y niños, que millares estén sin casa ni acceso a servicios
básicos.
Nos solidarizamos con las mujeres palestinas, árabes y judías que luchan para exigir la paz, el diálogo, la resolución pacífica de los conflictos y el respeto a la existencia de los pueblos, inclusive el pueblo palestino que durante muchos años es oprimido por el Estado de Israel. Ya sabemos que la paz solamente es posible cuando los derechos son respetados.
Reafirmamos los contenidos de nuestra declaración aprobada en el VI Encuentro internacional que reunió en Lima, Perú, a 100 mujeres de 31 coordinaciones nacionales del 02 al 09 de julio de 2006.
Las guerras diezman a poblaciones civiles, fuerzan dislocaciones de una gran cantidad de gente, y privan a campesinos del acceso a la tierra y agua, evitando así que produzcan el alimento que necesitan sobrevivir.
Se ocupan los territorios y las fuerzas extranjeras invaden los países, privando a los gobiernos su soberanía. Denunciamos particularmente
las intervenciones de los E.E.U.U. y las ocupaciones militares en Irak y Afganistán; la agresión y ocupación de Palestina y la ocupación del gobierno israelí de otros países árabes.
Exigimos el retiro de todas las fuerzas de la ocupación en estos países, desmontar de todas las bases militares, y la destrucción de armas y el extremo de bloqueos políticos y económicos.
Exigimos al gobierno de Israel el inmediato cese de los bombardeos y retiro de sus fuerzas armadas del Líbano y Palestina.
Exigimos a la comunidad internacional, en particular a las Naciones Unidas, la protección de la población civil y sus derechos a vivir en libertad y promover una solución negociada de los conflictos.
Marcha Mundial de las Mujeres Comité Internacional, julio de 2006
************************************* Minga Informativa de Movimientos
Sociales http://movimientos.org/
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
Las Direcciones Provinciales de Educación Intercultural Bilingüe, agrupadas en la Coordinación de las DIPEIBs, Nacionalidad Kichwa de la Región Andina del Ecuador, se reunieron el martes 25 julio del presente año, en la ciudad de Riobamba, para tratar sobre el avance del PROYECTO DE MEJORAMIENTO DE LA CALIDAD DE LA EDUCACIÓN BÁSICA INTERCULTURAL BILINGÜE DE LOS/AS NIÑOS/AS DE LA NACIONALIDAD KICHWA DE LA REGIÓN ANDINA y se
pronunciaron respecto a la selección, elección y designación del Director Nacional TITULAR de la DINEIB, según dio a conocer su Coordinador Regional, Lic. Carlos Pilamunga.
Sobre el caso de la Elección del Director Titular de la DINEIB, resolvieron:
"EXIGIR al Ministerio de Educación, a la Comisión Nacional de Educación Intercultural Bilingüe y a las organizaciones nacionales, regionales y provinciales, que propicien y garanticen el proceso de selección, elección y designación del Director titular de la DINEIB con absoluta transparencia y respeto a las normas legales y reglamentarias pertinentes, a fin de que se constituya en un ejemplo digno para los procesos de selección, elección y designación de Directores Provinciales y de Nacionalidades".
Respecto al PROYECTO DE MEJORAMIENTO DE LA CALIDAD DE LA EDUCACIÓN BÁSICA INTERCULTURAL BILINGÜE DE LOS/AS NIÑOS/AS DE LA NACIONALIDAD KICHWA DE LA REGIÓN
ANDINA:
"PROMOVER Y GESTIONAR en forma urgente, la edición y publicación de los Kukayu Pedagógicos de Educación Básica Intercultural Bilingüe a través de la firma de un convenio específico de cofinanciamiento entre la DINEIB, MEC, Regional Kichwa Andina, Plan Ecuador, Visión Mundial entre otras instituciones, delegando a Plan Ecuador el manejo del aporte del MEC y de las demás instituciones cooperantes".
En virtud de que es un trabajo construido en minga desde las bases, no permitiremos que se trunque por ningún concepto, por consiguiente, quienes hacemos educación intercultural bilingüe en el país nos mantenemos pendientes del cumplimiento de los compromisos previamente adquiridos, especialmente por los derechos de los niños, niñas y adolescentes, recogidos en su Agenda Mínima, acotan.
También exigen a la DINEIB que promueva una reunión de trabajo con la Comisión Nacional de Educación, funcionarios que tienen que ver en el tema, organizaciones
nacionales, regionales y provinciales para la socialización de avances de los componentes del Proyecto de la Regional Kichwa Andina.
A esta reunión concurrieron: Lic. Carlos Pilamunga, Coordinador Regional; Msc. Bolívar Yantalema, Coordinador del Proyecto Regional por la DINEIB; Lic. Paula Yauripoma, Directora DIPEIB-Pichincha; Lic. Amable Hurtado, Director DIPEIB-Cotopaxi; Dr. Julio Chérrez, Director DIPEIB-Chimborazo; Lic. Ángel Arévalo, Director DIPEIB-B; Msc. Segundo M. Duchi, Director DIPEIB-Cañar; Lic. Francisco Andrade, Director DIPEIB-Loja; Lic. Maria Cunduri, Secretaría del KAMAK (Kichwa Amanta Kamachik – Academia de Lengua Kichwa Andina del Ecuador)
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
¡Saquen a todos los cholos, vamos a filmar un comercial!
Escribe Wilfredo Ardito Vega (*)
Publicado en Aymar Qhawiri/ 26 de julio de 2006
Hace unas semanas, me di una vuelta por el Gran Parque de Lima, uniéndome a numerosas personas que hacen allí una pausa en medio de la agitación de la ciudad. Algunos compran alimentos para los peces, otros enseñan a sus hijos los patos y los gansos. No faltan quienes se toman fotografías o recorren la laguna en los botecitos. Esa misma noche vi el mismo parque en un
comercial de antigripales... pero todos los transeúntes habían desaparecido para ser reemplazados por personas blancas.
Los publicistas peruanos siguen asociando a andinos, mestizos o negros con pobreza, delincuencia o, en el mejor de los casos, con lugares remotos. Por ello, sea el aceite Cocinero con el Barrio Chino o Ripley con la Plaza de Armas, son varias las empresas que emplean locaciones limeñas para su publicidad, “blanqueando” a los transeúntes.
Esta práctica data desde tiempos coloniales, como nos muestra David Villalobos en su premiado cuento El Retrato, al investigar sobre el rostro del Inca Garcilaso, el primer mestizo oficial (estoy seguro que en esos tiempos violentos hubo muchos mestizos extraoficiales). A lo largo de la historia se ocultarían los rasgos “no deseables” de las imágenes de Bolívar, Daniel Alcides Carrión, Julio C. Tello o César Vallejo. Inclusive se ha llegado a alterar los rasgos indígenas de Túpac Amaru, que suele parecer
más un mestizo costeño que un indígena cusqueño. Ni siquiera la ficción se salva de ese proceso, como ocurrió con el esclavo Matalaché, representado como blanco en una lamentable miniserie.
Villalobos muestra a su protagonista acercándose paulatinamente hacia Garcilaso y reconociendo en sí mismo la exclusión y el rechazo que aquél padeció en España. La narración en primera persona permite que la mayoría de los lectores vayan recordando sus propias experiencias. La única alusión concreta (el maltrato por los huachimanes) está perfectamente escogida para señalar un caso cotidiano de discriminación. Yo mismo, horas antes de leer el cuento, había sido momentáneamente impedido de ingresar al Museo del Banco Central de Reserva por un prejuicioso huachimán.
El protagonista de El Retrato desafía finalmente el racismo y otorga a su propio rostro mestizo el derecho de irrumpir en una historia de imágenes excluyentes. No es el único peruano contemporáneo con una
exigencia similar. En marzo, el mismo periódico El Comercio, que publicó el cuento, solicitó a sus lectores que enviaran, para su versión en internet, fotos del primer día de clases de sus hijos. Aparecieron entonces centenares de niños que mostraban toda la diversidad de la clase media en el Perú, en un deseo de “inclusión”, frente a las imágenes de niños rubios que atiborran los suplementos Somos y Mi Hogar, también de El Comercio.
A pesar de ello, la diversidad racial de los peruanos, todavía es difícil de manejar a nivel empresarial y, por eso, siempre existe el peligro de caer en una publicidad explícitamente racista. Ese fue el caso de la empresa Backus, que hace más de un año acusó a su competidora Ambev de pretender “hacer cholitos” a los peruanos. Esta semana, Indecopi emitió una resolución sancionando a Backus con 102,000 soles de multa al considerar que del aviso se desprende que algunas personas son más ingenuas por tener determinadas características
raciales. Por lo tanto, advierte, existe una actitud discriminatoria “que debe ser eliminada en cualquier contexto si el Perú busca afirmarse como una nación unida e integrada".
Sin embargo, es posible que la misma Backus se convierta en un aliado inesperado para una mejor publicidad en el Perú. Como se sabe, la Mesa contra el Racismo le otorgó este año el Antipremio “Al Más Discriminador” por su publicidad racista (RP 86). La respuesta ha sido sorprendente: la empresa ha anunciado que está elaborando un código de comunicación responsable y señala que la última publicidad de cerveza Cristal ya ha avanzado a ese respecto.
En realidad, Backus ahora pertenece a la empresa inglesa Miller y el nuevo gerente en Lima, Robert Priday, ha trabajado mucho tiempo en Sudáfrica. En ese país, tras la caída del apartheid, se hicieron muchos esfuerzos hasta lograr una publicidad inclusiva. “Nosotros queremos ver un Perú unido”, dice Priday y pide a los grupos antirracistas
que confíen en los cambios que llevará a cabo.
¿Será éste el principio del fin de la publicidad “étnicamente pura”? No es posible saberlo, pero resulta alentador imaginarlo.
Conviene saber que, el mismo día que llegó la carta de Backus, se aprobó en el Congreso un proyecto de ley que sanciona con pena de cárcel los actos de racismo, incluyendo la incitación a la discriminación. Sea por temor a la norma, por seguir el camino de Backus o por su propia convicción, esperemos que los publicistas dejen de blanquear a los consumidores peruanos.
Además....
-La delincuencia, real o magnificada por los medios de comunicación, está generando que algunos peruanos apoyen la muerte de delincuentes, o sospechosos de serlo, sea esta cometida a balazos, por perros violentos o por linchamiento.
-Sin mayor debate, se aprobó la Ley de Biotecnología que podría convertir al Perú en un campo de experimentación genética sin precedentes.
-Los
campesinos y autoridades de Piura y Cajamarca no lograron que el Ministerio de Energía y Minas tomara en cuenta sus reclamos, generando serios peligros para la estabilidad de la región (RP 102).
-Ripley, una de las empresas que más contribuye al racismo en el Perú, ha lanzado una costosísima “campaña de solidaridad”, manipulando groseramente las cifras de niños que mueren por hambre en el Perú.
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
Vía Campesina en América Latina formará contingente agroecológico
Fausto Torrez ATC, CLOC-Vía Campesina Minga Informativa de Movimientos Sociales
El 26 de septiembre del 2005 en Sabaneta, municipio Alberto Arvelo Torrealba del Estado de Barinas, Venezuela se firmó un acuerdo de cooperación técnico agrícola entre la Vía Campesina -MST y el Gobierno Bolivariano de Venezuela.
Los firmantes fueron el Presidente Hugo Chávez, en nombre del gobierno Bolivariano de Venezuela, autoridades del gobierno de Barinas, el Ministerio de Agricultura y Tierra y en nombre del Movimiento de Trabajadores Rurales Sin Tierra y Vía Campesina Compañero Joao Pedro Stedile.
Uno de los considerándos establece: “Es necesario desarrollar todos los esfuerzos posibles en defensa de los principios
de soberanía alimentaria de nuestros pueblos, de protección y multiplicación de semillas nativas de todos las especies de producción agrícola, en la valoración de la agricultura campesina, en el fortalecimiento del mercado interno y en la búsqueda de nuevas técnicas agrícolas adecuadas con el medio ambiente y con la calidad de los alimentos para nuestros pueblos”.
En la aplicación de este acuerdo, un grupo de dirigentes y profesionales de las organizaciones de América Latina y autoridades de la Universidad Bolivariana y el Ministerio de Educación Superior están en la fase final de la creación del Instituto de Agro ecología con mención en Estudios Campesinos, Indígenas y Afrodescendientes.
Se trata de formar militantes calificados para la organización y el desarrollo de la agroecología, contribuyendo con una nueva ética en la relación entre técnicos y organizaciones campesinas, indígenas y afrodescendientes para la
construcción de un nuevo paradigma en el campo de América latina.
La formación en valores, humanísticos, holísticos y científicos darán una nueva concepción a miles de jóvenes de ambos sexos que en el futuro fortalecerán el movimiento social en el campo, al final promoverán una tecnología que se enriquece con los saberes tradicionales y retorna a la práctica fortaleciendo la soberanía alimentaria de los pueblos.
Los primeros 250 alumnos (50% mujeres) inician el curso en este instituto en el mes de septiembre del 2006, en el municipio el estado de Barinas, municipio Alberto Arvelo, este centro se inscribe dentro del marco de la Alianza Bolivariana de las Américas y de los acuerdos antes descritos. En su primera etapa participan estudiantes de toda la región, con docentes venezolanos y extranjeros de alta calidad profesional y sobretodo un método participativo que retoma la práctica socio productiva de tiempo escuela y
tiempo comunidad, durante un horizonte de cinco años hasta su graduación profesional.
El Método Pedagógico, aprovecha el enfoque de los clásicos del ideario científico y sin soslayar los saberes tradicionales y la cosmovisión socio cultural de la América Indígena y Afro descendiente, al final un pensamiento político del pedagógico comprometido con la dinámica social de la lucha popular, una educación de la que Antón Makarenco enunciaba: “Cada persona debe ser útil a la causa de la clase trabajadora”.
El Instituto lleva el nombre del insigne educador Brasileño Paulo Freire, referente universal de la educación popular, a partir de ahí cada estudiante es sujeto de un proyecto social. Los valores éticos, políticos, morales e ideológicos son la base de la construcción de un nuevo enfoque, bajo la premisa de que: “Sólo el conocimiento libera”.
El Instituto, tiene el apoyo de la Universidad Bolivariana y del Ministerio
de Educación Superior de Venezuela y el aporte metodológico de organizaciones que durante muchos años han cultivado un método de formación el MST, la ATC, la ANAP, etc. en general toda la experiencia acumulada de la Coordinadora Latinoamericana de Organizaciones del Campo, la Vía Campesina y las organizaciones indígenas y afrodescendientes, a si mismo los aportes del Instituto de Educación Josué de Castro de Brasil.
Finalmente el Instituto estará bajo la coordinación central de las organizaciones de la Coordinadora Latinoamericana de Organizaciones del Campo, Vía Campesina, representantes Indígenas y Afrodescendientes, con una estructura circular de dirección y diseño curricular de competencias necesarias para hacer de la Agroecología nuevos espacios de convivencia productiva y social del nuevo actor que demanda el socialismo del siglo veinte y uno.
Globalicemos la Lucha…Globalicemos la Esperanza.
Instituto
Latinoamericano de Agroecología Paulo Freire
De estudios Campesinos, Indígenas y Afrodescendientes.
Nicaragua, Julio 2006.
************************************* Minga Informativa de Movimientos Sociales http://movimientos.org/
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
La jerarquía de la Iglesia Católica se lanzó en una arremetida contra el gobierno
Cardenal Julio Terrazas
Morales: La Iglesia actúa como en tiempos de la inquisición
(Bolpress)
Algunas autoridades de la Iglesia Católica están actuando "como en tiempos de inquisición", haciendo una "ostentación de poder" en el debate sobre el tema de la religión, dijo hoy el presidente Evo Morales. Las declaraciones fueron realizadas un día después que el ministro de Educación, Felix Patzi, acusara a la Iglesia de conspirar contra el gobierno.
La jerarquía de la Iglesia Católica se lanzó en una arremetida contra el gobierno después que el Congreso Educativo, realizado en Sucre, aprobara la eliminación de la materia de religión de la currícula educativa e impulsar una educación laica. El domingo, el cardenal Julio Terrazas convocó a los
feligreses católicos a defender su religión de forma activa frente a "los discursos que están creando espacios de guerra".
"Estoy muy preocupado por la actitud de algunos jerarcas de la Iglesia Católica que actúan como en la época de inquisición. Quiero pedir a algunos jerarcas de la Iglesia entender la libertad de religión y de creencias. No es posible que traten de imponer un criterio. Somos católicos y se va a respetar el catolicismo, la religión como materia, pero no es para que quieran buscar todavía cierta ostentación de poder", dijo Morales.
En la víspera, la jerarquía de la Iglesia católica anunció organizar, desde hoy, marchas en Santa Cruz en defensa de "la educación y la fe".
El viceministro de Educación, Julio Roque, dijo que el malestar de la Iglesia se debe a que la
reforma anunciada afectará sus intereses. "Algunos privilegios que han tenido desde hace muchos años atrás, se van a ir perdiendo lentamente", dijo la autoridad.