Entrar
¿No tienes cuenta? Registrarse
ukhamawa · Ukhamawa: Noticias Indígenas
? ¿Ya tienes membresía? Entra a Yahoo!

Consejos

¿Sabías que...
Puedes decidir quién se inscribe en tu grupo. Tienes la opción de aprobar todas las suscripciones modificando las preferencias.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Mensajes 2488 - 2517 de 8705   Más nuevo  |  < Más reciente  |  Más antiguo >  |  Más antiguo
Mensajes: Ver resúmenes de mensajes   (Agrupar por tema) Ordenar por fecha v  
#2517 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Dom, 5 de Mar, 2006 3:44 am
Asunto: Las contradicciones de la política indígena del gobierno de Lagos
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Las contradicciones de la política indígena del gobierno de Lagos

por  José Aylwin Oyarzún*
El Mostrador/ 3 de marzo de 2006

En Temuco, a pocos días de concluir el mandato del Presidente Lagos, el Ministro del Interior, Francisco Vidal, formuló reveladoras declaraciones a la prensa en relación a los conflictos por tierras ocurridos en los últimos años en la Región de la Araucanía, y a la forma en que estos han sido encarados desde el Estado.

En la ocasión, el Ministro Vidal, cuyo estilo –categórico y suficiente- nos hace recordar el de las autoridades del régimen militar, sostuvo que los “veranos calientes” de la Araucanía - refiriéndose a los veranos álgidos del que erróneamente ha sido conocido como el “conflicto mapuche” (debe recordarse que ellos no sólo involucran a comunidades mapuche, sino también a empresarios agrícolas y forestales y al propio Estado)- habrían quedado atrás, y que no podía compararse el verano del 2006 con el del 2000, cuando el Presidente Lagos asumió.

Vidal agregó que este “logro” fue posible “gracias a la colaboración de las fuerzas policiales, de la Fiscalía, y la decisión política del gobierno de querellarse.”

Si bien señaló que consideraba “un error estigmatizar la etnia mapuche y a varios centenares de comunidades por potenciales focos de conflicto en algunas de ellas”, precisó en relación a la Coordinadora Arauco-Malleco que “todos sabemos dónde está, desde el punto de vista de su procesamiento, dónde están sus líderes”, en una alusión directa al encarcelamiento de sus dirigentes como consecuencia de la persecución judicial de la que fue objeto esta organización por el ministerio publico y el propio gobierno. Consultado sobre las denuncias de hostigamiento y represión policial a las comunidades mapuche existentes en el período y sobre el cumplimiento de las recomendaciones formuladas al gobierno por el Relator de la ONU para los derechos indígenas, Rodolfo Stavenhagen, luego de su misión a Chile el 2003, afirmó que “gobernar un país, en este caso en una región, y ver materias complejas como la violencia política, implica ser bastante equilibrado, e implica regirse por legislación chilena, e implica orientarse por las decisiones que conducen la voluntad política del gobierno”. Y luego agregó sobre el mismo tema: “En Chile hay Estado de Derecho, y ese Estado de Derecho la democracia tiene que preservarlo, cuidarlo, mantenerlo, y el que se sale de él, recibe las sanciones del estado de derecho.”

En relación al mismo tema agregó que “desde le punto de vista nuestro, ¿qué nos importa.?: generar las condiciones que in-viabilicen o den muy poca oportunidad para que se genere agresión, y también responder a Naciones Unidas, también responderle al señor Stavenhagen, cosa que se respondió”.

Finalmente, sostuvo que “Chile se caracteriza porque en lo sustantivo ha erradicado la violencia, la que tiene una raíz, histórica, étnica o política”.

Las declaraciones del Ministro del Interior son muy reveladoras por cuanto dejan en evidencia las múltiples limitaciones y profundas contradicciones de las que la política de la administración del Presidente Lagos hacia los pueblos indígenas ha adolecido desde la perspectiva de los derechos humanos. Ello en particular, en lo referido al tratamiento dado al pueblo mapuche en el contexto de los conflictos por tierras que involucran a sus comunidades.

En ellas, el Ministro da a entender que el tratamiento de la realidad indígena y de los conflictos que involucran a sus comunidades por el gobierno de Lagos ha sido equilibrado, y que este ha respetado los lineamientos internacionales de derechos humanos al “responderse” al Relator de la ONU para los derechos indígenas. Nada más lejos de lo realmente ocurrido.

Para los pueblos indígenas la acción de su gobierno no puede en caso alguno calificarse de equilibrada. En efecto, dicho gobierno, en forma consistente con su política de libre comercio, se empeñó desde un inicio en expandir la economía global hacia los territorios de los pueblos indígenas respaldando y/o ejecutando directamente numerosos proyectos de inversión - mineros en los territorios de los pueblos andinos, y forestales, acuícolas, carreteros e hidroeléctricos en el territorio mapuche - en tierras indígenas o en aquellas que son reclamadas por sus comunidades, sin una adecuada consulta a los afectados, o con su expresa oposición – como en el caso Ralco-, y sin considerar su participación en los beneficios. La protesta indígena frente a proyectos que han tenido graves impactos sobre su culturas, medio ambiente y economía, tal como señalara el Relator de la ONU para los derechos indígenas, fue criminalizada por el gobierno, y perseguida por este utilizando para ello legislación de excepción, como la Ley antiterrorista, que vulnera los derechos del debido proceso.

Como consecuencia de la acción del gobierno, hoy una decena de mapuche cumple condenas de cárcel de hasta 10 años por su participación en hechos que tendrían el carácter de terrorista. Ello en contraste con los delitos –incluyendo agresiones con resultado de muerte, violencia, tratos crueles y degradantes- cometidos por las fuerzas policiales en contra de los mapuche que han sido documentados por instituciones internacionalmente reconocidas como Human Rights Watch y la FIDH, o cometidos por agricultores en contra de comuneros indígenas, los que no han sido perseguidos por el gobierno, permaneciendo impunes a la fecha. Entre los casos que el gobierno no persiguió se encuentra la muerte de un niño mapuche Alex Lemún, a manos de un mayor de Carabineros, quien no solo se encuentra en libertad, sino sigue en servicio activo, a pesar de su evidente responsabilidad en los hechos.

De qué equilibrio habla entonces el Ministro Vidal.

Por otro lado, el Ministro falta a la verdad cuando señala que el gobierno ha respondido al Relator de la ONU para los derechos indígenas, refiriéndose a las recomendaciones que este efectuara en su misión a Chile el 2003. En efecto, el gobierno siguió hasta fines del 2005 haciéndose parte en las causas seguidas en contra de los mapuche, acusándolos de la comisión de delitos considerados en la ley antiterrorista, a pesar de que el Relator de la ONU le solicitó expresamente que no “criminalizara” las protestas sociales de los pueblos indígenas, y que se abstuviera de aplicar acusaciones de delitos tomados de otros contextos, como los delitos por acciones terroristas. Cabe recordar que el Relator de la ONU, además, instó al gobierno a promover reformas legales y constitucionales para fortalecer la protección de los derechos indígenas, entre ellos, la tierra y los recursos naturales, y a crear instancias de diálogo con efectiva participación indígena para la resolución de los conflictos que afectan a los pueblos indígenas, reformas que hasta ahora no se han introducido e instancias que nunca fueron constituidas por el gobierno.

Resulta contradictorio que el Ministro Vidal sostenga que no debe estigmatizarse a los mapuche, cuando la práctica desarrollada por el gobierno del Presidente Lagos durante los últimos años fue la estigmatización permanente de sus líderes - e incluso de sus organizaciones- como violentistas y terroristas, tanto a través de las declaraciones de sus autoridades a la prensa como a través de las acciones policiales y judiciales por este emprendidas. Un ejemplo evidente de estigmatización fue el de la participación activa del Ministerio del Interior como querellante en la causa que se siguió en contra de la organización mapuche Coordinadora Arauco Malleco, la que fue acusada de constituir una “asociación ilícita terrorista” al amparo de dicha ley. Se trata de una querella que la justicia, a pesar de los esfuerzos del gobierno, finalmente desestimo por considerar que el terrorismo implica “desprecio a la vida humana, propia o ajena”, disposición que no habría existido en los mapuche imputados esta causa. A pesar de este fallo, el Ministro Vidal reitera en sus declaraciones la estigmatización en contra de esta organización mapuche, al ufanarse del encarcelamiento de sus líderes.

Finalmente, el Ministro falta a la verdad cuando sostiene que durante la administración Lagos se ha erradicado la violencia étnica. Dicha violencia, lamentablemente, sigue existiendo de manera importante en el país. Ella se manifiesta de modo mucho mas grave que a través de los delitos, en su mayoría en contra de la propiedad, que puedan haber cometido personas mapuche en contra de propietarios agrícolas o forestales en la Araucanía- por cierto condenables-, a través de la discriminación económica, política, cultural y social de la que miles de personas indígenas siguen siendo víctimas hoy en Chile. En efecto, hechos como la exclusión de los indígenas de las instancias de decisión del estado, como el Congreso Nacional-, los elevados niveles de pobreza indígena, que superan en mucho a los de la población no indígena, la construcción - con el aval del gobierno - de numerosas plantas de tratamiento de aguas servidas en la región de la Araucanía, todas ellas ubicadas en tierras de comunidades mapuche o sus alrededores, y los planes de Forestal Arauco de botar los desechos de una planta de celulosa en el océano pacífico en el mar territorial de los mapuche-lafkenche, contra su voluntad, constituyen prácticas de violencia cotidiana que afectan al mundo indígena.

Con sus declaraciones, el Ministro Vidal deja en claro lo que todos sabemos; los intereses económicos de los inversionistas privados y no los intereses y derechos de pueblos indígenas han constituido la prioridad del Presidente Lagos, y de su gobierno, no solo en la región de la Araucanía, sino a lo largo y ancho del país. Como consecuencia de ello, cada vez que ha habido una contradicción entre dichos intereses y los derechos indígenas, su gobierno optó por los primeros en desmedro de los segundos.

Es de esperar que el nuevo gobierno que encabezará Michele Bachelet introduzca cambios fundamentales en este sentido, revirtiendo estas prioridades de modo de hacer posible el “nuevo trato” hacia los pueblos indígenas del que durante la administración Lagos tanto se habló, pero tan poco se practicó. Tales cambios resultan esenciales para que los “veranos calientes” de la Araucanía a los que el Ministro Vidal hiciera alusión en Temuco – a pesar del evidente calentamiento del planeta que la globalización económica hoy imperante en el mundo y en el país está generando - se enfríen un poco.

___________

José Aylwin es director del Observatorio de Derechos de los Pueblos Indígenas

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2516 De: Genaro Bautista <lallaba@...>
Fecha: Jue, 23 de Feb, 2006 9:12 pm
Asunto: Regiones Indias 02. 23. 2006
lallaba
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
REGIONES INDIAS
FEBRERO 23, 2006
 
 
 
EUROPA: México promete ante ONU erradicar esterilizaciones forzadas de indígenas. (Fuente: Vanguardia, AFP). Ginebra, Suiza. México asumió este martes ante la ONU el compromiso de luchar contra la esterilización forzada de indígenas, un día después de haber admitido que esa práctica existía, en el curso de las deliberaciones del Comité contra la Discriminación Racial de Naciones Unidas.
 
La promesa fue hecha por la titular de la Comisión Nacional para el desarrollo de los Pueblos Indígenas, María Gallart Nocetti, e integrante de la delegación mexicana que compareció ante este Comité, compuesto por 12 expertos independientes designados por los propios Estados que han ratificado la Convención. Gallart Nocetti dijo que esas prácticas perduran en algunos estados de México, aunque las autoridades las combaten, con grandes dificultades, y continuarán luchando hasta erradicarlas, aseguró.
 
La ONU pidió en consecuencia que se le proporcionen datos oficiales sobre esos casos y que se tomen medidas para frenar las campañas de denigración de los indígenas, a las que se suelen sumar ciertos medios de comunicación que los tratan de "flojos", "sucios" y "ebrios". Los expertos de la ONU agregaron que habían recibido denuncias sobre el miedo a las represalias entre los indígenas mexicanos por revelar las esterilizaciones forzadas, presentadas por varias ONGs, entre las cuales el Consejo de Pueblos Nahuas del Alto Balsas (CPNAB), que presentó un documento ante este Comité.
 
El presidente del CPNAB, Marcelino Díaz de Jesús, declaró a la AFP que las esterilizaciones forzadas son parte "de la discriminación generalizada que padecemos las comunidades indígenas en los aspectos sociales y económicos, situación que se asemeja a un apartheid de facto".
 
MEXICO: Lo que viene para los. (Fuente: El Universal / Lucina Jiménez). Hace 10 años, luego de un intenso proceso de negociaciones en diversos planos, tendientes a resolver el conflicto armado que iniciaron en 1994 los pueblos indígenas de Chiapas, el gobierno federal, la Cocopa y la Conai (Comisión Nacional de Intermediación), firmaron con los zapatistas los llamados Acuerdos de San Andrés. l cumplimiento de estos acuerdos fue descartado en 2001, por parte de los poderes Ejecutivo y Legislativo, cancelándose su posible aprobación.
 
Hoy, en 2006, nace un nuevo movimiento indígena nacional, en un escenario marcado por el debate de importantes temas nacionales, como parte de un proceso electoral, de cuyos resultados depende el rumbo del país en los próximos años.
 
La emergencia de nuevos actores en la vida cultural y política del país incluye, de manera destacada, a los movimientos indígenas tanto en México como en los sitios donde la migración los lleva.
 
El contexto internacional en que esta emergencia se produce se ve favorecido por la reciente aprobación de la llamada "Convención de la Diversidad", promovida por la UNESCO y que fuera aprobada a fines del año pasado, la cual anima a los gobiernos a legislar a favor de la diversidad. Vale la pena, en este replanteamiento de lo nacional, escuchar con mucha atención lo que este nuevo movimiento indígena está planteando.
 
Nuevo movimiento indígena
 
En la coyuntura del décimo aniversario de los Acuerdos de San Andrés y bajo el apoyo de la UNAM, a través del Programa Universitario México Nación Multicultural, surge el movimiento "Devenir de los Pueblos Indígenas de México", fruto del segundo encuentro del mismo nombre realizado el 14 o 15 de febrero de 2006 en la ciudad de México.
 
Integrado por 87 líderes indígenas de diversas etnias de más 20 estados de la República, el nuevo organismo se propone rearticular el movimiento indígena y promover la reflexión en torno del futuro de los pueblos indios en México no sólo ante la coyuntura electoral, sino de cara al contexto latinoamericano, donde los movimientos indígenas viven un nuevo momento, tal vez simbolizado en la asunción del aymara Evo Morales como presidente constitucional de Bolivia.
 
El balance y la esperanza
 
Luego del debate realizado en la UNAM, los integrantes de la Comisión de Seguimiento del Pacto Devenir de los Pueblos Indígenas, también denominado Comisión Política del Pacto, reflexionan sobre el estado de los pueblos y la situación política nacional. aayrohyadi Bermúdez, presidente de la Asociación Nacional de Escritores en Lenguas Indígenas, hace el recuento. "Más allá de los antecedentes históricos de la lucha de resistencia contra la colonización, el movimiento indígena contemporáneo arranca en los años 70, se prolonga en el Movimiento 500 años de Resistencia de los 90 y luego, de manera destacada, en la lucha de los pueblos de Chiapas y en los Acuerdos de San Andrés, que simbolizan los "derechos mínimos" de los indígenas. Hoy el movimiento se ramifica en una gran diversidad de vertientes que el nuevo pacto apoya, pero al mismo tiempo se propone respetar".
El balance del movimiento indígena contemporáneo es negativo, señala Marcos Matías Alonso, también coordinador del Foro de los Pueblos Indígenas de Guerrero. El incumplimiento de los Acuerdos de San Andrés -dice- es un tema emergente ya que, a 10 años de su firma, es el "emblema de las promesas rotas" para con los pueblos indios, luego de su rechazo por todos los partidos políticos.
 
"Reconocemos que los Acuerdos de San Andrés lograron la convergencia de voces de pueblos, organizaciones, comunidades, autoridades y actores sociales. Fueron tomados como bandera política y contribuyeron a la reivindicación de nuestra identidad indígena. Igualmente, generaron procesos organizativos importantes como el reconocimiento constitucional de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas." in embargo, señala el documento de balance de estos 10 años. "Hemos sido excluidos. A partir de 2001, el tema indígena dejó de ser prioridad en las agendas nacionales. El movimiento indígena ha vivido una dispersión y una división que le impidió una movilización masiva." n nuevo elemento que destaca es la mayor participación de las mujeres y los jóvenes en la lucha por sus derechos.
 
En ese sentido, conviene subrayar la reciente creación de la Asamblea Nacional de Jóvenes Indígenas de México, integrada por más de 100 representantes de diversas etnias, el cual trabaja ya a manera de seminario a fin de formar a los nuevos cuadros del movimiento indígena. Esta agrupación cobró forma final en diciembre del año pasado.
 
¿Democracia representativa?
 
La Comisión Política del Pacto, señala Ernesto Argüelles, también coordinador del Grupo Técnico de las Autoridades Tradicionales de la Tribu Yaqui, será la voz de los pueblos indios, luego de reconocer que "los partidos políticos no son representativos de los pueblos indios".
 
"La democracia representativa ya no representa la aspiración democrática de la sociedad, los partidos políticos no son alternativa para los pueblos indígenas, sólo plantean una relación utilitaria. Reconocemos que también ha sido culpa de los pueblos indígenas permitir esta manipulación". e proponen entonces "convertirse en interlocutores de los pueblos indios para promover las reformas legales que les reconozcan sus derechos, a fin de no llegar tarde a las coyunturas políticas, pero tener también un camino propio".
 
Restablecer el diálogo
 
"El movimiento indígena se prepara para una nueva etapa de renovación de los pactos con las fuerzas que impulsan el cambio. Abrigamos la esperanza de que México se incorpore a las transformaciones que vive América Latina", dice Marcos Matías.
"El incumplimiento de los Acuerdos de San Andrés hizo de lado el diálogo. Ahora necesitamos que ese diálogo se restablezca porque para los pueblos indígenas la defensa del patrimonio, el aprovechamiento de los recursos naturales y de la tierra son temas fundamentales".
 
"México vive un escenario de batallas, un escenario complicado en donde los pueblos indígenas van a sellar pactos con las fuerzas más progresistas para retomar la lucha por nuestros lugares sagrados", concluye con un tono de firmeza, luego de comentar que asistió a la toma de posesión de Evo Martínez, en Bolivia.
 
La Otra Campaña
 
Como parte de los acuerdos del nuevo movimiento, los integrantes de la Comisión Política del nuevo organismo se pronunciaron por la confluencia de propósitos con la Otra Campaña, que encabeza el subcomandante Marcos, aunque, a diferencia de éste, el nuevo movimiento propone respetar y asumir los derechos políticos de los indígenas en el marco de la organización política actual.
 
Sin embargo, señalan no estar a favor de coartar los derechos políticos de los indígenas como ciudadanos. El pacto se pronuncia por respetar la individualidad y la determinación de desahogar su postura electoral y votar por "el menos peor" de los candidatos a la Presidencia de la República, pero sin "utilizar el pacto para inducir el apoyo a uno u otro candidato. Fomentar el abstencionismo, dice Argüelles, abre la puerta al neoliberalismo.
 
No obstante, Martha Sánchez agrega que se trata de "no tendenciar el movimiento, ni de ponerlo como charola de plata a ningún candidato. Estamos llamando a un diálogo al EZLN y a otras organizaciones para abordar estos temas. Se trata de un pacto entre hermanos, pero de puertas abiertas al exterior". Ello sin renunciar a los derechos políticos. Pero este movimiento, señala, no termina el 2 de julio".
 
La alianza con la UNAM
 
Los delegados indígenas hacen un reconocimiento expreso al Programa Universitario México Nación Multicultural, que dirige José del Val, por la apertura de un espacio autónomo de reflexión y toma de acuerdos.
 
Los pueblos indios, señala Marcos Matías, han realizado una alianza con la UNAM para contar con una sombrilla institucional que apoye el desarrollo autónomo y el pensamiento de los principales dirigentes y cuadros del movimiento indígena, a fin de fortalecer sus posibilidades de participación en diferentes campos de la vida política, social y cultural de la nación.
 
 
Un tema básico acordado en términos de la agenda será sistematizar el pensamiento político de los pueblos indígenas del siglo XXI e influir en la reorientación, modificación y/o creación de una fuerza política indígena con capacidad de proponer nuevas alternativas institucionales, dice el documento de conclusiones.
 
"Estamos ante un movimiento que incluye a regidores, presidentes municipales, maestros, profesionales, escritores, líderes de diferentes experiencias que vamos a transmitir la enseñanza para aprender de los errores. La intención es que se restablezca el diálogo político con las fuerzas indígenas a fin de avanzar en la redefinición del futuro de los pueblos indios en los cambios que se avecinan", agrega Marcos Matías. Queremos fomentar una alianza con todos los sectores democráticos que estén dispuestos a promover el respeto y el fortalecimiento de la cultura, el patrimonio, las lenguas, las ceremonias y los conocimientos y las prácticas de los médicos tradicionales", señala Sebastián Poot Balam, secretario ejecutivo de la Academia y la Cultura Maya de Quintana Roo.
 
Los temas centrales
 
El nuevo movimiento se plantea la "lucha por la reforma del Estado, por una nueva alianza de sectores dentro de la diversidad, la realización de un nuevo Constituyente a fin de refundar la Nación". El proyecto actual, no nos incluye, concluyen a la vez. La evaluación es que el movimiento indígena del país es negativo respecto de la "palabra empeñada", insisten.
 
El nuevo pacto se propone ser "interlocutor de una agenda propia, a fin de promover las reformas legales necesarias para que se nos reconozca, incluyendo no sólo a los indígenas que viven en México, sino a los migrantes que viven en el extranjero".
 
La charla termina con el listado de los temas de esa agenda. Odilia Romero, coordinadora de Asuntos de la Mujer del Frente Indígena de Organizaciones Binacionales, tiene la palabra. Los temas encierran cosmovisiones radicalmente distintas a las que estamos acostumbrados los "de razón".
 
Nuevo proyecto de nación.
Nuevo Constituyente.
Tierra y territorio.
Soberanía alimentaria.
Políticas públicas para el desarrollo de la educación y la cultura, con enfoque intercultural.
Mecanismos de representación en todos los espacios.
Lazos de cooperación y fraternidad con los migrantes.
Rechazo al muro de la vergüenza.
Soberanía del país.
Derecho a la autonomía.
Recuperación de espacios institucionales de donde han sido excluidos.
Alianzas con los grupos progresistas del país.
 
Un nuevo diálogo intercultural
 
¿Será momento de una nueva apertura del diálogo? En todo caso, los temas ponen el acento en la organización de la nación, a escasos cuatro años de que la Revolución Mexicana llegue a su primer centenario.
 
Por lo pronto, la Comisión Política del Pacto para el Devenir de los Pueblos Indígenas de México se retira a evaluar. se ponen a trabajar. En mi cabeza resuenan los tenábaris de las danzas que el domingo previo al encuentro anunciaban en el Centro de Coyoacán el advenimiento de un nuevo intento. Danzantes e indígenas de muchos estados y de varios países, se arremolinaban a un costado de la franciscana iglesia de San Juan Bautista. Los paseantes no cesan de tomar fotos, algunos intentan imitar los pasos, sin comprender que ese sonido y ese ritmo encierran un nuevo movimiento.
 
MEXICO: La ejecución del último Rey P’urhépecha. (Fuente: Xiranhua). Michoacán. *Fue el último cazonci y descendía del linaje directo de los uacusechas. Tanganxoan II, último gobernante purépecha y señor de Tzintzuntzan, fue ejecutado el 14 de febrero de 1530 en la población actual de Conguripo, municipio de Puruándiro, con ello cerró el primer capítulo de la “conquista” española. Tanganxoan II, el último gobernante y señor de Tzinztunztan antes de la conquista, fue ejecutado por el 14 de febrero de 1530 en la población actual de Conguripo, municipio de Puruándiro, Michoacán, cerrando con ello el primer capítulo de la Conquista, iniciada en julio de 1522 en Michoacán; 475 años después aún se recuerda su partida como uno de los episodios más tristes de la caída de los señoríos indígenas de Mesoamérica, ya que su agonía fue lenta, después de haber sido desprestigiado, traicionado por sus colaboradores más cercanos, engañado, apresado y llevado a Tenochtitlan (hoy ciudad de México) y depuesto de su cargo en Tzintzuntzan, la capital del señorío purépecha, Taganxuan II, o Don Francisco, nombre que le otorgaron los evangelizadores después de su bautismo, fue torturado, flagelado y quemado vivo por órdenes de Nuño de Guzmán, bajo los cargos de asesinar y desollar a emisarios españoles; interrumpir el funcionamiento de las encomiendas, no otorgar víveres, oro y plata a Nuño de Guzmán, además de haber pactado con los Kuinao para derrocar del mando a los conquistadores.
 
El último Cazonci descendía del linaje directo de los Uacusechas que arribaron a la región del Lago de Pátzcuaro entre los siglos XII y XIII de nuestra era, y que tuvieron como señores a Ticateme, Tariácuri, Tsïtsïki p´andacuarhe (con el que el señorío purépecha alcanzó su mayor expansión territorial), y Suanga, su padre, muerto de viruela.
Tanganxuan II recibió un territorio vasto, con una riqueza natural heterogénea en la que se incluían una considerable extensión de litoral y las minas de Zacatula, así como diversas zonas climáticas y regiones multiculturales en las que convivían tribus nahuas, otomíes, matlatsincas, kuitlatecas, chichimecas, escamocha y uetamacha, entre otras, que de acuerdo con su condición en estos territorios, rendían tributo y obediencia, o eran socios en el comercio o la guerra, con los purépecha. Además de Tanganxuan II, Suanga engendró a Tirimarasko, Asincha y Kuini, y adoptó a Taxauato y Kuinierangarhi, que después se conocería con el nombre cristiano de Don Pedro. 
 
La historia cuenta que antes del arribo de los españoles hubo algunos augurios fatídicos entre el pueblo p’urhépecha, uno de ellos es el paso de un cometa que se documenta en varias crónicas y relaciones de la conquista, y que de acuerdo con la opinión de especialistas en cosmogonía indígena, los pueblos mesoamericanos creían que los astros tenían "un poder mágico" para destruir la vida; otro antecedente menos sideral fueron las tres embajadas que enviaron los aztecas a territorio p’urhépecha entre 1519 y 1521, las cuales avisaron de la presencia ibérica en la gran Tenochtitlan y de sus terribles acciones en aquella urbe del altiplano central mexicano, noticias que los purépechas consideraron relevantes, más no prestaron la ayuda militar que les fue solicitada para expulsar a los españoles, ya que existía entre ambos pueblos una añeja rivalidad en la que predominó el dominio de los purépecha en los tres intentos de los aztecas por tenerlos bajo su yugo. 
 
El primer contacto directo entre españoles y purépecha fue con la llegada de Antón Caicedo y Francisco Montaño en 1521; el segundo contacto fue con enviados del Cazonci a Tenochtitlan; el tercero con la presencia de Cristóbal de Olid en Tzintzuntzan, a quien entregan el tesoro del Cazonci, este episodio es considerado el inicio informal de la Conquista en Michoacán; después de huir a Uruapan, Tanganxuan parte a Tenochtitlan a entrevistarse con Hernán Cortés. Ya en la capital azteca, es recibido con honores, pues Cortés le hace creer que es su aliado; sin embargo, es "aislado" por órdenes Olid, y amenazado de muerte. Antes de ser entregado a Nuño de Guzmán, quien lo apresa y ejecuta su muerte. El Cazonci vislumbró la suerte de su pueblo mediante las acciones de los conquistadores, antes de su ejecución, Don Pedro, su hermano, lo depone del cargo como señor de los purépecha y toma su lugar, siendo fiel sirviente de los invasores claro, después de haber sido torturado y amenazado de muerte.  
 
Uno de los aspectos de la personalidad de Tanganxuan II que tanto se han mencionado es que entregó el señorío sin mediar batallas, lo cual no es del todo cierto, pues se conoce de emisarios españoles que fueron sacrificados; además de un intento fallido por asesinar a Cristóbal de Olid; también se sabe de la asamblea que realizó con los sabios y en la que se decretó pelear en contra de los españoles, para lo cual, se pidió la ayuda de las tribus aliadas que vivían en el territorio; otros factores que obstaculizan el análisis objetivo del comportamiento del gobernante son la división de la cúpula purépecha, las traiciones de sus colaboradores, y la costumbre de su pueblo de brindar cobijo, alimento y vestido a los extranjeros (pretexto con el que los españoles se infiltraron en Tzintzuntzan), el Cazonci es recordado como un hombre inteligente, leal a sus convicciones, fiel a su pueblo y a los usos y costumbres de su tiempo, por ello, hoy el pueblo purépecha le honra. (Con información de Luis Gabino Alzati, Relación de Michoacán,  Monumentos Literarios y otros textos históricos)
 
MEXICO
 
QUINTANA ROO: Nuevas publicaciones mayas. (Fuente: Carlos Chablé Mendoza). Felipe Carrillo Puerto. La Academia de Lengua y Cultura Mayas y el Colectivo Cultural Interinstitucional, realizaron la presentación de dos nuevas publicaciones bilingües que actualmente se distribuyen en comunidades y bibliotecas del estado.
 
La presentación del folleto titulado Aj ka’ojóotko’on Sian ka’an, Conozcamos Sian ka’an, estuvo a cargo del lic. Carlos D. Heliodoro Dzib, jefe del departamento de Educación Indígena y el periódico mural U k’abil kanáanbil k’áax Sian Ka’ano’, La reserva de la Biosfera de Sian Ka’an, fue presentado por el cronista de José María Morelos, Wilbert Pérez Angulo y el director de Culturas Populares, Marcelo Jiménez Santos. Luego de una breve exposición sobre el Día Internacional de la Lengua Materna, se hizo una exposición del Proyecto Conozcamos Sian Ka’an a  través de un programa intercultural bilingüe, que realizaron la Academia Maya y el grupo Ko’one’ex  k’ansik  ak miatsil, Vamos a enseñar nuestra cultura, de Uh May con el apoyo del Compact/PNUD y la Comisión para el Desarrollo Indígena (CDI).
 
Alumnas del taller de lecto-escritura de Uh May leyeron adivinanzas y el acróstico Sian Ka’an en lengua maya y un grupo de niños interpretaron poemas y una canción también en maya para luego pasar a la entrega de materiales a los asistentes. El Taller de Lengua Maya del Ayuntamiento participó también con la interpretación de un canto maya de Joaquín Balam y la exhibición de un traje alegórico a  la cultura maya que fue diseñado por el mismo autor tomando en cuenta la cosmovisión maya. El modelaje estuvo a cargo de Landy Balam Pinto.
 
Asistieron el coordinador del Compact/PNUD, Julio Moure Cortes, la subdirectora del CREN, Rosa E. Morales Xool y la directora de cultura municipal, Miriam Tapia Martín, entre otros funcionarios.
 
QUINTANA ROO: Día Internacional de la Lengua Materna. (Fuente: Carlos Chablé Mendoza). Felipe Carrillo Puerto. La jornada de actividades con motivo de celebrarse el Día Internacional de la Lengua Materna culminó ayer por la noche con la presentación de grupos de danza y música en el parque principal de José María Morelos.
Como anunció el Colectivo Cultural Institucional ayer se realizaron festivales en la ciudad de José María Morelos y la comunidad de Divorciados, municipio de Othón P. Blanco, además fueron presentadas dos nuevas publicaciones de la Academia de la Lengua y Cultura Mayas durante un recital literario-musical realizado en la Casa de la Cultura de Carrillo Puerto.
 
Un nutrido grupo niños y niñas de la comunidad de Saban bailaron jarana, el grupo Hum Batz de Carrillo Puerto interpretó música maya prehispánica y don David Yah Balam hizo una breve explicación de las cabañuelas entre los mayas.
 
El profesor Francisco Cauich, interpretó varias de sus composiciones en maya y los jóvenes del taller de danza Tepochcalli fueron los que se encargaron de culminar la jornada con bellas estampas de las jaranas, antigua y contemporánea, de Yucatán que fue gratamente aplaudida por los asistentes. Aunque ayer se celebró a nivel mundial esta fecha dedicada por la UNESCO a la Lengua Materna, el programa del Colectivo Cultural Institucional culminará hasta el 28 de febrero con el Certamen Juvenil de Oratoria que se realizará en la Casa de la Cultura.
 
En Yucatán, diversas instituciones iniciaron anoche toda una serie de actividades conmemorativas que concluirán hasta el próximo 21 de marzo. La apertura se hizo en el marco de la premiación del III Concurso de Canto Maya en el teatro Peón Contreras de Mérida. Por tercera ocasión un quintanarroense obtuvo el primer lugar en este certamen convocado por el INDEMAYA, se trata del profesor chetumaleño Alonso Heredia. En los anteriores concursos resultaron ganadores Santos Santiago y Daniel May Pat, ambos de Carrillo Puerto.
 
 
 
“Cambios y no sólo obras, exigen a Felipe Calderón”. "¡Queremos pedirle que, por favor, en la CDI (a cargo de Xóchitl Gálvez) se hagan cambios importantes, no queremos que se dediquen a ver el futbol en Los Pinos! (...); no sólo obras de infraestructura, no comemos banquetas, queremos proyectos productivos!". Ese fue el reclamo de María Larios, representante indígena, al candidato presidencial del PAN, Felipe Calderón Hinojosa, quien se reunió con la Unión Nacional Integradora de Organizaciones Solidarias y Economía Social (Unimos), creada apenas hace dos años y cercana al PAN, como lo denunciara la diputada priísta Marcela Guerra en la Cámara de Diputados el 23 de junio de 2004, y por lo cual pidió la comparecencia de Josefina Vázquez Mota, ex titular de Sedesol y hoy coordinadora de la campaña de Calderón. (Universal)
 
“Es León Portilla puntal en el rescate de la historia mesoamericana”. El rescate de la cultura de los pueblos nahuas en México y el de la riqueza histórica de Mesoamérica son parte de las aportaciones hechas por el historiador, lingüista, antropólogo, etnólogo y filósofo mexicano Miguel León Portilla, quien este miércoles cumplirá 80 años de edad. Miguel León Portilla, quien lee, habla y escribe el español, inglés, francés y náhuatl; lee y habla alemán, italiano y portugués, y lee latín y griego, ha permitido que se reconozca a México a través de la mirada de quienes construyen y reconstruyen nuestra historia con la voz y los hechos. (Notimex)
 
Libros. El libro Nunca más un México sin nosotros. Expresiones etnopolíticas oaxaqueñas, de la investigadora boliviana, radicada en Suiza, Mónica Vargas Collazos, será presentado el sábado próximo, en el marco de la Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería. El volumen, que forma parte del Proyecto Nacional Etnografía de las Regiones Indígenas de México en el Nuevo Milenio, es un estudio de tres organizaciones indígenas del estado de Oaxaca: Servicios del Pueblo Mixe (SER), Ve"e Tu"un Savi (Academia de la Lengua Mixteca) y Frente Indígena Oaxaqueño Binacional (FIOB), precisó el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH). (Notimex)
 
“Enoja proyecto en zona maya”. Cancún, QR. El proyecto para usar como atractivo turístico las casas reconstruidas de los mayas damnificados por los huracanes "Emily" y "Wilma" derivó en un conflicto en la comunidad de Nuevo Xcan, municipio de Lázaro Cárdenas. El delegado de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), Alfredo Caamal, y el representante del Instituto de Fomento a la Vivienda y Regularización de la Propiedad (Infovir) Francisco Can, fueron retenidos en la cárcel de Nuevo Xcan por mayas que se rechazan al proyecto. Los indígenas se oponen la imposición para que la reconstrucción de sus viviendas, dañadas por los huracanes "Emily" y "Wilma" sea con madera y palma. Los dejaron libres ayer a las 13 horas, luego de que las autoridades se comprometieron a analizar su petición de que les construyan casas de piedra. (Reforma; Diario de Yucatán; Por Esto!)
 
“Introducirán energía eléctrica a 4 comunidades de Tanlajás”. SLP. Habitantes de cuatro comunidades de este municipio serán beneficiadas con red de electrificación, gracias al convenio firmado con la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (Conadepi), avanzando con ello en un 90 por cierto del rezago en este rubro existente en la localidad, indicó el Alcalde, Raúl Rivera Olvera. Habitantes de ‘La Argentina’, ‘Tocoymohom’, ‘La Concepción’ y ‘Agua Loja’ han sostenido pláticas con el Alcalde y con un representante de la Conadepi con el fin de tener las especificaciones de las necesidades de este servicio y sobre todo contar con la garantía de derecho de vía donde se efectuarán los trabajos de postería para el cableado de la energía eléctrica. (El Mañana)
 
“Equipos y maquinaria para cuarenta productores y organizaciones”. Felipe Carrillo Puerto. Con una inversión superior a los 320 mil pesos, para beneficiar a más de 40 productores y organizaciones, el día de hoy la Secretaría de Desarrollo Económico del Gobierno del Estado, a través del Programa de Proyectos de Inversión Productiva, hizo entrega de equipos y herramientas a los responsables de dichos proyectos. Entre los proyectos que son beneficiado con este programa, donde se pretende invertir más de 320 mil pesos para beneficiar a más de 40 productores y organizaciones, se encuentran el de "Mujeres Mayas Trabajando". Además, se apoyará a varias carpinterías, talleres de costura, pastelería, carnicería, entre otros, mismos que se ubican en las comunidades de Santa Rosa, X-Yatil, Noh-Bec, Emiliano Zapata, Chunhuhub, y en esta propia cabecera municipal. (Por Esto!)
 
“Presenta la SRA panorama de las políticas agrarias a relator de la ONU”. El día de ayer se reunieron, en las oficinas de la Secretaría de la Reforma Agraria, el titular del ramo, licenciado Florencio Salazar Adame, y el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la Situación de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales de los Pueblos Indígenas, doctor Rodolfo Stavenhagen. El objetivo de la reunión fue presentarle un informe sobre las políticas agrarias implementadas por la Secretaría de la Reforma Agraria para la atención de la población indígena, así como las acciones realizadas para atender las recomendaciones que el Dr. Stavenhagen señaló en su Informe E/CN.4/2004/ para el mejoramiento y desarrollo económico-social de los pueblos indígenas, a propósito de su visita realizada a México en 2003. En cuanto a la Atención a la Conflictividad Agraria, 13 de los 14. Focos Rojos identificados en el país, se ubican en tierras comunales y municipios con alta población indígena, de 18 grupos étnicos. Hasta la fecha se han solucionado 10 Focos Rojos que comprendían 15 asuntos, de los cuales 12 involucraban 11 grupos étnicos: Chinanteco, Huichol, Mazateco, Mixteco, Náhuatl, Tének, Tepehuano, Tlapaneco, Tzotzil, Zapoteco y Zoque. Asimismo, se han reportado avances importantes en la solución del Foco Rojo de Oaxaca, que comprende 4 asuntos, logrando la resolución del conflicto entre Santo Domingo Teojomulco y San Lorenzo Texmelucan, con una antigüedad de 70 años y con alto componente indígena. Asimismo, se expresó que existe el compromiso de concluir durante el 2006, los 4 Focos Rojos que están en proceso: Comunidad Zona Lacandona y Reserva de la Biosfera Montes Azules, en Chiapas; San Francisco del Mar y San Francisco Ixhuatán, en Oaxaca; Meseta Purépecha, en Michoacán; y Tribu Yaqui, en Sonora, los cuales involucran también un fuerte componente indígena. Adicionalmente, el informe da cuenta de las acciones realizadas por la Secretaría de la Reforma Agraria, para atender a los pequeños propietarios desplazados por el EZLN en el Estado de Chiapas. (Notimex)
 
“En riesgo de desaparecer 25 de 150 lenguas y dialectos”. El director general del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, Fernando Nava, dio a conocer que de las cerca de 150 lenguas y dialectos que se hablan en México, alrededor de 25 están en riesgo de desaparecer. Explicó que en el estado de Baja California existen diversas lenguas de la familia Cochimí-Yumana, que tienen el peligro de desaparecer, mientras que hacia el sur del país, en Oaxaca, y en el sur de Veracruz se reportan algunas lenguas o dialectos ya con pocos hablantes. El funcionario exhortó a los hablantes de las diversas lenguas a utilizar ese lenguaje en todos los contextos posibles, especialmente en la transmisión de padres a hijos, para garantizar su continuidad. (Jornada; Notimex)
 
“México, de los países con más lenguas originarias”. En conferencia de prensa, Fernando Nava resaltó que México es uno de los 10 primeros países del mundo con mayor número de lenguas originarias y resaltó la expedición de la Ley General de Derechos Lingüísticos y del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas para regular el reconocimiento y protección de los derechos lingüísticos individuales y colectivos de los pueblos indígenas, así como la promoción de su uso y desarrollo. Alrededor de entre 20 y 25 lenguas indígenas están en riesgo de desaparición en México, informó Fernando Nava, titular del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, y los lugares donde ese peligro es más latente son Baja California con las lenguas de la familia Cockimí-yumana y otras, cuyos hablantes se ubican en Oaxaca y el sur de Veracruz. Señaló que en el país existen alrededor de 150 lenguas y dialectos distintos y que de acuerdo con el censo de población y vivienda hay poco más de 6 millones de hablantes de las mismas. (Milenio; Jornada; Notimex)
 
“Obispos mexicanos enviarán a Roma traducciones de misa en lenguas indígenas”. Chiapas. Obispos mexicanos verifican las traducciones de los textos de la misa católica a cuatro lenguas indígenas de Chiapas que enviarán al Vaticano para su aprobación y edición, dijo hoy el obispo Felipe Arizmendi. Actualmente los obispos han traducido los textos de la misa al tzotzil, tzeltal, chol y tojolabal, las cuatro de las principales lenguas de Chiapas y que agrupan a un millón de indígenas de los 13 millones que existen en México, dijo Arizmendi, encargado de la Pastoral indígena del episcopado Mexicano. El religioso que encabezó una misa en el templo indígena dedicado a San Juan Diego explicó que no debe seguir "imponiéndose" el español a las comunidades indígenas y es necesario llevarles la "palabra de Dios" en su propio idioma. (Cuarto Poder; Venezuela: Unión Radio; Notimex)
 
“Sexoservidoras de Apizaco encuentran respaldo en la Sexta y el delegado Zero”. Apizaco, Tlax. "Las autoridades que hablan de erradicar la prostitución son más prostitutas; son delincuentes; viven de saquear el país, sin importarles que la gente sin trabajo se dedique a robar o se vaya." Hablan las trabajadoras sexuales de Apizaco, esta mañana en su lugar de trabajo, sentadas alrededor de una mesa con el subcomandante Marcos. Ellas pertenecen a la otra campaña y a mucha honra. (Jornada)
 
“En mayo, la visita del subcomandante Marcos”. Ciudad Valles, SLP. El 5 de mayo próximo estará el Subcomandante Marcos, o Delegado Cero, en Ciudad Valles a seguir su campaña de desprestigio contra todos los candidatos presidenciales, informó Miguel Ángel Guzmán Michel, líder del Frente Popular Francisco Villa. Mencionó que uno de los temas principales a tratar por el ex guerrillero es el de los medios de comunicación alternativos, donde se propone que sean los medios de comunicación los que obtengan el desarrollo para las zonas marginadas, mediante la denuncia explícita y madura de los hechos reales. (Huasteca Hoy)
 
“Busca poemario unir a pueblos mas allá de fronteras”. En el marco del Día Internacional de Lengua Materna, el poeta veracruzano Natalio Hernández, uno de los escritores en náhuatl más importantes de México, presentó la víspera su reciente proyecto editorial, con el que pretende unir a las culturas de los indígenas, a los mexicanos y estadunidenses. Escrito en náhuatl, español e inglés, "Semanca Huitzilin/Colibrí de la armonía/Hummingbird of Harmony" integra una serie de poemas y cantos agrupados en seis divisiones: "Colibrí de la armonía", "Nuevos cantos floridos", "Monólogo frente a la mujer dormida", "El tiempo" y "Final del canto". Natalio Hernández explicó que el hilo conductor de los poemas contenidos en el libro es el mundo mexica, "la cosmovisión del mundo náhuatl, la cultura, el sentimiento y el pensamiento del mundo antiguo". El náhuatl, dijo, es una lengua con una gran riqueza expresiva y simbólica, aglutinante, muy metafórica, que tiene musicalidad a través de la reiteración, sobre todo en la poesía. (Notimex)
 
“Michoacán, único estado que edita libros en lenguas autóctonas hechos por niños”. Zitácuaro, Mich. Michoacán es el único estado a nivel nacional que edita libros en sus lenguas indígenas hechos por niños con la finalidad de preservar la lengua, dio a conocer Alejandra García Moreno, coordinadora del Programa de Cultura Infantil Alas y Raíces. Al presentar, en esta ciudad la obra Canto, cuento y poesía de las niñas y los niños, resaltó la importancia de motivar a los niños indígenas a escribir en su lengua materna. Por ejemplo, habló de la experiencia que en esta ocasión se presentó y que fue elaborado por pequeños purépechas. Explicó que el volumen fue resultado de la realización de 62 talleres de literatura, pintura y actividades lúdicas, realizados en la región lacustre de Michoacán. En el libro sólo se plasman algunos dibujos y obras escritas que los niños realizaron, pero la experiencia en sí fue enriquecedora, destacó García Moreno. (Cambio de Michoacán)
 
“Fiesta por la lengua maya”. El aprecio y orgullo por las raíces mayas quedó de manifiesto una vez más, anteanoche, en la ceremonia inaugural del programa conmemorativo del Día Mundial de las Lenguas Maternas (“U Máank'inal Maaya T'aan”), en el Teatro José Peón Contreras. El festejo rebasó las expectativas de los organizadores. (Diario de Yucatán)
 
“Reconocimiento a León-Portilla”. Al cumplir ayer 80 años de vida y en el 50 aniversario de la publicación de su obra La filosofía náhuatl, el investigador Miguel León-Portilla recibió un homenaje de la Universidad Nacional Autónoma de México. Aseguró que México es hoy conocido en gran parte del mundo en sus raíces y riqueza gracias al pensamiento de León-Portilla. (Universal; Milenio; Jornada)
 
“Recorrido por los aportes de un tlamatini, hombre sabio, para comprender el mundo prehispánico”. En el mundo prehispánico se definía al sabio así: ''Suya es la tinta negra y roja, de él son los códices, él mismo es escritura y sabiduría, es camino, guía veraz para otros, cualquiera es confortado por él, es corregido, es enseñado, gracias a él la gente humaniza su querer y recibe una estricta enseñanza, conforta al corazón, conforta a la gente, ayuda, remedia, a todos cura". Este parece ser un retrato de Miguel León-Portilla, hecho con bastante antelación, señaló el escritor nahua Librado Silva Galeana durante su participación en la mesa redonda Vivir la historia, que se realizó ayer en el Instituto de Investigaciones Históricas de la UNAM como homenaje al autor de Ritos, sacerdotes y atavíos de los dioses, en la celebración por sus 80 años de vida. (Jornada)
 
“UNESCO al rescate”. El ciberespacio es, hoy, la alternativa que Naciones Unidas propone a nuestro país y a otras 199 naciones del mundo para evitar esta debacle lingüística y lo enfatizará este martes 21 de febrero, fecha destinada para conmemorar el "Día Internacional de la Lengua Materna", para "proteger el patrimonio inmaterial de la humanidad y preservar la diversidad cultural" pues se estima que más del 50% de las 6 mil lenguas que se practican en el planeta, están en peligro de desaparición. De acuerdo con un Atlas de las lenguas en peligro en el mundo promovido por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, UNESCO, México ha perdido 110 idiomas a lo largo de su historia. El chiapaneco y el cuilateco habían sido los últimos. Dejaron de ser registrados a partir de la segunda mitad del siglo XX. La iniciativa de Naciones Unidas ubica a México como una de las naciones prioritarias porque posee al mayor contingente indígena de América, es decir, unos 10 millones de hablantes de 63 lenguas originarias o maternas, además del español. Este país -se afirma- tiene la mayor diversidad lingüística no sólo por la cantidad practicada, sino por la variedad de sonidos, estructuras gramaticales y por las formas de ver el mundo ahí contenidas. (Universal)
 
“Superan noción de lengua única”. Aunque todavía están en la "alborada", las acciones para conservar las lenguas indígenas tienen un horizonte promisorio que provocará que el siglo XXI sea multicultural. Con este panorama se celebra hoy el Día Internacional de la Lengua Materna, que en México se dedica a sus 63 lenguas indígenas, mientras que a nivel internacional la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), enfocó la efeméride al tema del lenguaje y el ciberespacio. El Día Internacional de la Lengua Materna fue proclamado por la Conferencia General de la UNESCO en 1999 y desde 2000 se instauró como celebración anual dedicada a promover el multilingüismo y la diversidad cultural. En México, hasta antes de la conquista española, existían alrededor de 140 lenguas indígenas. El poeta en lengua indígena Natalio Hernández, explica que cada lengua refleja una visión única del mundo, así como la forma en la que una comunidad ha resuelto sus problemas en el orbe. La lengua formula su pensamiento, su sistema filosófico y el entendimiento del mundo que le rodea. (Universal)
 
“El idioma indígena pide la palabra”. A un año de su creación, el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (Inali) presentará el catálogo con la cartografía contemporánea de los sitios donde aún se hablan lenguas indígenas en el país, con fines de conservación. Una forma digna de celebrar el Día Mundial de las Lenguas Maternas (hoy 21 de febrero) es manifestar orgullo y transmitir las lenguas indígenas a los hijos, considera el doctor Fernando Nava, director general del Inali. (Diario de Yucatán)
 
“Olvidan penar discriminación”. La Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas está incompleta porque no considera sanciones en casos de discriminación, admitió Fernando Nava López, director del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali). El lingüista indicó que el año pasado el Inali tuvo conocimiento de tres casos de prohibición del habla de lenguas indígenas en planteles escolares de Campeche, Hidalgo y Guerrero. "Los pasos que hemos dado han sido comunicarnos con autoridades de la Secretaría de Educación Pública (SEP) para hacerles la denuncia y ha sido la propia dependencia la que ha procedido". Pero el etnomusicólogo dijo ignorar de qué manera fueron resueltos los casos turnados a la oficina de Silvia Schmelkes, coordinadora de Educación Intercultural y Bilingüe de la SEP. La Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas fue aprobada por el Congreso el 15 de diciembre de 2002 y entró en vigor el 13 de marzo de 2003. El Inali fue creado en el marco de dicha ley como un organismo descentralizado coordinado por la SEP, con la responsabilidad de preservar y fortalecer los 152 idiomas indígenas del País. Uno de sus programas es el de Atención de Lenguas Indígenas en Riesgo de Desaparición, que este año prevé hacer trabajo comunitario en 23 localidades. (Reforma)
 
 “Inadmisible, seguir asociando los idiomas autóctonos con el atraso”. Es un mito que las lenguas indígenas mexicanas no se pueden escribir. Los más de 60 idiomas que hablan los pueblos originarios del país ''tienen un sistema de composición propios, de creación literaria, una forma de narrar, elementos estilísticos, versificación, es decir, son de una riqueza tal que es lamentable que se les siga asociando con el atraso y la ignorancia", considera el escritor mazateco Juan Gregorio Regino. Regino agregó que los pueblos indígenas son más sabios que otras comunidades en las que sólo se habla un idioma, pues en México ''se exige a los indígenas que hablen español y que lo hablen bien. Eso quiere decir que muchos son bilingües, lo cual implica que manejan dos códigos lingüísticos, que conocen dos culturas, dos formas de ver la vida. (Jornada)
 
 “Apoyan lenguas indígenas”. San Luis Potosí. A propósito del Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebra cada 21 de febrero a iniciativa de la UNESCO, diversas instituciones gubernamentales se encuentran realizando actividades con la intención de difundir, preservar y fortalecer las lenguas que se hablan en San Luis Potosí: tének, nahua y pame. Durante la presente semana, se llevarán a cabo presentaciones de libros, conferencias, mesas redondas, proyecciones de video, conciertos y charlas en el Museo de la Máscara. (Pulso de San Luis)
 
“La literatura indígena, en peligro de extinción”. Para los escritores indígenas crear en su lengua materna no es una tarea fácil. Como sucede con otros géneros literarios, cuenta con pocos lectores, enfrenta la indiferencia de las editoriales privadas y el desdén de la sociedad, que suele ver en ellos a simples transmisores de la “flor y el canto” y no a verdaderos creadores literarios. A esto habría que sumar que, pese al reconocimiento de la diversidad étnica y lingüística en México, sólo existe un galardón para reconocer las obras de los escritores en lenguas indígenas: el Premio Nezahualcóyotl, bianual, convocado por el Conaculta. Por otro lado, resulta complicado hablar de cuántos indígenas se dedican a la literatura, a pesar de la existencia de Escritores en Lenguas Indígenas Asociación Civil (ELIAC), donde se encuentran representados sólo 32, mientras faltan por incluirse muchos otros, juntos serían más de 100, a decir de Jorge Cocom Pech, quien hasta el año pasado fuera presidente de la asociación. Los escritores en lenguas indígenas no forman un conjunto unido, por el contrario, la misma diversidad étnica produce su organización en diferentes agrupaciones, pero el escritor en lengua maya alerta sobre otro problema, que podría llevar a la desaparición de ELIAC: la falta de recursos. De la Comisión para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) no recibieron apoyo durante los últimos dos años, lo cual agrava la situación de la asociación y lo coloca en peligro de desaparecer, dice Cocom Pech. “Si no se recibe el apoyo de las diversas instituciones creadas para apoyar a las culturas y las lenguas indígenas, corre el riesgo de desaparecer”. (Milenio)
 
“Dictan taller de tének”. San Luis Potosí. En el marco de la Semana de Conmemoración del Día Internacional de Lengua Materna, se realiza el taller de Lengua Tének a cargo del maestro Juan Bautista Méndez en el Museo del Virreinato. Está dirigido a niños, jóvenes y adultos, además, es totalmente gratuito. La lengua tének forma parte de las lenguas mayas, aunque sus hablantes tengan más semejanza con la cultura huasteca, conformada por elementos mestizos, nahuas, pames y tal vez totonacos. Seguramente de aquí se derivan ideas, conceptos, creencias particulares acerca de la vida, la muerte, las plantas, los animales y demás seres del entorno natural y social de los tének de la actualidad. Y que constituyen, junto con su lengua, elementos de identidad que los caracterizan como un pueblo diferenciado del resto de los mexicanos. (Pulso de San Luis)
 
“Traducirán obras de literatura como el Quijote a la lengua maya”. Mérida, Yuc. La directora de Instituto Estatal para el Desarrollo de la Cultura Maya (Indemaya), Diana Canto Moreno informó que buscarán traducir grandes obras de la literatura universal a la lengua maya como el "Quijote de la Mancha". En conferencia de prensa, expuso que este programa tiene un doble propósito, por un lado preservar la lengua y por otro acercar a las comunidades indígenas a la lectura y al trabajo que han hecho los grandes genios de las letras. "De acuerdo con el Instituto Nacional de Estadística Geografía e Informática (INEGI) más de 500 mil yucatecos saben hablar maya, pero la cifra es mayor, ya que otras personas no lo manifestaron debido a muchos factores como el ser discriminado", precisó. (Notimex)
 
“Festeja la UV Intercultural el Día Internacional de la Lengua Materna”. Veracruz. En el contexto de que este 21 de febrero se festeja el Día Internacional de la Lengua Materna, la UV Intercultural hace un recuento en relación a las actividades y proyectos que entre alumnos y docentes-investigadores han venido desarrollando como parte de sus actividades académicas. En principio, del total de 336 alumnos que ingresaron a esta primera generación, el 61 por ciento eran hablantes de alguna de las lenguas indígenas del estado o de algún otro estado vecino, mientras que 39 por ciento que mencionaron no hablarla manifestaron su interés y gusto por cursar la Experiencia Educativa de Lengua Indígena. La UV Intercultural apuesta por la formación de profesionales con el dominio necesario de su lengua materna, en los aspectos de comprensión auditiva, expresión oral, comprensión lectora y expresión escrita, con la posibilidad de acceder a los saberes lingüísticos y culturales de al menos un determinado grupo étnico, contando con que cada alumno sea un potencial vehículo productivo y reproductivo de su lengua. (Milenio Veracruz)
 
“Anuncian más apoyo a indígenas migrantes”. Valle de Chalco, Méx.- El ayuntamiento de este municipio anunció que aumentará los recursos para atender los problemas que enfrentan los más de 53 mil indígenas de 40 etnias del país que se establecieron en el municipio y que la mayoría de ellos viven en extrema pobreza, sin acceso a servicios de salud y sin ayuda oficial. El alcalde Miguel Ángel Luna Munguía, indicó que se elevará de rango a la Coordinación de Atención a los Pueblos Indígenas para convertirla en dirección, lo que permitirá que se le destine mayor presupuesto. Según datos del Consejo Estatal para el Desarrollo Integral de los Pueblos Indígenas del Estado de México (CEDIPIEM), Valle de Chalco ocupa el segundo lugar en la entidad en número de nativos migrantes. (Universal)
 
“Declaratoria de guerra de caciques, la aprehensión de mixes en Oaxaca”. Autoridades municipales de la comunidad mixe de San Juan Bosco Chuxnaban consideraron que la detención violenta de Pioquinto Vásquez, tesorero del comisariado de bienes, y otras tres ex autoridades, "es el principio de una declaratoria de guerra" de los cacicazgos priístas de la región, quienes se oponen a la autonomía que mantiene la comunidad. Informaron que 24 horas después de que el ex agente suplente de San Juan Bosco Chuxnaban, Filomeno Flores, fue sacado por efectivos de la policía ministerial estatal de su domicilio, al igual que Pioquinto Vásquez, Lorenzo Canseco y Anastacio Morales, estos últimos ex agente y secretario municipales, respectivamente, fue localizado hoy en un camino cercano a San Isidro Huayapan con las manos esposadas. (Jornada)
 
“Analizan ONG del país condición de los derechos humanos en Oaxaca”. La comunidad de San Lorenzo, región de la Cuenca del Papaloapan, albergará el 25 y 26 de febrero un encuentro nacional de Organizaciones No Gubernamentales (ONG), para analizar los derechos humanos en el país. Israel Ochoa Lara, abogado y asesor de pueblos y comunidades indígenas, informó que a ese pueblo de origen zapoteco, sede de los poderes de San Juan Lalana y colindante con Veracruz, también acudirán grupos de la sociedad civil. Ochoa Lara indicó que desde el 1 de octubre de 2005, pobladores de esa comunidad instauraron el Ayuntamiento Popular Indígena de San Juan, luego de que el gobierno estatal se negó a solucionar el conflicto postelectoral de 2004. Los municipios de San Juan Lalana, Asunción Tlacolulita, San Dionisio Ocotepec, San Juan Lachao, Santiago Ixtayutla y Tataltepec de Valdés, fueron analizados por la Asociación Servicios para una Educación Alternativa en detrimento de sus condiciones de vida. (Notimex)
 
“Aún se violan derechos en América Latina: Gloria Ramírez”. Oaxaca. Hay pocos resultados en el respeto a los derechos humanos, por parte de los gobiernos de América Latina, afirmó Gloria Ramírez, presidenta de la Academia Mexicana de Derechos Humanos. Lo anterior, al participar en el XI Instituto de Liderazgo para la Justicia Social, que se organiza la Fundación Ford y el Centro de Investigación y Estudios Superiores en Antropología Social-Istmo en esta ciudad. La también coordinadora de la Cátedra de la UNESCO de derechos humanos de la UNAM, durante su elocución, añadió que los pueblos indígenas, las mujeres, los sin papeles, los indocumentados o mal llamados "ilegales", los sin techo, los migrantes, escriben su historia en los derechos humanos. En este acto participaron más de 80 líderes indígenas de seis países latinoamericanos y Mozambique, continuará mañana martes con diferentes sesiones de análisis y propuestas. (Notimex)
 
“México es promotor de los derechos humanos en el mundo: Cancillería”. París, Francia. México se convirtió en los últimos años en promotor de los derechos humanos en el mundo mediante una política exterior fortalecida y más amplia en la materia, afirmó hoy María del Refugio González, subsecretaria de Relaciones Exteriores. Ante un comité de la ONU en Ginebra, González señaló que México es en la actualidad "promotor activo del fortalecimiento de los derechos humanos en la esfera internacional y de los cambios en el ámbito doméstico que permitirán superar los rezagos subsistentes". "Esto ha implicado, entre otras cosas, alinear la acción del país con sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos", dijo la funcionaria en la presentación de un reporte al Comité de la ONU para la Eliminación de la Discriminación Racial. Entre otras acciones tendientes a eliminar la discriminación resaltó la promulgación de la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación, que dio origen al Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación. También mencionó la creación de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas y la publicación de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas. (Notimex)
 
 
 
 
SUDAMERICA
 
VENEZUELA: Director de Onidex pide reconocer derechos indígenas en nueva Ley de Identificación. (Fuente: Venevisiòn). Una serie de reconocimientos al pueblo indígena con respecto a sus derechos civiles, común para todos los venezolanos, pidió el director de la Oficina Nacional de Identificación y Extranjería, Hugo Cabezas en la Asamblea Nacional. El planteamiento lo hizo Cabezas en la reunión especial que se llevó a cabo en la Asamblea Nacional, donde se estudia y se consulta la mencionada norma jurídica.
 
El funcionario esgrimió suficientes argumentos que sustentaron su petición, para ser incluidos en el articulado de esta Ley Orgánica de Identificación.
 
En síntesis señaló que hacía esta solicitud que se refiere a la  identificación de los indígenas, tiene que ser un derecho y quedar constancia en una ley que los proteja de vicios enquistados en los procesos burocráticos. Recordó que el gobierno bolivariano, a través del Ministerio de Interior y Justicia, ente gubernamental al cual está adscrita la Onidex, por propuesta de la comisión indígena de esta Asamblea Nacional, encabezada por la parlamentaria Nohelí Pocaterra, estuvo a bien hace  un par de años instrumentar lo que sería, una manera expedita de otorgar la identidad a nuestro pueblo aborigen.
 
Señaló también que nuestro pueblo originario, fue sometido durante muchos años por esta institución que hoy representa de manera temporal, a un sinnúmero de trabas, incluso la utilización de tribunales, para poder otorgarle algo que por derecho le correspondían.
 
 
 


Correo Yahoo! te ofrece 1GB de espacio, ¡gratis! Crea tu cuenta hoy mismo, en http://correo.yahoo.com.mx/

#2515 De: "monmatch" <monmatch@...>
Fecha: Sáb, 25 de Feb, 2006 12:56 pm
Asunto: Oscco aplasta el Silencio, por Javier Garvich
monmatch
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
OSCCO APLASTA EL SILENCIO. Por Javier Garvich


Entre el 18 y el 20 de octubre de 2005, el poeta apurimeño James
Oscco Anamaría fue torturado terriblemente hasta la muerte.
Encontraron su cadáver en un basural en las afueras de la ciudad de
Abancay. En ese mismo momento se tejió una sucia red de rumores,
mentiras e infamias para convertir lo que fue un asesinato político
en un tremendista crimen pasional.

Oscco fue asesinado por sus ideas y por su práctica. Era un poeta
solidario con las masas oprimidas del país, con los más explotados,
los más desposeídos, los más vulnerables. En su arte siempre esta
presente la vida de su pueblo, sus sufrimientos y grandezas. Fue
también notable dirigente gremial, defensor de una educación
democrática y digna, fiscal de la mediocridad y la corrupción.
Profesor universitario. Y por eso lo mataron.

La policía enhebró hilarantes conjeturas, contradiciéndose una y
otra vez. Cuando vieron que jamás encontrarían una mentira capaz de
cerrar el caso recurrieron a la rumorología y la infamia. Al héroe
querían convertirlo en mujeriego, en tahúr, en vividor. El chisme de
los burócratas lo convirtió casi en acosador, tramposo, virtualmente
en victimario. Cuando todos estos infundios evidenciaron su carencia
de sustento, a los asesinos no les quedó otro camino que el silencio.

Silencio a los dolidos familiares, a quienes postergaban los
trámites y las comparecencias. Silencio a los amigos e interesados
en conocer la verdad, arguyendo un inexistente secreto sumario e
interpretaciones antojadizas de la ley. Silencio a los abogados y
defensores de los Derechos Humanos remitiéndoles a falsos testigos,
a prejuicios trillados, simplemente al silencio mismo.

Frente a esa campaña de desinformación, ora mintiendo, ora
difamando, ora callando; los escritores e intelectuales apurimeños
en Lima, se movilizaron para esclarecer la verdad y reivindicar su
memoria. Fueron a Abancay y solo encontraron miedo y silencio. Se
redactó una carta al presidente Alejandro Toledo, firmada por
cientos de artistas e intelectuales, así como por decenas de
instituciones denunciando el asesinato: silencio.

Quienes amamos el arte comprometido con el pueblo, quienes luchamos
por la libertad y la igualdad de nuestros hermanos, quienes exigimos
justicia en este país tan, pero tan injusto; hemos seguido
insistiendo y hemos continuado en nuestra empresa de combatir ese
negro silencio orquestado. Hicimos público comunicados y
pronunciamientos por la red, organizamos homenajes a la memoria de
James Oscco, difundimos la hermosa poesía del poeta caído y poemas
dedicados a su memoria. Se fundó una coordinadora que sigue
activando la campaña por la verdad. Se está preparando la edición de
un libro antológico sobre la vida, obra y reconocimiento de James
Oscco. Y las iniciativas se siguen multiplicando.

Y frente al silencio de los asesinos, nos respondió la voz de los
artistas, intelectuales y hombres libres del mundo.

En Chile, vía POETAS DEL MUNDO, organización virtual, se difundió
entre las webs de los intelectuales y poetas los manifiestos en su
defensa. La solidaridad con Oscco se tradujo en el diseño de afiches
conmemorativos desde Uruguay y Panamá, en eventos culturales a su
memoria en Israel, en declaraciones de solidaridad firmadas en
Colombia. La asociación Poetas del Mundo se ha pronunciado contra el
crimen y apoya nuestras campañas, difundiéndolas a mucho más gente.
De hecho, se espera que el libro en homenaje a James Oscco cuente
con la colaboración y el testimonio de poetas de los cuatro puntos
cardinales.

El silencio esgrimido frente al crimen de James Oscco es una
sangrienta metáfora del silencio del Perú oficial por sus mejores
hijos, por su auténtico arte, por la genuina literatura del Perú.
Hoy, miles de poetas, pintores, músicos están forjando un arte
nuevo, enraizado con la gente de a pie. Frente a su genio se les
responde con el silencio.

Frente al silencio, solo queda persistir. Nuestra porfía será su
derrota. Como a Túpac Amaru, querrán matarnos y no podrán matarnos.
Querrán decir que no existimos, que nunca hemos existido, que solo
somos el débil reflejo de cuatro fracasados resentidos, que el
pueblo siempre nos ha dado la espalda. Nos insultarán, nos
difamarán. Nos llamarán mediocres, plagiarios, ignorantes. Nos
criminalizarán. Dirán que somos coimeros, violadores, narcos,
terroristas. Cualquier cosa menos reconocer que poetas como Oscco
son lo más vivo y lo más noble que florece en el Perú.

Persistir, seguir adelante, no bajar los brazos, ése es nuestro
camino y nunca podrán desalentarnos. Somos pequeños ladrillos de una
alameda vigorosa. Paso a paso, poema a poema, libro a libro, recital
a recital, sin desmayar. Así construimos el camino de la verdad y la
justicia, el camino del pueblo, nuestro camino.

Y llegará el día en que digamos: El fascismo quiso amedrentar a los
poetas matando a uno de ellos; los poetas terminamos aniquilando al
fascismo entero.

Mientras tanto, el viernes 24 de febrero se inicia 9 MESES DE POESÍA
POR JAMES OSCCO ASESINADO en el Centro Cultural El Averno, Jr.
Quilca 238, Lima centro, con un recital de música y poesía que se
repetirá por todo el Perú, con el esfuerzo de RUNA, ASOCIACIÓN PRO
CULTURA, COMITÉ DE APOYO A LOS FAMILIARES DE JAMES OSCCO ASESINADO,
LIMA , y, naturalmente, POETAS DEL MUNDO.
Lima, 23 de febrero de 2005.

Foto: James Oscco Anamaría

Solidaridad: felicianomejiahidalgo@...

#2514 De: hortencia hidalgo caceres <hidalgocaceres@...>
Fecha: Lun, 27 de Feb, 2006 7:58 pm
Asunto: Nuevo allanamiento a comunidad mapuche Temucuicui en Ercilla
hidalgocaceres
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
 
D E C L A R A C I O N    P U B L I C A


La comunidad mapuche de TEMUCUICUI, de la comuna de Ercilla, novena Región de la araucania, chile, viene a dar a conocer a la opinión Publica Nacional e internacional lo siguiente.

Denunciamos el nuevo allanamiento sufrido a la comunidad temucuicui, hoy día 27 de febrero de 2006 a las 8:00 de la mañana. Por efectivos de la policía de investigaciones y uniformada, en donde participaron alrededor de unos 500 policías.

Manifestamos nuestro profundo rechazo a este tipo de acciones de violencia excesiva de parte de las policías, ya que lo único que va produciendo son daño psicológico enorme, en especial a nuestros niños, que día a día conviven con este tipo de ambiente, además de la destrucción de las viviendas de las familias de la comunidad.

El clima adverso provocado con este tipo de hechos y el hostigamiento constante hacia nuestra comunidad, daña nuestra comunión y la vida tranquila de nuestras familias, las cuales se sienten amenazadas, perseguidas.

Estas situaciones al parecer están siendo ignorada por el Estado Chileno, ya que hemos planteados y denunciado a los diferentes organismo del estado estas situaciones de violencia que nos vemos expuesto constantemente en nuestra comunidad y el daños que se producen, pero al parecer todas estas han sido en vana, por que ellos continúan procediendo de la misma manera, por ellos creemos que están alentando y respaldando todas estas situaciones.

Lamentamos que nuestra comunidad este tan desprotegida de parte de Este Estado, son tantos los allanamiento que hemos sufrido que las familias están todas atemorizadas, señores ¿que es lo que quieren hacer con esta comunidad?

Sobre este tipo de acontecimiento ocurrido, llamamos a las comunidades y Organizaciones mapuche a pronunciarse, para no permitir que sigan ocurriendo impunemente. Lo que representa no solo un ataque a nuestra comunidad sino a todo nuestro pueblo.

Comunidad mapuche temcuicui.

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2513 De: Puma Pukara <imperiodelinka@...>
Fecha: Sáb, 25 de Feb, 2006 6:35 pm
Asunto: Noticia sobre Momia Inca "Juanita"; Peru
imperiodelinka@...
Enviar correo Enviar correo
 
GUIAS Y MONTAÑISTAS RESPALDAN TRASLADO DE "MOMIA JUANITA" A SU LUGAR DE ORIGEN.
Se reúnen en la ciudad de Arequipa, guías de turismo nacionales y expertos montañistas, convocados por la Organización CTMOCHE PERU; con la finalidad de respaldar le medida que tomaron los principales alcaldes de la provincia de Caylloma y el valle del Colca, en su pedido de exigir el traslado de la "Doncella del Ampato" o "Momia Juanita"; debiendo llevársela a su lugar de origen el nevado de Ampato, al Museo de Sitio en el pueblo andino Cabanaconde, próximo al reconocido "Apu Ampato"; lugar exacto donde en septiembre de 1995, el reconocido Guía Miguel Zárate, quien condujo a un grupo de expedicionarios de la National Geographic, por los Santuarios de Altura, y haciendo el hallazgo que dió la vuelta al mundo.
Es así que el día de ayer viernes 24 febrero, se apersonaron, conjuntamente con el guía Miguel Zárate y Alain Dueñas; promotor de turismo, además de varias personalidades arequipeñas, haciendo causa común, en las puertas del Museo de la Universidad Católica Santa María, en la presencia de la prensa local y nacional.
El guía Zarate comenta, indignado:"Nosotros somos los que deberíamos tener a la princesa Juanita en nuestra casa, en el lugar de origen, a las comunidades del Valle del Colca. Así, los turistas del mundo, puedan apreciarla, y puedan un ingreso extra para las poblaciones locales, a las Comunidades y no la Universidad Católica de Santa María; que se ha beneficiado y está lucrando con los millones de dólares que han recibido por donaciones de Universidades de exterior y organismos de cooperación internacional, y lo que solo ha beneficiado a un grupo reducido de personas de dicha Universidad. Así como yo mismo les he entregado a Juanita, ahora les exijo que nos la devuelvan, y también, los estados financieros de dichas donaciones."

-------------------------------
CT MOCHE PERU - Centro Cultural Andino Muchik
En Arequipa:
telefax: 054 - 330405
oficinas de Miguel Zárate
Mayor información del Descubrimiento:



LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com

#2512 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Mar, 28 de Feb, 2006 11:03 pm
Asunto: Perú: Faltan solo 3 días para el Congreso Nacional Indígena en Huamanga
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
¡¡ FALTAN SOLO 3 DIAS PARA EL CONGRESO NACIONAL INDIGENA EN HUAMANGA !!

Tawantinsuyo
 
CORREO DE LA RESISTENCIA
INDIGENA
...La semilla es pequeña, 
pero rompe cualquier piedra,  
cualquier roca
y   la hace   florecer.
 José María Arguedas 
_______________________________________________________________
 
!! Los Ayllus invencibles avanzan a su III Congreso Nacional en Huamanga el 3, 4 y 5 de marzo... ¡¡
 
SEGUNDA ACLARACIÓN NECESARIA
 
Viene circulando un comunicado contrario a nuestro III Congreso Nacional Indígena que se realizará el 3, 4 y 5 de Marzo en la ciudad de Huamanga, frente al cual cabe la siguiente respuesta:
 
1        Ningún indígena u organización consigue nada con estas pretensiones de monopolio o propiedad sobre la “representatividad”, al contrario perdemos todo lo avanzado con la persistencia en seguir dando una imagen de FRATICIDIO INDÍGENA y de seguir ensayando esos Comunicados al mas puro estilo de la política criolla limeña.
2       TODOS perdemos desconociéndonos entre Hnos. y tratando de acuchillarnos públicamente. ¿Esta es la “imagen indígena” que queremos mostrar?, ¿El ejemplo que queremos dar  a nuestros hijos?, ¿Es acaso ésta la política “Indígena” con la que queremos originar cambios?, ¿Así queremos refundar nuestro país?.
3        Les recordamos que no fuimos nosotros los que, abandonaron la CONFERENCIA PERMANENTE DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS DEL PERÚ en Mayo del 2002 para crear y “registrar” una COORDINADORA-COPPIP, nombre y sigla que nosotros los de LA CONFERENCIA, no hemos vuelto a usar. Por eso el divisionismo indígena en el Perú tiene el nombre de “Coordinadora”.  Y hoy debemos hacer lo posible por cerrar, en vez de abrir mas estas heridas. Preguntamos a sus dirigentes: ¿Quiénes fomentan estas actitudes nada indígenas?, ¿No serán los mismos que han dividido la COPPIP primero y después la COICA?; ¿No son acaso infiltrados y foráneos?; ¿No serán los mismos que han mantenido al movimiento indígena peruano en la mas absoluta mediocridad por mas de 30 años?, ¿Los provocadores ahora de mas división entre los indígenas? ¿A quienes benefician estas divisiones inducidas?. En la división de COPPIP, esta la mano negra de la Sra. Karp, pero también cierta  cooperación internacional, que debería cesar en la corrupción y el desquiciamiento de malos dirigentes indígenas.
4        Si realmente esas organizaciones son invulnerables, autónomas y representativas, una actitud auténtica indígena debería buscar la UNIÓN y no persistir en la DIVISIÓN y hasta la NEGACIÓN de sus propios Hnos. Estas organizaciones deben asistir al III Congreso a debatir las condiciones para la UNIÓN de las organizaciones indígenas del Perú. El exclusionismo y la discriminación como políticas sistemáticas no funcionan ni funcionarán en nuestra cultura andino-amazónica, mucho menos la exclusión entre Hnos. indígenas. Este es el camino equivocado que nosotros rechazamos en el año 2002 y que  rechazaremos siempre. El futuro de los peruanos es de los que luchamos por la UNIÓN EN LA DIVERSIDAD. 
 
Lucio Ramírez Cárdenas
Quechua Wankawillka- Pdte. de la Com. Org.
III Congreso Nacional de los Pueblos Indígenas del Perú
 


CONFERENCIA PERMANENTE DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS DEL PERÚ
Fundada en el Cusco el 04 de Dic. de 1997
Comité Organizador del III CONGRESO NACIONAL:
Presidente (ai): LUCIO RAMIREZ (Wancawillkallacta)

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2511 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Mar, 28 de Feb, 2006 11:08 pm
Asunto: Perú: Pronunciamiento COPPIP sobre II Congreso Nacional Indígena
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
NUESTRA AUTONOMÍA ORGANIZATIVA Y REPRESENTATIVA
NO SERÁ VULNERADA

PRONUNCIAMIENTO

De los pueblos, Comunidades y Organizaciones Indígenas de Costa,
Andes y Amazonía del Perú

Las comunidades de costa, andes y amazonía a través de sus organizaciones;
Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana AIDESEP, Asociación
de Defensa y Desarrollo de las Comunidades Andinas del Perú ADECAP,
Confederación Nacional de Comunidades del Perú Afectados por la Minería
CONACAMI
Perú, Taller Permanente de Mujeres Indígenas Andinas y Amazónicas;
congregados en la Coordinadora Permanente de los Pueblos Indígenas del Perú
COPPIP y  La Asociación Nacional de Maestros de Educación Intercultural
Bilingüe ANAMEBI; se dirige a las organizaciones, comunidades y opinión
pública nacional para expresarle:

1. Como organizaciones de los Pueblos Indígenas u Originarios y  de las
comunidades andinas, amazónicas y de costa del Perú que persistimos en la
constante defensa de nuestros territorios y derechos ancestrales,
denunciamos que algunos individuos están usando nuestro nombre para realizar
una “convocatoria” a un supuesto “III CONGRESO NACIONAL DE LOS PUEBLOS
INDÍGENAS DEL PERU” que se realizaría del 03 al 05 del presente mes.

2. Nuestras organizaciones y comunidades rechazan este intento de confundir
y manipular a los auténticos representantes indígenas y comuneros utilizando
nuestra bien ganado prestigio y, conminamos a las personas que están
haciendo uso ilegal de nuestro nombre, a retractarse de este delito.

3. Esta maniobra pretende aprovechar la fuerza y la dirección obtenida por
el movimiento indígena peruano. Es la COPPIP el que convoca y organiza el I
y II Congreso Nacional de los Pueblos Indígenas, es la organización que
agrupa a los pueblos indígenas de costa, ande y amazonía en el Perú, y es
realiza la organización de la I Cumbre Indígena  de Huancavelica del 2004 el
que contó con la participación de 180 organizaciones de comunidades con mas
de 1800 comuneros de distintas regiones del país e invitados de
organizaciones de países hermanos. Donde se sentaron las bases y hoy se
implementa la Agenda Indígena; con un conjunto de acciones con el fin
demandar el reconocimiento y ejercicio de nuestros derechos; tanto como
realizar las acciones que frenaron el intento del Gobierno y el Congreso de
la Republica en promulgar la Ley de Aguas, Ley de Comunidades Campesinas y
Nativas, violando el derecho a la Consulta y Consentimiento Libre Previo e
Informado que ampara a nuestras comunidades, así como la Propuesta de
Reforma Constitucional que Incorpore Derechos de los Pueblos Indígenas del
Perú y la propuesta y discusión de la Ley de Institucionalidad para los
Pueblos Indígenas; muchas jornadas de acción y de propuestas en el que jamás
aparecieron estos personajes, y hoy aparecen en está coyuntura aprovechando
del avance del Movimiento indígena en el Perú.

4. El movimiento indígena en nuestro país tienen rostro en los pueblos
indígenas y comunidades, así como un derrotero que sus organizaciones
venimos construyendo a partir de la Agenda Indígena aprobada en la
Declaración
de Huancavelica, aprobado en la I Cumbre de los Pueblos
indígenas del  Perú, mandato a partir del cual se ha cimentado la propuesta
política de acción, desarrollo, construcción y vitalidad de nuestros pueblos
y comunidades, etapa esta que concluye con la presentación pública del
Proyecto Político de los Pueblos Indígenas para el Perú y apertura una nueva
etapa en la ruta de nuestros pueblos y el movimiento indígena del Perú.

Por tanto:

Alertamos y rechazamos el uso malicioso de siglas y nombres de nuestras
organizaciones, lo que demuestra el desprecio y la manipulación que tales
“organizadores” tienen por nuestros pueblos, comunidades y organizaciones.

Este acto revela y hace evidente la nula representatividad de los
“organizadores” del supuesto “III Congreso Nacional de los Pueblos Indígenas
del Perú”, ante el cual, nuestras bases no serán sorprendidas.

Es innegable que los intereses personales con fines políticos individuales
están primando en quienes han sido notoria y reiteradamente rechazados por
el movimiento indígena en el Perú. Nosotros ratificamos nuestra confianza en
las acciones conjuntas de los pueblos y comunidades por sobre los apetitos y
frustraciones personales.

Llamamos a las comunidades y organizaciones comunales, de nuestro País así
como a las organizaciones e instituciones indígenas de países hermanos a
pronunciarse por este nuevo intento de dividir la unidad de los pueblos
indígenas del Perú.

Reiteramos el propósito continuar fortaleciendo nuestras organizaciones,
trabajar por construir la unidad programática de los pueblos indígenas,
andinos, amazónicos así como continuar desarrollando propuestas desde
nuestros indígenas que demuestre la vigencia de la gobernanza indígena y
mantener la lucha de los pueblos por nuestros derechos.





COPPIP : Coordinadora Permanente de los Pueblos Indígenas del Perú
AIDESEP : Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana
ADECAP : Asociación de Defensa y Desarrollo de las Comunidades Andinas del
Perú. CONACAMI : Confederación Nacional de Comunidades del Perú Afectados
por la Minería.
TALLER PERMANENTE
DE MUJERES INDÍGENAS ANDINAS Y AMAZÓNICAS
ANAMEBI : Asociación Nacional de Maestros de Educación Intercultural
Bilingüe
 

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2510 De: "Carlos Salazar" <andressalac@...>
Fecha: Mié, 22 de Feb, 2006 5:14 pm
Asunto: “AIDESEP: Alma de la Selva"
andressalac@...
Enviar correo Enviar correo
 

Balance de 25 años de aniversario

"AIDESEP: ALMA DE LA SELVA"

Por: Fernando Urbina Linares

Cumplir 25 años institucionales en nuestro  país que carecen de sólidos referentes democráticos es todo un logro. Pero mas aun cuando esta institución representa el "alma de la selva" peruana  defendiendo los intereses concretos e históricos de nuestras poblaciones amazónicas. Y hay mayor alegría cuando se pueden ver logros importantes tanto en educación bilingüe y saneamiento territorial entre otros.

Hace mas 25 años, el 27 de mayo de 1980 se fundo jurídicamente la Asociación Interetnica de Desarrollo de la Selva Peruana AIDESEP. la institución más representativa y que mas logros a alcanzado a favor de los pueblos amazónicos, organizados como Comunidades Nativas de la Amazonía. Su antecedente fue  la Coordinadora de Comunidades Nativas de la Selva Peruana que en 1980 asumió el nombre de AIDESEP significando la conciencia histórica de un largo proceso social reivindicativo que tiene un hito importante en 1974 con la promulgación de la Ley de Comunidades Nativas

AIDESEP No es un gremio. No es una Ong. No es un movimiento político. Es todo eso, pero más aun. AIDEPSEP es la expresión de la conciencia política e histórica de nuestros pueblos de la Amazonía y sus diversas familias linguisticas. No es solo revindicación temporal. Es una propuesta histórica que organiza los fundamentos técnicos de una nueva y gran alternativa de desarrollo para nuestra Selva. Y allí empieza también su grandeza, piensan, actúan y proponen en grande, por la integración de los pueblos amazónicos en una nueva Nación Peruana. Hay una preocupación por el futuro de la política nacional Allí están sus propuestas de reforma constitucional, su defensa del agua, la biodiversidad y los recursos naturales para beneficio de las mayorías nacionales.

Con una estrategia silenciosa, realista, con humildad, con alegría permanente aun en las dificultades, han logrado la protección jurídica de mas territorios de nuestros pueblos amazónicos como sustento para defender su habitat y sobrevivencia

Nuestra Amazonía tiene un baluarte democrático en AIDESEP. Y es una institución con vocación integradora indoamericana. Participa en la COICA Coordinadora de Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica, importante organización subregional que participa en instancias supranacionales frente a la amenaza de la internacionalización de la Amazonia es decir defiende nuestra soberanía

Nuestra Amazonía representa el 62% del territorio nacional. En ella se encuentra el 98% del agua dulce del Perú. Es parte de una de las cuencas hidrográficas mas grandes del mundo. Es uno de los mayores centro de biodiversidad mundial.  En ella se encuentran los yacimientos energético mas importantes del Perú de petroleo y gas.

Los verdaderos dueños de la Amazonía son sus poblaciones originarias, marginadas, olvidadas, excluidas desconocidas por el Perú oficial y centralista. Son nuestros pueblos amazónicos y sus diversas familias linguisticas, agrupadas como Comunidades Nativas

El Estado Centralista tuvo impositivas políticas de colonización e invasión en la Selva. Vio en ella una utopia, el sueño de un nuevo polo de desarrollo, pero sin considerar a sus verdaderos actores, a sus poblaciones originarias, los pueblos amazónicos. En el siglo pasado hasta se fomentó un proceso de inmigración extranjera. A lo largo de la historia republicana, las políticas publicas nunca  consideraron la existencia de los derechos de los peruanos originarios de la Amazonía Por el contrario, arrasaron y los despojaron de sus propiedades, territorios, de sus recursos y costumbres. Cada recurso natural de explotación económica en la Amazonía no trajo para ella mas que exclusión y marginalidad. Hoy esa debe ser una vieja historia. La nueva Historia la deben escribir los propios pueblos amazónicos

Felices 25 años para AIDESEP en la acción y reflexión por el desarrollo de nuestra Amazonía, por los Derecho colectivos de los pueblos indígenas, por la

Biodiversidad, por los recursos forestales, por sus conocimientos tradicionales, por la educación bilingüe, por la salud indígena. Por la defensa del Agua y la vida. Gracias por ser un sabio ejemplo para todos los peruanos.


Atentamente.
_____________________________________________
Carlos Salazar Castro - Coordinador
Programa de Comunicación de AIDESEP
Av. San Eugenio Nº 981 Santa Catalina – La Victoria
Telf. (051 1) 471-7118 Fax. (051 1) 472-4605
Cel. (051 1) 9-5942-935
andressalac@...
comunicacion_aidesep@...
www.aidesep.org.pe

#2509 De: walter quispe <ankari3d@...>
Fecha: Vie, 17 de Feb, 2006 5:32 pm
Asunto: Mi meta: 50.000 email de indígenas del mundo
ankari3d
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Sigo trabajando para tener una base datos de los hermanos de los pueblos originarios del mundo. En especial del pueblo aymara
Por eso por favor por eso le pido su ayuda y colaboración que todo se trata de un gran ayni virtual
Saludos fraternales
Walter



LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com

#2508 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Mié, 22 de Feb, 2006 2:16 pm
Asunto: México: Crean escritores indígenas un poemario en náhuatl, zapoteco y español
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
México:
Crean escritores indígenas un poemario en náhuatl, zapoteco y español
 
Vanguardia/ Ukhamawa Noticias/ 22 de febrero de 2006
 

Por Agencias
MÉXICO, D.F., FEBRERO 20, 2006 (NOTIMEX) .- Como si fuera un baúl de recuerdos, colmado con la nostalgia por el terruño y las lenguas que se niegan a morir, los poetas indígenas Irma Pineda y Mardonio Carballo crearon el poemario trilingüe Huehuexochitl/Didxa' guie'yooxho'/ "Viejos poemas", donde converge la palabra en náhuatl, zapoteco y español.

En el marco de las celebraciones del Día Internacional de Lengua Materna, que se festeja este 21 de febrero, los autores afirmaron que esta obra es un trabajo que nació a partir de dos miradas cómplices, dos indígenas que compartían la necesidad de hablar y escribir, además de la satisfacción de amar.

En entrevista con Notimex, Mardonio Carballo dijo sentirse afotunado de colaborar en este poemario, en el sentido de que le gusta la palabra, "pero también su ausencia, y amamos decir las cosas que existen y que no existen a través de la poesía".

De acuerdo con el escritor, "Viejos poemas" hermana a dos seres humanos, además de la cultura a la que pertenecen y sus propias lenguas, aún cuando éstas, debido a la discriminación, son todavía consideradas cuestiones que no valen la pena, no obstante su hermosura y gran valor cultural.

Irma Pineda, de origen zapoteco, y Mardonio Carballo, nacido en la huasteca veracruzana, unieron sus plumas en este proyecto conformado por unos 30 poemas que "son un canto al amor, a la vida y a la naturaleza, en tres idiomas distintos".

"Varios de los pueblos indígenas tenemos en lo profundo muchos elementos que provienen de una raíz más antigua, la mesoamericana, que finalmente enriquecen nuestro propio trabajo poético y en este libro se encuentran algunas coincidencias de la cultura náhuatl y zapoteca", indicó Pineda.

Pero, además, "tenemos una historia conjunta de hostilidad, en relación a la cultura no indígena, a partir de ahí también tenemos un punto de coincidencia, abundó el escritor.

Según Irma Pineda, se llama Viejos poemas porque todos estos trabajos eran escritos que tenían guardados, que por una u otra razón no habían podido terminar un ciclo, así que decidieron "juntarlos en este pequeño libro, como una forma de dejarlos en paz y seguir escribiendo nuevos poemas".

Para el crítico literario Tomás Granados "estos son viejos poemas porque a pesar de que son versos vigentes hoy, recurren a una vieja tradición lingüística, quizá digna de museos, para oírse y poder ser escuchados".

Es un libro desgarrador, en el que el tema principal es la identidad, pues constantemente los autores se preguntan quiénes son, asimismo, en el libro hay diversos elementos comunes de la tradición y las lenguas indígenas, afirmó Granados.

Irma Pineda nació en Juchitán, Oaxaca, ha publicado en diversos medios nacionales e internacionales. Su obra ha sido incluida en las antologías "Prometeo" (Colombia) y "Voces del corazón de la tierra" (México).

Entre otros reconocimientos ha obtenido la beca de residencia artística del Centro Internacional de Traducción Literaria del Banff Centre, de Canadá; de la Casa de Arte "Calles y Sueños", de Chicago, Estados Unidos; del Festival Internacional de Poesía, de Medellín, Colombia, y ha sido becaria del Fondo Nacional para las Artes, en México.

Mardonio Carballo es originario de Chicontepec, Veracruz. Es teatrero y escritor en náhuatl y español. Sus más recientes trabajos teatrales son las obras "Desde el Aire juguete escénico para radio y actor", basado en textos de tradición oral indígena y "Narraescenificaciones de Zikuaquino", cuentos indígenas en español y náhuatl.

Trabaja para la radio donde colabora con su sección literaria dentro de una emisión de noticias. Sus poemas han sido publicados por "Ojarasca" y la revista oficial del Pen Club International, en Londres, Gran Bretaña.

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2507 De: Alejandra <alejandra_f@...>
Fecha: Mié, 22 de Feb, 2006 3:20 am
Asunto: Encuentro Hemisférico de La Habana , primer aviso
alejandra_f
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Campaña Continental contra el ALCA
-----------------------------------



AVISO No. 1


Compañer@s:


La Alianza Social Continental y el Capítulo Cubano de la misma,
estamos convocando nuevamente al tradicional Encuentro
Hemisférico en La Habana, Cuba.


Para esta edición se ha considerado la necesidad de desarrollar un
evento diferente, atemperado a las actuales coyunturas políticas y
necesidades de conformar estrategias de lucha adecuadas a las
mismas, de manera que para la ocasión se concibe un programa
fundamentalmente dirigido a facilitar espacios para que redes,
campañas y organizaciones trabajen en el diseño de sus propias
estrategias, la articulación de sus planes de acciones y la
construcción de alternativas, en este mismo sentido se propiciará
el espacio necesario para el trabajo por regiones, todo lo cual
podrá ser socializado en sesiones plenarias con el objetivo de
lograr conformar articulaciones y planes de acciones comunes en
torno a los temas más apremiantes que hoy forman parte de la
agenda de los movimientos sociales en la región, tales como: la
oposición al libre comercio, la resistencia a la ofensiva militarista,
la oposición a la faz financiera de la globalización neoliberal y sus
instituciones financieras internacionales, la lucha contra la OMC y
la construcción de alternativas a favor de la integración de nuestros
pueblos.


Como habitualmente lo hacemos, nuestro encuentro se realizará
en el Palacio de Convenciones de La Habana, Cuba, del 12 al 15
de abril del 2006, bajo el título de: "V Encuentro Hemisférico de
Movimientos Sociales, Redes y organizaciones que luchan contra
el ALCA y porque una América mejor sea posible". Les pedimos
disculpas por los cambios de fecha, pero ha sido imposible
mantener el espacio, sin el cual es imposible realizar el Ecnuentro,
sin modificar la fecha original.


Resulta de interés y necesario que aquellas redes, campañas y
organizaciones miembros de la ASC y otras interesadas en
participar y aportar en este esfuerzo, hagan suya la presente
convocatoria y ponga a disposición del evento sus capacidades de
difusión y movilización, de manera que podamos contar en La
Habana con la mayor representatividad posible de los tantos
actores sociales que hoy luchan por esa América mejor posible y
necesaria.


En AVISOS sucesivos estaríamos brindando informaciones
complementarias sobre logística y programación.


Fraternalmente.


Alianza Social Continental (ASC)

Capítulo Cubano de la Alianza Social Continental (CC-ASC)





----------
"Sí a la vida, No al ALCA.
Otra América es posible."

Secretaría Operativa: Campaña Continental contra ALCA / ASC
sri_cut@...
Telf: (55 11) 3272 9411 ext. 136
Direcci¢n: Rua Caetano Pinto, 575
CEP 03041-000, Sao Paulo, Brasil

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2506 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Mié, 22 de Feb, 2006 3:28 am
Asunto: Flora Collonao, comunidad Temulemu: Madre coraje
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
 
Flora Collonao, comunidad Temulemu
Madre coraje
Flora Collonao no alcanzó a terminar sus estudios primarios, pero conoce muy bien sus derechos. Señala tener clara además la injusticia que estarían cometiendo las autoridades contra sus "niños", como llama cariñosamente a los ya veinteañeros Rafael y Pascual. Especialmente duro le ha tocado a esta mujer mapuche en los últimos años. Mientras su hijo Pascual permaneció clandestino, poco y casi nada supo de él, a lo más breves recados y mensajes llegaban a sus manos por parte de terceros que le aseguraban que se encontraba "en lugar seguro" (Foto de W. Painemal).

Periódico Azkintuwe / Lunes 20 de Febrero de 2006
 
Por Pedro CAYUQUEO y Wladimir PAINEMAL
 
GULUMAPU / "Hace dos años que no tenía comunicación con él, siempre me llegaban mensajes a través de otras personas, que me decían "está bien su hijo", "esté tranquila", pero yo no sabía si estaba bien, pensaba muchas cosas, si tal vez le había pasado algo, si quizás le habían encerrado, si tal vez le habían muerto y me decían todo eso para que estuviera tranquila. De los nervios no podía comer, tomaba la cuchara y me ponía a llorar pensando en mi hijo". Las palabras de la lamngen Flora Collonao grafican la otra cara de un conflicto en donde los mapuche parecieran ser siempre los agresores y pocas veces las víctimas, tal como se descubre al adentrarse en cualquier empobrecida zona rural de La Araucanía.
Nos encontramos en la comunidad Antonio Ñiripil, ubicada en el emblemático sector de Temulemu, a unos 15 kilómetros al oeste de la ciudad de Traiguén y epicentro de la lucha que comunidades emprendieron, a fines de los noventa, contra la expansión de la industria maderera. Compuesta por 90 familias campesinas, la comunidad registra elevados índices de pobreza y desempleo. Afectados por la falta de agua -consecuencia directa de la actividad forestal, según denuncian-, pacientemente deben esperar además, día tras día, que un camión municipal los provea del vital elemento para subsistir. Si a esto le sumamos el magro resultado de las últimas cosechas de trigo, sustento básico de las familias, podemos aventurar que Temulemu no pasa por sus mejores días.
Familia emblemática de esta comunidad es la compuesta por el matrimonio Pichún-Collonao y sus seis hijos, a quienes se suma casi media docena de nietos y nietas. No todos ellos se encuentran hoy viviendo en la comunidad. El padre y lonko del sector, Pascual Pichún Paillalao (53 años), cumple condena desde hace tres años en la cárcel pública de Traiguén, acusado por el gobierno de "amenaza terrorista" contra del latifundista local, Juan Agustín Figueroa. Rafael Pichún Collonao, de 25 años, acompaña a su padre en prisión, condenado este último a 5 años de reclusión por la supuesta participación que habría tenido en un "incendio" que redujo a escombros un camión del mismo Agustín Figueroa, un ex ministro de estado, hasta hace poco miembro del Tribunal Constitucional de la República e influyente jurista.
A ellos se suma Pascual Pichún Collonao, de 23 años, condenado junto a su hermano Rafael en enero de 2003, y quien ante lo arbitrario del procesamiento que los afectó, escapó de la justicia chilena, solicitando finalmente -en diciembre del año pasado y de manera sorpresiva- refugio político ante las autoridades de la República Argentina. Dos años debió permanecer clandestino, huyendo de la policía y sin poder establecer contacto directo con su familia. En el ínter tanto, su comunidad era violentamente allanada en promedio dos veces por semana. Esto, los doce meses del año, de manera casi ininterrumpida, por parte de agentes policiales -"armados hasta los dientes"- que intentaban inútilmente dar con su paradero, así como con el de otros dirigentes mapuches perseguidos por los tribunales de la IX región.
"Donde estemos hay que luchar"
"Una semana nos allanaba Carabineros y la otra era la Policía de Investigaciones, se turnaban para venir a molestarnos, a cualquier hora, nos trataban peor que animales", nos relata la lamngen Flora, madre de Rafael y Pascual, y quien se ha transformado en todo un ejemplo de coraje y valor para muchos y muchas en ésta y otras zonas del Wallmapu. La acompaña muy de cerca Juan Pichún, el mayor de sus hijos y quien reemplaza al lonko Pascual no solo en las cotidianas labores hogareñas, sino también en la conducción política y cultural de la golpeada comunidad a la que pertenecen. Flora defiende a brazo partido la inocencia de sus hijos y culpa a las autoridades de haberse "ensañado" con la comunidad y su familia, "todo por haber levantado la voz por nuestro legítimo derechos y haber echado a la forestal Mininco de nuestra tierras", nos dice, enrabiada.
Flora no alcanzó a terminar sus estudios primarios, pero conoce muy bien sus derechos. Señala tener clara además la injusticia que estarían cometiendo las autoridades contra sus "niños", como llama cariñosamente a los ya veinteañeros Rafael y Pascual, ambos condenados en la ciudad de Angol tras un juicio plagado de irregularidades y oscuros pasajes, los mismos que hoy _evalúa la Comisión Interamericana de Derechos Humanos de la OEA en Washington. Especialmente duro le ha tocado a esta mujer mapuche en los últimos años. Mientras Pascual permaneció clandestino, poco y casi nada supo de él, a lo más breves recados y mensajes llegaban a sus manos por parte de terceros que le aseguraban que su hijo se encontraba bien y "en lugar seguro". "No se preocupe, él está bien", le decían, palabras que por cierto no resultaban suficientes para calmar su preocupación de madre.
"Yo pase un tiempo muy enferma, me daban los nervios... preguntaba dónde estaba mi hijo, por qué no me dejaban verlo, visitarlo... y más me enfermaba. Imagínese, tenía a mi marido preso, mi otro hijo cayó preso también y Pascual no sabía donde estaba, me preguntaba si comerá, si dormirá bien, si no estará enfermo... todo eso pasaba por mi cabeza, día y noche, no podía estar tranquila nunca, pensaba miles de cosas y lloraba mucho también", relata. De allí su alegría al enterarse, en noviembre pasado, que su hijo había permanecido clandestino en Argentina y que las autoridades de dicho país habían aceptado acoger a tramitación una solicitud de asilo presentada por abogados a su favor. Todo ello, ante el Comité de Elegibilidad para el Estatuto de los Refugiados (Cepare), dependiente de la Cancillería .
"Un día mi hijo Juan me dijo. "Voy a viajar a Buenos Aires ñaña, porque vamos a pedir que le den refugio a tu hijo Pascual", ahí recién supe donde estaba y me sentí más tranquila, porque me contaron que estaba bien, me pasaron fotos que se había tomado, me contaron que había gente que lo cuidaba y que la justicia argentina podía estar a su favor... ahí me vino nuevamente el alma al cuerpo, como que descanse de todo ese tiempo malo que pasé, pensando cosas, soñando también... Gracias a dios después pude tener comunicación con él, hemos hablado por teléfono dos veces, ha llamado a sus hermanas también, hemos hablado harto, me ha contado que está bien, que quiere estudiar en la universidad. Yo le dije que ojalá todo salga bien para él y que chao nguenechen lo acompañe siempre", nos dice.
No solo Flora se sorprendería con la buena nueva de la solicitud de refugio. La noticia, según nos confidencia, también habría quebrado al en apariencia duro lonko Pascual. "Yo le lleve con Juan la noticia, pasamos a la cárcel un día que veníamos de regreso de Temuco y le mostramos la fotos de su hijo, también las noticias que habían y se emocionó mucho. Hasta unas lágrimas votó mi viejo al ver a su hijo, que estaba bien, gordito, alegre se veía en la foto... cuando recién nosotros lo habíamos dejado de ver, el estaba delgado, muy flaco y débil porque venia saliendo de una operación que le habían echo en el hospital, había estado muy enfermo, en Makehue y eso nos tenía muy preocupados... pero en la foto salía gordito y eso alegró mucho a mi viejo, que votó también su lágrima", cuenta Flora.
Con una mayor tranquilidad y confianza, Flora sueña por estos días con la posibilidad de cruzar la cordillera y reunirse con su hijo. En tierras trasandinas, Pascual posee el estatus de un peticionante de refugiado, lo que le permite transitar libremente por el país, recibir una mínima cobertura de salud por parte de ACNUR (Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Refugiados) y eventualmente, trabajar o estudiar alguna carrera u oficio. Según nos comenta su hermano Juan, la Universidad de las Madres de Plaza de Mayo, atendiendo su caso, le habría concedido una beca para cursar estudios superiores en Buenos Aires. Por estos días, Pascual se encontraría rindiendo cursos de admisión, mientras espera con ansias el veredicto final del Secretariado del Cepare, encargado de evaluar la pertinencia de su solicitud de refugio político. Las novedades se esperan -a más tardar- para el mes de abril.
"Nuestro hermano necesita el apoyo de su gente, de las organizaciones mapuches, mientras más cartas y pronunciamientos puedan llegar al Cepare, será mejor para él, porque se entenderá que su caso no es aislado, qué efectivamente fue un prisionero político y que hoy es un luchador social perseguido por sus ideas, por defender una causa", nos dice Juan. "Pascual luchaba por todos los mapuches. Acá nosotros no luchamos solo por la familia, apoyamos siempre a todos los lamngen, de muchas comunidades y organizaciones, que nos visitaban, les decíamos: "lamngen, esta lucha es de todos, donde estemos hay que luchar"... por eso ahora yo les pido que apoyen a mi hijo, para que pueda quedarse en Argentina y estudiar y vivir tranquilo... eso le diría a la gente que nos conoce y sabe lo que hemos sufrido", finaliza Flora.
 
 
CONTACTO
Comisión por el Refugio de Pascual Pichún Collonao
Te: 09 - 6154903 (Traiguén)
Te: 011 - 4307 5136 (Buenos Aires)
Cel: 0299 - 154 013 654 (Neuquén)

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2505 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Mié, 22 de Feb, 2006 2:00 pm
Asunto: "Pascua Lama se transformará en la nueva celulosa de Los Andes"
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
El destacado biólogo argentino Raúl Montenegro advirtió hoy aquí de los riesgos que entraña el proyecto minero Pascua Lama, de la trasnacional Barrick Gold, aprobado la pasada semana por el gobierno chileno.

Haciendo una analogía con el conflicto que viven los argentinos por la instalación de dos papeleras en la frontera con Uruguay, el científico trasandino vaticinó que Pascua Lama se transformará en poco tiempo en la 'nueva celulosa de Los Andes'.

Montenegro fue distinguido en 2004 por el parlamento sueco con el Right Livelihood Award o Premio Nobel Alternativo, por su trabajo a favor de la ecología, el cual realiza hace más de 23 años a través de la Fundación para la Defensa del Medio Ambiente (Funam).

En declaraciones desde Buenos Aires al periódico digital El Mostrador, el biólogo señaló que decenas de Organizaciones No Gubernamentales (ONG) se reunirán a fines de marzo próximo en Mendoza para analizar el tema.

El gobierno chileno dio el visto bueno la pasada semana para que la Barrick Gold, una de las más grandes trasnacionales mineras del mundo, inicie en breve la explotación de vastas reservas de oro y plata en la frontera cordillerana con Argentina.

El proyecto es fuertemente rechazado por organizaciones ecologistas y sectores políticos y sociales chilenos que alegan afectarían tres importantes glaciares (Toro I, Toro II y Esperanza) y provocarían la muerte del Valle del Huasco, en la Tercera Región.

Tras enterarse de que las autoridades chilenas visaron el proyecto minero binacional Pascua Lama, Montenegro anunció que se intensificarán las movilizaciones para impedir que la explotación de oro y plata afecte las cuencas hidrográficas de ambos países.

'Tenemos que ver estrategias para resistir, y en todo caso de que la resistencia no impida la localización de los proyectos como éste, la idea es que se reduzcan al máximo los impactos que se pueden producir', señaló.

El biólogo adelantó que al encuentro serán invitadas las organizaciones chilenas preocupadas por el daño que podrían sufrir los glaciares, pese a que la Comisión Regional del Medio Ambiente (Corema) de Atacama prohibió que estos fueran intervenidos físicamente.

'El tema de no tocar los glaciares bajo ningún punto de vista no significa que el impacto ambiental haya sido eliminado; en realidad, éste sigue plenamente vigente', afirmó Montenegro, en coincidencia con lo señalado por los ecologistas locales.

Además de la lucha contra la Barrick, donde el padre del presidente norteamericano, George W. Bush, posee importantes acciones, Montenegro interviene en el litigio por la construcción de las papeleras de las firmas finlandesa Bosnia y la española Ence, en la localidad uruguaya de Fray Bentos.

El conflicto tiene en pie de guerra al pueblo argentino de Gualeguaychú, por los efectos nocivos que alegan podría tener en el río Uruguay, común a ambos países.

'Creo que estas experiencias populares que se están dando, como la de Gualeguaychú, son como pequeñas escuelas abiertas ciudadanas, donde la gente aprende que hay posibilidades de pelear contra mineras o papeleras que afectan al medioambiente', apuntó.

El científico explicó que a diferencia de lo que sucede con Uruguay, no cree que en el caso de Pascua Lama vayan a surgir conflictos entre Chile y Argentina, 'porque en definitiva ambos gobiernos están autorizando la inversión'.

Está convencido, sin embargo, en que si surgirán fuertes conflictos entre las comunidades de los dos megavalles (el Huasco, en Chile, y San Juan, en Argentina) con la firma transnacional, por el daño que producirán en ambas poblaciones por igual.

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2504 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Mié, 22 de Feb, 2006 1:55 pm
Asunto: Chile: Por la Unidad de los pueblos latinoamericanos, preparativos recibimiento Evo Morales
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
MANIFESTACION CIUDADANA DE BIENVENIDA AL PRESIDENTE EVO MORALES AIMA.
Santiago de Chile, febrero 19 de 2006.
 
 El Comité  Re-encuentro Chileno-Boliviano, organizador de la Manifestación Ciudadana de Bienvenida al Presidente Evo Morales, entrega a ustedes el Primer Boletín Informativo, que será distribuido semanalmente en el período previo a este evento, que tendrá lugar el viernes 10 de marzo a las 18 hrs.
 
 1.- Asambleas Generales:
Todas las personas y organizaciones que suscriben el llamamiento, pueden participar en las Asambleas del Comité Organizador, que se realizan semanalmente, los días miércoles, a las 18 hrs., en la sede de la FECH, ubicada en calle Periodista José Carrasco Tapia Nº 10 (paralela a Marcoleta, a metros de Vicuña Mackenna).
 
2.- Grupos de trabajo:
Se han constituido los siguientes Grupos de Trabajo:
a)    Difusión y prensa
b)    Finanzas y apoyo logístico
c)    Producción del acto
d)    Organización y Relaciones Públicas.
Es muy importante, para el buen logro de este acto, cautelar los objetivos unitarios que expresa el Llamamiento y mantener una modalidad de trabajo autogestionada, lo que implica que todas las acciones preparatorias, su financiamiento y difusión, dependen del aporte organizativo de las personas e instituciones convocantes. Cualquier trasgresión a estos principios y objetivos, puede empañar la transparencia y unidad alcanzadas, perjudicando así el éxito de la manifestación del 10 de marzo.
 
3. Adhesiones:
Todas las personas e instituciones que quieran suscribir el llamamiento a la manifestación, pueden dirigirse al siguiente correo electrónico:  miguelmoreno@...  Hasta el momento lo han hecho más de 400 personalidades y organizaciones. En las próximas horas pondremos en circulación un listado provisorio, no publicable aún.
 
El período de vacaciones de verano ha dificultado el contacto con  algunas personalidades y organizaciones que no han podido formalizar su adhesión. Les sugerimos hacerlo a la brevedad posible, para publicar una lista definitiva de convocantes en los primeros días de marzo.
 
4.- Charla preparatoria. El Historiador Leonardo Jeffs Castro, ex Presidente del Instituto Chileno Boliviano de Cultura, dictará una conferencia sobre Historia Contemporánea de Bolivia, el próximo viernes 3 de marzo a las 18 hrs., en el auditórium de la Universidad La República, calle Agustinas 1831 (Metro Santa Ana, entre Almirante Barroso y Cienfuegos. También hay entrada por Huérfanos).
 
Es muy importante que los estudiantes y líderes sociales asistan para acceder a una información más profunda y amplia de las proyecciones del proceso de refundación democrática que lideriza el Presidente Evo Morales y su impacto en América Latina.
 
5.- Confirmación Boliviana.
El Presidente boliviano, Evo Morales, ha hecho llegar al Comité Organizador, a través del Cónsul Boliviano Sr. Roberto Finot, su especial agradecimiento por la invitación a este encuentro ciudadano, señalando que la considera un “alto honor”, razón por la cual adelantó en 24 horas su viaje a la transmisión del mando presidencial a Chile, para arribar a Santiago, el viernes 10 y participar en el encuentro que tendrá lugar a las 18 hrs.-
 
5.- Conferencia de Prensa.
Un grupo representativo de las organizaciones convocantes, junto al Cónsul Boliviano, Sr. Roberto Finot y al profesor Leonardo Jeffs Castro, ofrecerán una Conferencia de Prensa el próximo miércoles 22 de febrero en la sede de la Central Unitaria de Trabajadores, CUT, para dar cuenta de los preparativos de la manifestación.
 
Esta Conferencia de Prensa estaba prevista inicialmente para la semana subsiguiente, pero se adelantó debido a la nota de prensa aparecida en EL DIARIO SIETE, el día sábado 18 de febrero, en la cual se distorsiona gravemente el sentido unitario, pluralista y transversal de nuestra convocatoria. Esperamos que en la edición del domingo 19, EL DIARIO SIETE presente los hechos conforme a las rectificaciones proporcionadas por fuentes autorizadas de este Comité.
 
 
 
6.- A continuación, el texto del llamamiento:
 Por la unidad de los pueblos latinoamericanos
 
BIENVENIDO, PRESIDENTE EVO MORALES AIMA
 
Invitado a la ceremonia de transmisión del mando presidencial, el próximo 11 de marzo llegará a Chile el Presidente de la hermana República de Bolivia, Evo Morales Aima.
 
Los abajo firmantes,
CONSCIENTES del trascendental proceso de emancipación popular y nacional que lidera el Presidente Evo Morales Aima en Bolivia,
 
COMPROMETIDOS en el camino de unidad e integración de los pueblos latinoamericanos que nos permita avanzar hacia una efectiva independencia y soberanía, libres de las ataduras neocoloniales, superando aciagos períodos históricos en que el interés foráneo impuso la confrontación entre naciones hermanas;
 
REAFIRMAMOS nuestra plena solidaridad con el rumbo de refundación democrática de la República boliviana y llamamos a todos los chilenos y chilenas a una gran manifestación pública de bienvenida al Presidente Evo Morales Aima, que tendrá lugar el viernes 10 de marzo a las 18 hrs., en un lugar que será informado en fecha próxima.
 
Pedimos a quienes adhieran a esta declaración, que hagan también su contribución para difundirla en todos los ámbitos de la sociedad civil, sin exclusiones, y coordinar la participación de sus organizaciones de pertenencia en este gran acto de alegría y fraternidad latinoamericana


 
[Ukhamawa: Red de Noticias Indigenas] 
 

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2503 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Dom, 19 de Feb, 2006 2:59 pm
Asunto: ECUARUNARI en defensa del agua, páramos, agricultura, propiedad intelectual
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Pueblos Kichwas del Ecuador por la nacionalización del petróleo
ECUARUNARI en defensa del agua, páramos, agricultura, propiedad intelectual
 
Kito, 17 de febrero de 2.006
 
Pueblos kichwas del Ecuador fortalecen la lucha desde las comunidades para defender los recursos naturales: agua, páramos, agricultura, propiedad intelectual y por la nacionalización del petróleo, exigen el respeto del recurso presupuestario para las Entidades Indígenas.
 
En una asamblea ampliada con los representantes de las federaciones provinciales y pueblos mantenida el día 16 de febrero en Quito, luego de revisar la situación política del país y del presidente Alfredo Palacio, acordaron en forma unánime reforzar la lucha y resistencia desde los pueblos Kichwas del Ecuador, de las nacionalidades e invitar a otros sectores sociales pobres a hacer minga en defensa de la vida.
 
El movimiento indígena ECUARUNARI/CONAIE refuerza desde las bases para tomar acciones y medidas de hecho, para frenar la política neoliberal de Palacio y exigir la caducidad de la Oxy que tanto daño a causado, decir que no pasara la firma del TLC con el gobierno de Estados Unidos, no al Plan Colombia.
 
Para preparar las movilizaciones y acciones desde la CONAIE se convocará para los próximos días a una gran Asamblea de nacionalidades, pueblos y organizaciones, igual a un Pacto de Unidad con todos los sectores sociales del país, esto con la finalidad de hacer la gran minga en defensa de nuestra riqueza, biodiversidad, soberanía. 
 
Desde ECUARUNARI invitamos a otros sectores como juntas de aguas, seguro campesino, comerciantes, migrantes, autoridades locales y otras organizaciones a hacer un solo frente de lucha, las acciones a cumplir serán en cada provincia en defensa de nuestros recursos naturales, de la vida y por la construcción de un país Plurinacional.
 
NO AL TLC, FUERA OXY, NO PLAN COLOMBIA
SI ASAMBLEA NACIONAL CONSTITUYENTE
VIVA LA LUCHA Y RESISTENCIA DE LOS POBRES!!!
 
  
Patricio Zhingri T.
DIRIGENTE COMUNICACIÓN
ECUARUNARI/ANPE.

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2502 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Dom, 19 de Feb, 2006 3:01 pm
Asunto: Sumario de Noticias y Publicaciones mapuche
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
 
SUMARIO de noticias y publicaciones. Fecha, Titulares, encabezado y acceso Link:
==================
NOTICIAS
 
18 Febrero, 2006 / Por un momento Boyeco se teñirá de Arte. Música y cultura / Este Sábado 18 de febrero los malos olores, la contaminación, el paisaje holocaustito de un mega basural, será reemplazado, a lo menos en algunas horas, por el primer encuentro artístico, cultural y socio ambiental que busca generar información y consciencia sobre los graves problemas territoriales en la Región. . La actividad durará todo el día. / leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=news&id=706
 
17 Febrero, 2006 / Los sospechosos de siempre: Opinión sobre el violento allanamiento a la comunidad Temucuicui / ..."El Observatorio de Derechos de los Pueblos Indígenas, ve con preocupación estas nuevas imputaciones tanto del Ministerio Público como de la prensa hacia la comunidad de Temucuicui, que hasta el momento como hemos evidenciado, ha significado la prisión preventiva de sus comuneros por meses, sin pruebas. Como ya hemos manifestado, esta situación corresponde a una estrategia denunciada por diversas organizaciones de Derechos Humanos e Indígenas –nacionales e internacionales-denominada “criminalización de las demandas indígenas y de la protesta social”. / leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=news&id=705
 
17 Febrero, 2006 / Anuncian querer constituir primer partido político Mapuche/ Un grupo de dirigentes mapuches dio a conocer su intención de crear su primer partido político en Chile, cuyo nombre será "Wallmapuwen", que significa "compatriotas del país mapuche"./ leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=news&id=704
 
17 Febrero, 2006 / Comunidades Mapuche se oponen a megaproyecto de aeropuerto internacional / "En primer lugar queremos dejar establecido que nuestra comunidad desea el progreso de la comuna y el desarrollo de la región y del país, lo que no deseamos, es pagar los costos de ese progreso y de ese desarrollo, no queremos ser los que suframos el gravamen en beneficio de los grandes intereses comerciales, no deseamos tampoco hipotecar el futuro de nuestros hijos ni de nuestras familias"./ leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=news&id=703
 
17 Febrero, 2006 / Mapuches nagche anuncian marcha por falta de agua en zona de Malleco / Una profunda preocupación ante el futuro de las comunidades mapuche del secano de Malleco manifestó el presidente de la Asociación Ñancuchew de Lumaco – Traiguén, Galvarino Reiman, a raíz de la intensa expansión forestal que se viene desarrollando desde hace algunos años en la zona, principal causante de esta sequía. / leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=news&id=702
 
17 Febrero, 2006 / Denuncian que 19 recintos de basurales se encuentran colapsados y con años de cierre cumplido en la Región de la Araucanía./ Recintos de basurales se encuentran descontrolados y colapsados en esta región, con inminente peligro para comunidades rurales, denuncia la Agrupación Mapuche Konapewman y el colectivo de acción por los Derechos ambientales. / leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=news&id=701
 
17 Febrero, 2006 / Nuevo revés para empresa Aguas Araucanía/ Dicha entidad deberá modificar su proyecto de construcción de planta de aguas servidas en Nueva Imperial (IX Región) para someterse a un estudio de impacto (EIA) y no una simple declaración como lo venía haciendo, esto, a raíz de la identificación de un sitio arqueológico Mapuche en el lugar de obras. / leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=news&id=700
 
16 Febrero, 2006 / Por violento allanamiento comunidad Temucuicui recurre de amparo/ Ante la Corte de Apelaciones de Temuco fue presentada una acción legal que busca proteger a varias familias de la comunidad Ignacio Queipul, Temu cuicui, a raíz de los allanamientos que sufrieron varias familias ayer, en el marco de la investigación, para detener los responsables de los hechos que afectaron al agricultor Rene Urban en Ercilla./ leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=news&id=699
 
16 Febrero, 2006 / Por temas mapuches y ambientales organizaciones esperan que intendente y gabinete competente no continúen en cargos públicos en próximo periodo./ Señalan que gestión de Intendencia en la Región de la Araucanía encabezada por Ricardo Celis, fue mediocre y nefasta en temas socio ambientales y de derechos Mapuche, por lo que esperan su salida en cargos públicos para el próximo periodo de Bachelet. / leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=news&id=698
 
15 Febrero, 2006 / Sábado 18 de febrero: Encuentro artístico, cultural y socio ambiental en Boyero / En Boyeco (cruce Conoco Chico), en las cercanías de Temuco, camino a Chol Chol (kilómetro 12,5), se realizará este encuentro multicultural dedicado a las artes, a la poesía, a la música, al teatro y a la revaloración del patrimonio cultural Mapuche, como asimismo, a la creación de un espacio de diálogo, reflexión y propuesta sobre los diversos problemas territoriales y socio ambientales en la Región. / leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=news&id=697
 
14 Febrero, 2006 / Ducto ilegal: COREMA resuelve convocar al Comité Operativo de Fiscalización por denuncias contra Aguas Araucanía./ La Red de acción por los derechos ambientales, informó que como consecuencia de las denuncias en contra de la empresa Aguas Araucanía, que fueron encabezadas por la Comunidad Hueche Huenulef, del sector Botrohue, afectada por la instalación de una planta química de aguas servidas y ante la construcción de un ducto ilegal, COREMA habría decidido convocar al comité operativo de fiscalización, sin embargo no habrían sanciones. / leer mas»»  http://www.mapuexpress.net/?act=news&id=696
 
13 Febrero, 2006 / VICTORIA DEL PUEBLO MAPUCHE MOVILIZADO!
Luego de una sólida y bien articulada movilización social y cultural, El Pueblo Mapuche con plenos derechos en la nueva Constitución de Neuquén.(puelmapu – argentina) / leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=news&id=695
 
==================
PUBLICACIONES
 
16-02-2006 - Bolivia: A Tres Años del Febrero Negro. (Por Eduardo Mella Seguel) / leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=publications&id=278
 
16-02-2006 - 6º Encuentro de Arte y Cultura "Konun Traytrayko Xawun" (20 al 22 de Enero 2006) / leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=publications&id=277
 
16-02-2006 - ¿Un Intendente Mapuche? Eso es actuar de mala fe, es actuar de manera engañosa con el Pueblo Mapuche (Por Lautaro Loncón) / leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=publications&id=276
 
16-02-2006 - Tierras Mapuche y Concesiones Mineras. El caso de Rucañanco - Lleu Lleu (Por Víctor Toledo Llancaqueo) / leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=publications&id=275
 
13-02-2006 - TECNOLOGIA Y PUEBLOS ORIGINARIOS: Tradición Filosófica MAPUNCHE (Por MELI NEWEN)./ leer mas»»  http://www.mapuexpress.net/?act=publications&id=274
 
12-02-2006 – Boletín AFAFAN, por la AFAPPM, Volumen 1 Nº 1, Enero 2006./ leer mas»»  http://www.mapuexpress.net/?act=publications&id=273
 
06-02-2006 - Evaluación de la participación de la Coordinadora Andina en FSM/FSA / leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=publications&id=271
 
06-02-2006 - Chile y su contrarreforma indígena (Magdalena Gómez- La Jornada de México) / leer mas»»  http://www.mapuexpress.net/?act=publications&id=270
 
05-02-2006 - Chile a dos votos de ratificar el Convenio 169 de la OIT (Víctor Toledo Llancaqueo) / leer mas»» http://www.mapuexpress.net/?act=publications&id=269
 
02-02-2006 - Especial del Grupo de Trabajo del Convenio de Diversidad Biológica (Granada- España) previo a la COP en Brasil / leer mas»»  http://www.mapuexpress.net/?act=publications&id=267
 
 
 

 
MAPUEXPRESS - INFORMATIVO MAPUCHE
desde territorio Mapuche
http://www.mapuexpress.net
mapuche@...
=========================

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2501 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Jue, 16 de Feb, 2006 5:51 pm
Asunto: Sobre los falsos defensores indigenas...
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Diógenes Ampam Wejin <dawtutinocenepa@...> escribió:


Son los falsos defensores de los indigenas. Si usted se da cuenta tanto en las naciones unidas, OEA, no hay ningún indigena este ahi sentado discutiendo en defensa de los legitimos derechos de los indigenas.
 
Ahora el problema es que los indigenas nos hemos vuelto como un medio de empleo y posibilidades de desarrollo de las terceras personas, por eso desde las/o gringos/a quieren ser indigena, se disfrazan.
 
Seria bueno hacer un estudio estadistico e identificacion de los verdaderos indigenas y comparar cuantas ONG´s conducidos por las terceras personas se enriquecen. eso es la pura realidad.
 
Diógenes Ampam


ukhamawa <ukhamawa@...> escribió:
En el marco del encuentro de líderes indígenas que se realiza en Cusco
 
NINA PACARI ALERTA CONTRA FALSOS DEFENSORES
DE PUEBLOS INDÍGENAS
 
Perú prensa/ Ukhamawa noticias/ 15 de febrero de 2006
 
La lideresa indigenista ecuatoriana Nina Pacari alertó hoy a los sectores indígenas contra políticos que se presentan como defensores de los derechos e intereses de los pueblos andinos y que no buscan sino obtener provecho electoral para lograr dividendos, para luego olvidar sus promesas. "En muchos de nuestros países han surgido los nuevos aprovechadores de la temática indígena, pero sin siquiera conocer realmente a los pueblos, sin haber participado, ni haber contribuido en nada, y yo creo que queda muy claro que se está haciendo una utilización política", manifestó.

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2500 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Jue, 16 de Feb, 2006 1:50 am
Asunto: ¡Salve, salve, el pueblo guaraní!
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
¡Salve, salve, el pueblo guaraní!

João Pedro Stedile

ALAI-AMLATINA, 14/02/06, Sao Paulo.-  
Ukhamawa Noticias
 
Entre los  días 5 y 10 de febrero de 1756 fueron escritas algunas de las
páginas más bonitas de la historia de nuestro pueblo. En ese
período se libraron batallas que definieron la propiedad del
territorio que hoy es Río Grande do Sul. De un lado, dos
ejércitos fuertemente armados y unidos, el del imperio español y el del
imperio portugués, bendecidos por el imperio del
Vaticano, que los acompañaba. Del otro lado, el pueblo guaraní, que
vivía tranquilamente, organizado en siete poblados,
defendiendo su cultura, su forma de vivir y su territorio.

250 años después, nos reunimos durante cuatro
días más de diez mil  personas, la mayoría jóvenes, militantes
sociales de la ciudad y del campo, de todo el sur del Brasil. Y entre
nosotros, 1.500 representantes del pueblo Guaraní, venidos de
cuatro países: Brasil, Argentina, Paraguay y Bolivia. Formamos
un campamento en San Gabriel, Río Grande do Sul, para recordar
al pueblo Guaraní y el martirio de su líder Sepe Tiaraju.

Al final, ¿qué fuimos a celebrar en San Gabriel,
si hubo una derrota, una masacre del pueblo Guaraní?

Para entender la importancia de nuestro  campamento y de los
 homenajes a los derrotados, vamos a recorrer la
historia. Los pueblos Guaraníes, Charrúas, Minuanos y Tapes,
habitaron desde tiempos inmemorables el territorio que hoy es
conocido como Río Grande do Sul. (Según los estudios
antropológicos, hay pruebas de la presencia humana en el territorio
brasileño, proveniente probablemente de Asia, que data de cerca de 50
mil años). Y entre los años 1600 y 1756 floreció una civilización
extremadamente progresista en la región noroeste del territorio
“gaucho”, que comprende desde el norte del Uruguay hasta el
noroeste de Río Grande do Sul, en las márgenes del río Uruguay, y
pasando el río, donde hoy es la provincia de Misiones en
Argentina, y la parte sur de Paraguay. En ese territorio se concentraron
los pueblos guaraníes y sus aliados charrúas. Organizaron una
forma de vida social impresionante. Fue una alianza entre el
saber milenario de su pueblo con el enciclopedismo europeo, que vino
con la Compañía de Jesús. En estos 150 años, se
desarrollaron 33 ciudades, que en promedio llegaron a tener entre
5 a 15 mil habitantes cada una. Toda la tierra era de uso y
propiedad colectiva. El trabajo era organizado de dos
formas Una parte era para toda la comunidad y era realizado de forma
colectiva, y una pequeña parte del tiempo podía ser dedicado a
quehaceres domésticos y cultivos familiares. No había
hambre. No había desigualdad social. No había pobres y ricos.
Todos eran iguales. Había ya en aquella época escuelas, y según los
registros, todos los niños debían ir a la escuela a partir de los
seis años (imaginen que la primer escuela pública en Brasil fue
fundada después, por D. Pedro II, allá por los años idos de 1840)...
En ese sistema económico, llegaron a tener más de 4 millones de
cabezas de ganado, originalmente traídas por los jesuitas y
adaptadas a las pampas gauchas. Había abundancia de alimentos.
Gran parte del tiempo, las personas se dedicaban a actividades
culturales, fiestas, coros e intercambios. ¡En el poblado de
San  Miguel de las Misiones se registra que había una orquesta de
niños y adolescentes que tocaban inclusive el violín!
Todo esto, recuérdese, fue allá por los años de 1700.

Y muchos años antes de la civilización europea,
implantaron un régimen político, que después fue conocido como
república. O sea, en la estructura de poder de los guaraníes,
la elección de sus líderes era resultado del voto de cada habitante,
hombres y mujeres. Fue en ese régimen, que en 1751 fue
elegido, por el voto de todos, una especie de prefecto o cacique de
San Miguel, el joven guerrero Sepe Tiaraju. Sepe hablaba y
escribía en tres idiomas: ¡guaraní, latín y español!

Todo esto era visto con mucha desconfianza por
los imperios de la época. Cansados de hacer guerras entre sí, y
disputar el mercado en el naciente capitalismo comercial, los
imperios portugués y español firmaron en 1751 el tratado de Madrid,
que ponía fin a sus disputas de mercado. Y por ese acuerdo, también,
intercambiaron la Colonia de Sacramento, hoy Montevideo, un
pequeño poblado bajo control de los portugueses, por un inmenso
territorio guaraní, que iba desde el norte de Montevideo hasta
Asunción en el Paraguay, como si fuese español. Era guaraní.

En realidad, fue sellada una alianza entre los
dos imperios, para impedir que aquella civilización, tan rica y que
controlaba tanto territorio, se consolidase fuera del control del
naciente capitalismo.
Decidieron entonces que los pueblos nativos
deberían abolir su organización social, abandonar su territorio, sus
casas, sus siete ciudades de la margen derecha del río Uruguay, y
trasladarse todos al oeste del río. Pues del otro lado del
río sería España, y del lado de acá, sería Portugal. ¡Gran decisión!
Los pueblos  guaraníes no aceptaron, a pesar de las amenazas
del Vaticano, y de la traición de la mayor parte de los jesuitas
que vivían con ellos.
Y resolvieron defender su territorio y su modo de
vivir. Sepé Tiaraju,  como autoridad máxima de los siete pueblos,
comandó la resistencia, con sus 30 mil guerreros, pero
armados apenas con lanzas y flechas, tuvieron que enfrentar el poder
de la pólvora y del cañón de los ejércitos más poderosos de la época.

¡La mayor parte de los guerreros fueron masacrados, pero no se
entregaron! Millares de mujeres y niños cruzaron
el río Uruguay, y fueron a vivir en lo que hoy es Misiones y
Paraguay. Otros millares se escondieron en el bosque, huyeron y generaron
lo que hoy son los remanentes de los guaraníes en todo el sur
del país. Sepe Tiaraju cayó en combate, el día 7 de febrero de
1756, cerca de un riacho, donde posteriormente se formó la actual
ciudad de San Gabriel. Fue el inicio del fin. Y la batalla
final se dio el día 10 de febrero en las colinas de Caiboaté, a unos 30
kilómetros de San Gabriel. Allí fueron masacrados más de 1500
guerreros guaraníes, atraídos por la ilusión de un acuerdo de paz. Sus
cuerpos están allá enterrados, bajo la sombra de una enorme
cruz. Nadie ha se ha acordado de hacer alguna  excavación o
investigación sobre ellos hasta hoy.

Fue así que el territorio de los guaraníes dejó
de ser de ellos y pasó a ser de Portugal, y más tarde se transformó
en Río Grande do Sul. Sus tierras fueron distribuidas entre los
oficiales portugueses para controlar el nuevo territorio,
que formaron grandes haciendas de ganado. Y así nació también
el latifundio de la frontera gaucha, raíz de una sociedad desigual
y opresora, hasta hoy. Esas batallas y la figura de Sepe Tiaraju se
insertan en las gloriosas luchas de resistencia de los pueblos
nativos de la América Latina, que enfrentaron con su coraje y
cultura a los imperios poderosos. Así lo hicieron los Incas y
su Túpac Amaru, en el Perú. Así lo hicieron los Quechuas, y su
Túpac Katari, en Bolivia, todos en el mismo período histórico de
Sepe y los guaraníes.

Fuimos a San  Gabriel a alimentarnos de ese
coraje, de esa voluntad de defender nuestro territorio, nuestra
cultura, nuestro sueño de una sociedad más justa e igualitaria.
Fuimos allá a buscar energía en los guerreros guaraníes que en
el pasado enfrentaron a los mismos imperios. Ahora, el
imperio no viene a invadir nuestro territorio con cañones y
caballería, ahora viene con sus bancos (comprando hasta a nuestros mejores
jugadores… ¡para falsas propagandas!), vienen con su
capital, comprando nuestras empresas, nuestras tierras... vienen a
explotarnos, cobrando por servicios de teléfono, de energía
eléctrica, que nosotros mismos montamos y ellos se apropiaron.
¡Vienen con sus tasas de interés más altas del mundo! Pero el
sentido de la dominación y de la explotación de las riquezas,
es el mismo.

Ahora no pueden contar más con  una parte de los
jesuitas, en la defensa de su ideología. ¡Ahora ellos invaden con
la televisión, con sus mentiras y tonterías! 250 años después, en
rigor, la lucha es la misma. ¡El pueblo versus el imperio del
capital!

Tal vez sea por esto que ningún gran diario,
ningún gran canal de televisión quiso ir a San  Gabriel. Estuvieron
allá solo la TV Educativa de Paraná y TELESUR, que pretender ser
voz y espacio de los pueblos de  América Latina. ¡Salve, salve,
el pueblo guaraní, que sobrevive heroico, resistiendo hace ya 250
años! Nos queda el consuelo que todos los imperios fueron
derrotados. Y los actuales también lo serán.


- João Pedro Stedile es dirigente del MST y de
Vía Campesina -
Brasil

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2499 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Jue, 16 de Feb, 2006 1:27 am
Asunto: Perú: Pobreza extrema
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
PERÚ
Pobreza extrema

Adital - 14 de febrero de 2006
Ukhamawa Noticias
 
Las condiciones de vida de los cocaleros perpetúan el ciclo de pobreza y cómo los derechos de los niños se vulneran y se ven mermadas sus posibilidades de desarrollo. Sus habitantes carecen de servicios básicos de agua, desagüe, salud y educación, lo que afecta directamente el crecimiento y desarrollo de la niñez. Este es la principal conclusión del estudio Niños en Zonas Cocaleras, que llama la atención sobre la situación en la que se encuentran las niñas, niños y adolescentes que viven en las regiones productoras de hoja de coca en el Perú. 
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) presentó el estudio que se centra en los Valles de los ríos Apurímac-Ene y Alto Huallaga, zonas que contienen la mayor producción de coca del país y que son habitadas predominantemente por población rural en situación de pobreza y pobreza extrema.
 
En la presentación del estudio, el Presidente del Consejo de Ministros, Pedro Pablo Kuczynski, manifestó la necesidad de intensificar los esfuerzos para combatir la desnutrición en la infancia y mejorar la calidad de la educación pública, sobre todo la primaria, ya que los primeros años de vida de los niños son fundamentales para su desarrollo.
 
"Felicito a la Presidencia del Consejo de Ministros por contribuir a dar voz a los niños y niñas que viven en las zonas productoras de hoja de coca y dar así a conocer la realidad a la que se enfrentan día tras día. Las condiciones de vida en estos valles son muy duras para la infancia. Su acceso a una educación básica completa resulta difícil porque empiezan a trabajar muy pronto, el embarazo es muy temprano y la cobertura de la escuela secundaria en esos poblados alcanza el 24,5 % frente a un 50% en las capitales distritales. Sigamos trabajando duro en la línea abierta por el estudio para cambiar la realidad de la infancia", expresó Nils Kastberg, director regional de UNICEF para América Latina y el Caribe.
 
"Esperamos que este estudio contribuya a construir un sistema efectivo de protección de derechos para los más pobres, los más pequeños y los más olvidados, especialmente los niños y niñas indígenas que viven en las zonas productoras de hoja de coca", expresó Andrés Franco, representante de UNICEF en el Perú. Agregó que los hallazgos de este estudio servirán para reflexionar sobre la situación de la niñez en otros países donde la hoja de coca también es cultivada.
 
Si bien la educación es vista como un medio para alcanzar una mejor calidad de vida, el estudio revela que conforme aumenta la edad de los estudiantes disminuyen las tasas de matrícula. Mientras el 99% de los menores de 13 años están matriculados, sólo el 87% de los adolescentes entre 14 y 17 años siguen en la escuela. Esta paulatina deserción se debe al gasto que implica mantener a los hijos estudiando y al trabajo infantil y adolescente. Casi el 90% de las niñas y niños ayuda en la casa o trabaja en la chacra.
 
Desafortunadamente, el trabajo infantil es altamente valorado por la población, ya que además de generar ingresos adicionales para la familia, es considerado una actividad formativa y parte del proceso de aprendizaje que prepara a la niñez para el futuro. Los testimonios recogidos durante el estudio revelan que ni los adultos ni los jóvenes consideran el trabajo como un factor que interfiere con su educación o con su salud, como sería el caso de su participación en el procesamiento de la hoja de coca. Al respecto, un adolescente comentó lo siguiente: "Allí trabajas y ganas más, porque si empiezas a las 6 de la mañana te sales a las 2 o 3 de la tarde, y es un trabajo suave, un rato te cansarás en cargar la coca y llevarla hasta el lugar, pero es fácil, son menos horas que otro trabajo".
 
El estudio también revela que los embarazos precoces son frecuentes en estas regiones, donde el 21% de las adolescentes entre 15 y 19 años de edad ya tiene un hijo o está gestando por primera vez. Es también preocupante que las jóvenes embarazas suelan ser retiradas de la escuela debido a que la población considera que son un mal ejemplo para el resto, negándoles su derecho a la educación. Adicionalmente, en estas regiones las mujeres no reciben los cuidados necesarios cuando están embarazadas: más del 25% de mujeres señaló no haber asistido a ningún tipo de control médico durante la gestación; el 67% señaló no haber tomado ningún suplemento de hierro y el 20% no se vacunó contra el tétano neonatal, vacuna fundamental debido a las precarias condiciones higiénicas de la zona.
 
En cuanto a los problemas de salud que afectan a la infancia, más del 26% de las niñas y niños mayores de cinco años sufre de diarreas y el 35% padece de tos aguda. Las infecciones respiratorias son atribuidas al clima húmedo de estas zonas, pero las enfermedades diarreicas están asociadas a la carencia de agua potable y desagüe, y a las inadecuadas prácticas higiénicas. Sólo el 35% de los hogares cuenta con red pública de agua potable, y un alarmante 5.5% con desagüe. El 60% de hogares utiliza letrinas o pozos sépticos.
 
Las características del entorno afectan directamente la vida y el desarrollo de las niñas y niños, y en el caso de las zonas productoras de hoja de coca la situación es especialmente dramática. La niñez está privada de sus derechos a la salud, a la educación y a vivir dignamente. Las carencias existentes ponen en riesgo su desarrollo y los afectará por el resto de sus vidas.

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2498 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Mié, 15 de Feb, 2006 7:25 pm
Asunto: David Choquehuanca: “Soy indígena, no indigenista”
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 

“Soy indígena, no indigenista”

David Choquehuanca es un quechua que fue elegido canciller de Bolivia. En entrevista con Página/12, delineó sus prioridades.

 
Pablo Stefanoni
Desde La Paz/ Página 12
Ukhamawa Noticias / 15 de febrero de 2006
 
Nació hace 44 años en las orillas del lago Titicaca y aprendió a hablar castellano en la escuela, a los siete años. Algunos dicen que tiene “sangre azul”, heredada de ilustres antepasados indígenas. A mediados de los ’80 fue becado para estudiar en la Escuela de Formación de Cuadros Niceto Pérez de La Habana, pero hoy el marxismo ya no es su referente y predica una visión étnico-cultural de la política que, por momentos, bordea el misticismo. En esta entrevista con Página/12, en su amplio despacho de la Cancillería, esboza su visión, estrictamente su visión del mundo.

–¿Cuáles son sus principales objetivos como canciller?

–Necesitamos relacionarnos bien con todo el mundo, no partimos del concepto de países amigos sino de países hermanos, tenemos que construir la hermandad, no solamente continental sino la hermandad del planeta. Uno de nuestros principios es la tama, que significa que todos pertenecemos a la gran familia. Y esta gran familia tiene que practicar este principio fundamental que permite no solamente vivir en equilibrio el hombre y la mujer, sino buscar la armonía entre el hombre y la naturaleza. Para nosotros, las plantas son hermanos porque todos vivimos en las faldas de la Madre Tierra, de la Madre Naturaleza. Entonces, queremos compartir esto con el resto del mundo. Por el momento estamos evaluando nuestras representaciones en el exterior, apenas llevamos acá tres semanas.

–Usted dijo hace poco que la Academia Diplomática es elitista y que los diplomáticos deberían hablar quechua o aymara, ¿mantiene esa posición?

–La opinión pública sabe que la academia es excluyente e incluso muchos desconocen su existencia. Yo he manifestado eso y la prensa interpretó que voy a cerrarla; no es así, lo que vamos a hacer es democratizarla, abrirla, también dije que muchos embajadores bolivianos parece que no conocen Bolivia. Los embajadores deben representar a la Bolivia profunda, mayoritariamente aymara, quechua y guaraní. Entonces, deberían trabajar primero la integración a nivel nacional para poder representarnos, y uno de los elementos fundamentales para esa integración es el idioma.

–Rechaza el calificativo de “indigenista”.

–Yo no soy indigenista, soy indígena, un quechua que habla aymara.

–¿Van a tomar alguna medida para favorecer a los bolivianos que viven en Argentina?

–Nosotros tenemos que preocuparnos por nuestros hermanos, saber en qué situación están.

–Su visión parece minoritaria dentro de un gobierno que parece tomar más en serio los preceptos nacionalistas que los “indianistas”.

–Este es un gobierno indígena. Y una de las tareas fundamentales es recuperar el manejo y la administración de los recursos naturales, para frenar el saqueo sistemático durante más de 500 años. Nosotros hemos dicho que, si no se descoloniza el Estado, incluyendo los diferentes ministerios, no hay Pachacutik (nueva era). También he dicho, en una entrevista, que en 1992 (aniversario de los 500 años) hemos decidido ya no leer más libros, en las universidades nos enseñan leyes hechas por el hombre, que no toman en cuenta al Todo y han llevado al planeta Tierra a un desequilibrio. Los desastres naturales son provocados, en gran medida, por el hombre. Y hemos dicho: empezaremos a leer las arrugas de nuestros abuelos, necesitamos saber de nuestro pasado, ahí está nuestro presente y nuestro futuro. Muchos de los que siguen pensando con mentalidad colonial nos tildan de ignorantes. Igual que los españoles cuando, al llegar, escribieron sobre los indígenas: “Hemos encontrado unos animales que se parecen a nosotros”.

–Pero el vicepresidente Alvaro García Linera se jacta de tener una biblioteca de más de 10.000 libros.

–Nuestra wiphala (bandera indígena a cuadros) nos dice que debemos complementarnos, en las universidades aprendemos a conocer las leyes hechas por el hombre pero en nuestras universidades naturales, en nuestros centros sagrados, aprendemos a cosmocer, que no es igual que conocer. Pero nuestra wiphala nos dice que estos dos conocimientos se complementan. Para nosotros el agrónomo no es más importante que el campesino. Y la sabiduría que tiene “el Alvaro” se complementa con la sabiduría de nuestros pueblos indígenas.

–¿Cómo va a ser la diplomacia de la coca?

–Necesitamos hacer conocer al mundo las bondades de la hoja de coca. La coca forma parte de nuestras raíces culturales, y un pueblo sin cultura está destinado a perecer. Para nosotros la hoja de coca es sagrada y tiene cualidades alimenticias reconocidas por universidades como Harvard. Por ejemplo, tiene calcio y, en una economía pobre como la nuestra, donde muchos niños no acceden a la leche, sí pueden tener acceso a la coca. Tiene más fósforo que el pescado. Vamos a iniciar una campaña para conseguir la despenalización a nivel internacional.

–¿Cómo se logra la hermandad con gobiernos como el de Estados Unidos, con profundas diferencias políticas, ideológicas y culturales?

–Tenemos que preocuparnos de la vida, la vida está en riesgo, vivimos bajo la dictadura del dinero. Hasta ahora nos han mostrado dos caminos: uno capitalista –donde lo más importante es la obtención de plusvalía– y otro socialista –donde lo más importante es el hombre, la satisfacción de necesidades crecientes–. Pero, para nosotros, lo más importante no es la plata ni el hombre, es la vida. No estamos contra nadie, pero intentamos volver al camino del equilibrio. Hoy nuestra Pachamama está herida de muerte y nuestra propuesta es salvar el planeta. Volver a nuestro “camino” para vivir bien.

–¿Se puede “descolonizar” el país con tanta cooperación internacional, principalmente europea?

–Cuando hablamos de descolonizar nos referimos a recuperar estos principios de la cultura de la vida, no estamos contra nadie. Panaka Pachakuti significa “hermanos del cambio”, que nuestra lucha no es sólo por nosotros, sino también es por ellos.

–¿Cómo se pueden concretar estas políticas en el tema comercial, TLC, ALCA, etc.?

–Los cambios no vienen de la noche a la mañana. Hay un código que nos enseñó nuestro abuelo Juan Chojné, que lideró uno de los últimos movimientos de resistencia religiosa anticolonial: estar sin estar. Hoy estamos acá, con estas leyes, con esta Constitución, pero lo más importante para nosotros es el no estar. Los acuerdos comerciales no deben estar sólo en función de la ganancia, pero es un proceso paulatino.

 


 
[Ukhamawa: Red de Noticias Indigenas] 
 

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2497 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Mié, 15 de Feb, 2006 11:47 am
Asunto: Nina Pacari alerta contra falsos defensores de Pueblos Indígenas
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
En el marco del encuentro de líderes indígenas que se realiza en Cusco
 
NINA PACARI ALERTA CONTRA FALSOS DEFENSORES
DE PUEBLOS INDÍGENAS
 
Perú prensa/ Ukhamawa noticias/ 15 de febrero de 2006
 
La lideresa indigenista ecuatoriana Nina Pacari alertó hoy a los sectores indígenas contra políticos que se presentan como defensores de los derechos e intereses de los pueblos andinos y que no buscan sino obtener provecho electoral para lograr dividendos, para luego olvidar sus promesas. "En muchos de nuestros países han surgido los nuevos aprovechadores de la temática indígena, pero sin siquiera conocer realmente a los pueblos, sin haber participado, ni haber contribuido en nada, y yo creo que queda muy claro que se está haciendo una utilización política", manifestó.
 
Frente a eso es importante tomar en cuenta directamente el sentir y las expresiones directas de los mismos pueblos indígenas y sus líderes, "en vez de dejarse llevar por intermediarios que no responderán a las propuestas con las que engañan a nuestros pueblos", anotó. Recordó el caso de Lucio Gutiérrez, quien fue llevado a la presidencia de Ecuador con los votos indígenas y luego desplazado del poder precisamente con la fuerza de los mismos sectores indígenas.
 
"Lo que pasó -dijo Nina Pacari, protagonista de esas luchas- fue que se hizo una alianza con él, se comprometió a un programa de gobierno que incluía la reivindicación de los sectores indígenas excluidos, y una vez que ganó, no cumplió, y el rechazo del pueblo indígena fue lógico", señaló. Añadió que "en Ecuador nosotros llevamos actualmente adelante una tesis política, un proyecto político, y por lo tanto haremos todos los esfuerzos para responder a las inquietudes, las demandas y las expectativas de ese proyecto político nacional".
 
Dijo que las épocas de elecciones son las menos recomendables en Latinoamérica para conocer a los defensores de los indígenas, porque aparecen "los falsos profetas", y lo mejor en todos los casos es escuchar directamente a los indígenas y sus líderes, como los que se reúnen desde el lunes en la ciudad del Cusco. Nina Pacari, ex Canciller de Ecuador (agosto-noviembre de 2003), ex dirigente indígena y hoy miembro del Foro Permanente de los Pueblos Indígenas, de las NNUU, desarrolló una de las exposiciones en la V Instancia Consultiva Indígena de América Latina y el Caribe, que empalmará el miércoles con la XXV Reunión del Consejo Directivo del Fondo Indígena.


 
[Ukhamawa: Red de Noticias Indigenas] 
 

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2496 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Mié, 15 de Feb, 2006 7:34 pm
Asunto: Culminó la Quinta Reunión Consultiva Indígena de América Latina y El Caribe
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
En el Centro de Convenciones de la Municipalidad del Cusco
Culminó la Quinta Reunión Consultiva Indígena de América Latina y El Caribe

15/02/2006
Evelyn Miller, Fondo Indígena, Perú
Ukhamawa Noticias

Momento de la Clausura de la V Instancia Consultiva Indígena Regional del Fondo Indígena que contó con la presencia de la Primera Dama del Perú, Elianne Karp. Esta ICR la presidió el Vicepresidente del FI, Luis Evelis Andrade de la ONIC de Colombia
Con la participación de la Primera Dama del Perú, Eliane Karp de Toledo, finalizó la Quinta Instancia Consultiva Indígena de América Latina y El Caribe que se desarrolló durante este lunes y martes el Centro de Convenciones de la Municipalidad del Cusco.

La reunión fue organizada por el Fondo Indígena y la participación del gobierno de Perú, quienes congregaron a 65 dirigentes indígenas delegados de los 17 países con representación indígena y que pertenecen a ese Fondo.

Entre este 13 y 14 de febrero, los participantes conocieron las fortalezas y debilidades que viven los pueblos indígenas de países como Argentina, Belice, Bolivia, Brasil, Colombia, Costa Rica, Chile, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela, reunidos en Cusco, Perú.

Acerca del desarrollo con identidad, los aspectos más relevantes del acuerdo suscrito dicen relación con el “Impulsar, desde los pueblos indígenas, la formulación de políticas para alcanzar el bien vivir, respetando y recreando los principios de armonía y equilibrio entre los seres humanos y la madre naturaleza. Exigir a los Estados y a los gobiernos que éstas se constituyan en políticas públicas, las mismas que fortalezcan las instituciones de gobierno, económicas y sociales propias que se basan en las relaciones de reciprocidad”.

En relación al fortalecimiento de organizaciones, el documento suscribe que se debe “Aprovechar las tareas de la Década para consolidar y fortalecer la participación de los pueblos indígenas en los diversos escenarios internacionales como la ONU, OEA y otros. Fortalecer las organizaciones de mujeres indígenas impulsando un congreso de mujeres indígenas en la región para que definan sus estrategias de acción”.

Con relación al Fondo Indígena, el acuerdo señala que éste debiese tener una “Evaluación en todos los niveles del FI, definiendo nuevos roles, retos, políticas y estrategias en el nuevo contexto de ascenso político visible de los PI”. Además, el acuerdo dice que el FI debiese “Fortalecer los mecanismos de participación indígena en los ámbitos de negociación, mediación y concertación” y “Apoyar el fortalecimiento de las organizaciones indígenas”.

Tras la lectura el documento, el Presidente del Fondo Indígena, Jaime Andrade Guenchocoy, dijo que la relevancia acerca del “cumplimiento de muchos de estos desafíos, están dados según el grado de compromiso que cada uno de los Estados miembros del Fondo Indígena, logre ejecutar”.
Agregó que tras los acuerdos establecidos en Brasilia –en diciembre de 2004- “todavía es posible observar países en los que aún no se cumplen acuerdos como el Convenio 169 de la OIT, además de observar un desarrollo desigual e inconsistente entre los Estados y los pueblos indígenas”.

Andrade intervino en el contexto de la presentación del libro titulado “Estado de la protección legal y de las políticas públicas sobre derechos de los pueblos indígenas” efectuado en conjunto con el ecuatoriano Diego Iturralde, compilador del escrito.

En tanto, Diego Iturralde -destacado profesional del área de Derechos Humanos-señaló que los desafíos, tal como lo señala el escrito, están dados en revertir la desigualdad de condiciones en las que se compiten entre indígenas y no indígenas. Además, señaló que en muchos países “se reconocen formas de autonomía pero no de organización, que existen desigualdades entre países sobre todo en el desarrollo institucional, lo que plantea un verdadero desafío que desarrollar”, culminó.

Cerrando el evento, intervino el Presidente de esta consultiva indígena, el colombiano Vicepresidente indígena del Fondo Indígena, Luis Evelis Andrade, quien llamó a los asistentes a “tener consistencia entre los valores que cada líder indígena profesa, y lo que cada uno finalmente hace por mejorar las condiciones de vida de los miembros de cada comunidad a la que representan”, finalizó.

El evento tuvo el cierre final tras la intervención del líder indígena peruano, Enrique Riveros quien agradeció a los asistentes por su participación y por el documento redactado.

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2495 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Mié, 15 de Feb, 2006 11:44 am
Asunto: Casimira Rodríguez: Equilibrio y paciencia
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 

Entrevista a Casimira Rodríguez, Ministra de Justicia de Bolivia

Equilibrio y paciencia

Empezó a trabajar a los 13, haciendo tareas domésticas a cambio de techo y comida, aunque fue despedida al reclamar su salario. Desde entonces la actual ministra de Justicia de Bolivia, Casimira Rodríguez Romero, se ha dedicado a luchar por los derechos de trabajadoras como ella. Su primer desafío en la gestión, dice, será combinar las prácticas
ancestrales con la Justicia ordinaria.

 
Por Gimena Fuertes- Las/12
Viernes, 10 de Febrero de 2006 / Ukhamawa Noticias
 
 
 
Su voz es humilde pero firme. Los rastros de su dulce quechua natal atraviesan sus palabras, sus sentimientos y su lucha. Casimira Rodríguez Romero es la nueva ministra de Justicia de Bolivia y sostiene que llegó a ese puesto gracias a “la perseverancia en la lucha en defensa del gremio de las Trabajadoras de Hogar”, que fundó junto con sus compañeras, cansadas de “la discriminación y la explotación”.
 
Casimira se identifica como indígena y trabajadora de hogar. La denominación de trabajadora doméstica no le gusta porque dice que “domésticos son los animales”. Desde su puesto se propone defender “los derechos de las personas que tienen menos posibilidades y recursos”.
 
La vida de Casimira Rodríguez Romero acaba de cambiar. Para asumir en el ministerio se tuvo que mudar a La Paz y ahora vive “en forma comunitaria” junto a sus compañeras del sindicato. Si bien reconoce estar sorprendida de estar en ese alto puesto gubernamental, esta sindicalista se sostiene en el aprendizaje de las distintas experiencias de lucha.
 
Nació en Mizque, Cochabamba. “Eramos una familia pobre, de tres hermanos y tres hermanas. Recuerdo que mi madre nos crió con mucho amor”, cuenta.
 
A los trece años empezó su vida laboral como trabajadora de hogar a cambio de una habitación y comida, pero sin salario. La primera injusticia la sufrió al reclamar su sueldo a su patrona, quien la denunció por robo para poder echarla.
 
Después siguió trabajando en casas de otras familias alrededor de 16 horas por día. Los domingos, Casimira y otras trabajadoras de hogar tenían tres horas libres a la tarde. Entonces, aprovecharon para juntarse en una parroquia y empezar a hablar de sus experiencias y analizar cómo organizarse.
Las “trabajadoras de hogar” no tenían una ley que las reconociera como tal. Y ellas sabían que tenían derecho a tener contrato, salario, vacaciones y aguinaldo.
 
En 1993 llevaron a cabo el primer Congreso Nacional de Trabajadoras de Hogar. Elaboraron un proyecto de ley y lo presentaron ante el Congreso. En 1996, Casimira Rodríguez asumió como secretaria ejecutiva del sindicato y desde allí coordinó la organización de las trabajadoras de varios departamentos de Bolivia. Recién en 2003 lograron que se promulgara la ley que regula su actividad. En el medio, estas trabajadoras sufrieron ataques de la prensa y de los diputados, pero el objetivo era claro y la lucha inclaudicable.
 
En diálogo con Las/12, la ministra asegura que el gobierno de Evo Morales significa el “renacimiento de la esperanza para el pueblo boliviano” y remarca su “firme compromiso de no defraudar”.
También, de paso, aprovecha para enviar “saludos especiales a las trabajadoras de hogar argentinas de Catamarca, Córdoba y Buenos Aires por luchar”, a quienes conoció en distintos encuentros sindicales.
 
¿Cuáles son los principales objetivos para su gestión frente al ministerio?
–El compromiso como ministra que me han encomendado es la difícil tarea de luchar contra la corrupción y mantener la transparencia. Es un desafío recuperar la confianza del pueblo boliviano para que pueda creer que se pueden manejar y administrar nuestros recursos con transparencia. Asimismo implementaremos políticas de defensa pública y de derechos humanos. Vamos a vigilar el cumplimiento de los derechos de las personas que tienen menos posibilidades y recursos. Las dos líneas de acción que implementaremos desde el ministerio serán la justicia comunitaria y la justicia ordinaria, que pertenecen a diferentes ámbitos. La justicia comunitaria es la que nos enseñaron nuestros ancestros. Siempre hemos desempeñado la justicia según costumbres ancestrales, sin apelar a las normas. En cuanto a la justicia ordinaria, es un objetivo que los procesos no sean tan retardados, porque hasta ahora la gente pobre siempre tenía que esperar para que se hiciera justicia.
 
¿Por qué cree que Evo Morales la eligió para ese puesto?
–Humildemente, creo que por la trayectoria de lucha que llevo desde hace 18 años en defensa del gremio de Mujeres Trabajadoras de Hogar. Fueron muchos procesos de confrontación, con diferentes problemas. Me ha tocado decir lo que pienso y siento y lo que es justo para defender nuestros derechos. Creo que he sabido tener equilibrio y paciencia para lograr una ley que regule nuestra actividad y que tardó 12 años para ser tratada en el Parlamento. Fue la perseverancia más que todo lo que nos ha permitido a todas lograr la ley.
 
¿Cuál fue el principal motivo que la llevó a organizarse y armar un sindicato con sus compañeras?
–Lo que nos llevó a organizarnos fue la situación que se vive como trabajadora de hogar. La injusticia, la discriminación, el desamparo. Era necesario juntarnos, analizar nuestra situación, ver las posibilidades de mejorar el trato laboral, estar juntas. Estar sola es complicado ante el desamparo y la explotación que sufrimos como mujeres migrantes indígenas y campesinas.
 
¿Cuáles fueron sus principales logros desde el sindicato?
–Uno de los logros más importantes fue la obtención de los derechos laborales del gremio. Porque además de la ley de regulación del trabajo asalariado del hogar, lo importante fue haber podido visibilizar el movimiento de estas trabajadoras, hacer ver públicamente lo que siempre había sido tapado. Hemos sacado nuestra lucha a la luz.
 
¿Cuáles fueron las reacciones de las clases altas durante la lucha de las trabajadoras de hogar?
–Tuvieron las peores actitudes. No querían perder los privilegios. Pretendían mantener las condiciones de servidumbre, seguir violando los derechos de las mujeres migrantes. Hubo mucha resistencia a pesar de que ya teníamos la ley desde 2003. Hubo una actitud muy fuerte de no cumplir los derechos que nos corresponden. Todavía hay un sentimiento y un pensamiento colonialista muy fuerte. Ellos creen que hay mujeres que no deben reclamar y exigir como seres humanos. La propia experiencia de lucha nos enseña a aplicar la promoción de la ley y a afianzarla desde estos espacios institucionales.
 
¿Se imaginó alguna vez estar en el puesto en el que se encuentra ahora?
–Nunca. Es un sueño haber llegado a este espacio. También es una sorpresa, y un desafío a cada día, cada minuto. Vengo de una familia humilde, pobre, en la que me dieron mucho cariño y amor. He recibido mucho en la niñez, y por eso pude aprender a escuchar a mis hermanas y hermanos bolivianos que vienen buscando justicia, vienen a hacerse escuchar en este ministerio.


 
[Ukhamawa: Red de Noticias Indigenas] 
 

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2494 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Mié, 15 de Feb, 2006 11:39 am
Asunto: México: Maíz transgénico: Celebrando la traición
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Maíz transgénico: Celebrando la traición

Por: Silvia Ribeiro / Argenpress/ Ukhamawa Noticias/ 14/02/2006
El 16 de febrero de 1996 el gobierno mexicano firmó con el EZLN los Acuerdos de San Andrés, donde se comprometía a reconocer los derechos y la cultura indígenas. Nunca los cumplió, y peor aún, varios años después aprobó una ley contraria a éstos. El expediente sigue abierto.
 
 
Como festejo de conmemoración del décimo aniversario de esa farsa del gobierno, exactamente el 16 de febrero de 2006, culmina otra farsa de enorme impacto para los derechos y las culturas indígenas de México: ese día se cierra lo que el gobierno, a través de la Secretaría de Agricultura (Sagarpa) llama una 'consulta pública' sobre la liberación de maíz transgénico en México, centro de origen del cultivo. Esta vez la traición va mucho más allá de los pueblos indios: además es una traición a todos los campesinos y todos los que trabajan, consumen, y viven con el maíz.

Esta mal llamada 'consulta pública' se refiere a las solicitudes que presentan tres empresas multinacionales, Monsanto, Pioneer-Dupont y Dow, para experimentar con siete tipos de maíz transgénico, para colmo, en campos de dos instituciones públicas: el Cinvestav y el Inifap. Las solicitudes son la punta del iceberg del Proyecto Maestro del Maíz, plan diseñado por las mismas empresas multinacionales junto a investigadores mexicanos elegidos selectivamente, en discretas reuniones realizadas desde octubre de 2004, a convocatoria formal de Luis Herrera Estrella, director del Cinvestav en colaboración con otros investigadores y operadores políticos con estrechas relaciones, incluso económicas, con las multinacionales.

Ese proyecto, como dijeran los indígenas y campesinos de la Red en Defensa del Maíz en diciembre pasado, no tiene nada de 'maestro' ya que no hay nada que les pueda enseñar a los que tienen 10 mil años de experiencia con el maíz. Más adecuadamente, agregan, se le podría llamar 'Proyecto de Muerte del Maíz', ya que es una coartada para permitir que las empresas multinacionales legalicen la contaminación transgénica del maíz nativo con sus semillas patentadas que han provocado deformaciones en las plantas y conllevan riesgos de salud para todos.

Cada día surgen nuevas evidencias de que los transgénicos tampoco cumplen ni con las promesas propagandísticas de las propias empresas, ya que rinden menos que las variedades convencionales, usan más agrotóxicos y son más caros. Peor aún: no son inocuos a la salud y por presión de las empresas en las agencias reguladoras, tampoco se hacen las pruebas necesarias para averiguarlo.

En noviembre del año pasado, la institución de investigación científica más importante de Australia cerró un proyecto de 10 años y más de 2 millones de dólares, luego de comprobar que un transgénico que estaban desarrollando creaba alergias, hipersensibilidad cutánea y hasta daños pulmonares en ratas de laboratorio. La conclusión más alarmante fue que el tipo de pruebas que habían realizado para tomar la decisión de cerrar ese proyecto no se han aplicado a ninguno de los cultivos transgénicos que las empresas tienen en circulación.

Repitiendo casi exactamente lo que hicieron con la introducción subrepticia del algodón transgénico en México, las empresas quieren comenzar con cultivos experimentales disimulados en estudios de instituciones públicas, para que luego las empresas puedan solicitar directamente la liberación y comercialización en el resto del país.

En su atropello para garantizar sus inversiones en detrimento de los intereses de campesinos, indígenas y la soberanía alimentaria del país, ni siquiera han guardado las formas que generosamente les permite la Ley Monsanto (mal llamada de bioseguridad). Por eso luego de aprobar las siete solicitudes el año pasado, gracias a un recurso legal de Greenpeace, la Sagarpa tuvo que retirar estos permisos y llamar a esta farsa de 'consulta pública'. Como bien lo demostró Alejandro Nadal, tampoco esta consulta es legal, ya que no tiene sustento en dicha ley, sino en una norma anterior que no está vigente (La Jornada, 8/2/2006).

Pero aún si estuviera dentro del marco legal aprobado en favor de las empresas, definitivamente es ilegítima. ¿Cómo podría considerarse legítima una 'consulta pública' de la cual virtualmente nadie del 'público' mexicano está enterado y que para saberlo tiene que ir al sitio Internet de la Senasica1/Sagarpa, en los míseros 20 días que está abierta tal 'consulta' y además elaborar una carta 'sustentada técnica y científicamente'? ¿Será que los campesinos e indígenas de México, principales interesados y afectados, tienen una computadora conectada en sus milpas, visitando diariamente el sitio de Senasica para poder enviar sus preocupaciones? ¿Será que para los funcionarios tendría algún valor, que quienes han creado el maíz y es sustento de sus vidas y culturas resuman su vastísimo conocimiento expresando, como el pueblo huichol que 'el maíz es nuestra madre, el maíz es nuestro alimento, el maíz es sagrado. No sabemos hablar bien el español, pero sí sabemos hablar con el maíz', y que por eso se nieguen rotundamente a que ese maíz sea violado con transgénicos?


 
[Ukhamawa: Red de Noticias Indigenas] 
 

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2493 De: "Eliane Potiguara" <elianepotiguara@...>
Fecha: Mié, 15 de Feb, 2006 1:20 am
Asunto: GRUMIN Online - Ed. 07 - Brasil/15/02/06 (NO SPAM)
elianepotiguara
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
 
 
Caso não consiga visualizar no formato abaixo, clique em:http://www.elianepotiguara.org.br/newsletter.html

   

 
GRUMIN / Rede de Comunicação Indígena
Projeto do Grupo Mulher-Educação Indígena
GRUMIN ON-LINE Ano 2 - Edição nº 07 - 15/02/2006 - BRASIL

O QUE É O GRUMIN? Premiado com título "CIDADANIA INTERNACIONAL" pela Comunidade Baha´i /1996.Mais...

EDITORIAL

O BRASIL TEM SIM, 800 MIL INDIGENAS!

O Brasil tem uma dívida muito grande para com os povos indígenas. Lamentavelmente entra governo e sai governo e ninguém FAZ ABSOLUTAMENTE NADA, para garantir os direitos imemoriais e históricos para que povos indígenas possam viver com dignidade e ter as suas terras, culturas e cosmovisões garantidas. Veja mais...

OPINIÃO

Salve Mércio! Salvem o Mércio! Salvem-se do Mércio!

Tudo está na Natureza!

 

NOTÍCIAS

Oportunidades Para Autores e Escritores Indígenas
Espaço Comunitário
Gênero, Raça e Etnia
Espiritualidade e Culturas Indígenas
Destaques Internacionais

MAIS DESTAQUES

CARTA GUARANY DO RIO DE JANEIRO

Impressões sobre Acesso e Repartição de Benefícios em Granada / Espanha

A obra de Eliane Potiguara, "METADE CARA , METADE MÁSCARA" conta sobre o amor de um casal indígena que se separou na época da colonização brasileira, causando as maiores violências e destruições étnicas.Ao viajarem pelos cinco séculos em busca de um e outro, eles conhecem todas as Américas e suas histórias. Veja mais...

APOIO: Nação Navajo  

 

ÚLTIMAS INFORMAÇÕES

 


 

Copyright © 1987-2005 / GRUMIN - Grupo Mulher-Educação Indígena - All rights reserved.     

Se você deseja cancelar essa newsletter clique aqui
GRUMIN www.elianepotiguara.org.br grumin@...

 


#2492 De: Genaro Bautista <lallaba@...>
Fecha: Mar, 14 de Feb, 2006 2:15 pm
Asunto: A diez años de la firma de los Acuerdos de San Andrés. Conferencia de Prensa, Indígenas /UNAM. Los esperamos. Genaro Bautista / AIPIN
lallaba
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
INVITACION A PRENSA
 
Diálogo, Reflexión, Acción
 
Más de 80 voces…
Más de 80 líderes…
 
una cosmovisión indígena
 
reunida por el
 
Programa Universitario México Nación Multicultural
de la UNAM
 
 
“Un diálogo abierto y franco, desde la identidad y diversidad que nos caracteriza y hermana como pueblos originarios de la nación mexicana.”
 
 
Encuentro:
 
El Devenir de los Pueblos Indígenas de México
 II
 
Conferencia de Prensa
 
Miércoles, 15 de febrero, a las 10:00 horas
Restaurante El Cardenal
Palma, número 23, Centro Histórico
 
BOLETIN
Encuentro:
El Devenir de los Pueblos Indígenas de México II
 
Más de 80 voces de pueblos, comunidades y organizaciones indígenas de 21 estados sostenemos una reunión los días 13 y 14 de enero del 2006, a invitación del Programa Universitario México Nación Multicultural (PUMC), de la Universidad Nacional Autónoma de México, en el Encuentro: El Devenir de los Pueblos Indígenas de México II y la Comisión de Seguimiento del devenir de los Pueblos indígenas de México.
 
Para dar a conocer los resultados y acuerdos del Encuentro, una comisión de los participantes ofrecerá una Conferencia de Prensa, el miércoles 15 de febrero, a las 10 horas, en el restaurante “El Cardenal”, ubicado en Palma 23, entre Madero y 5 de Mayo, Colonia Centro, en la Ciudad de México.
 
Durante estos dos días, los representantes indígenas, analizan: “A diez años de los Acuerdos de San Andrés”, “¿Qué viene para los pueblos indígenas?” y la “Situación política nacional”. Asimismo se reflexiona sobre el estado en que se encuentran sus pueblos y comunidades en rubros como desarrollo,  educación, políticas y programas de gobierno,  mujeres, jóvenes, representación política, así como la asunción del aymara Evo Morales como presidente constitucional de Bolivia.
 
En las discusiones los indígenas provenientes de Chiapas, Tabasco, Guerrero, Estado de México, Oaxaca, Quintana Roo, Yucatán, Campeche, Sonora, Sinaloa, Chihuahua, Durango, Michoacán, Morelos, Veracruz, Baja California, Puebla, San Luis Potosí, Hidalgo, Distrito Federal, así como migrantes en Estados Unidos, disciernen acerca de los nuevos escenarios, coyunturas locales, regionales y binacional.
 
De la misma manera, los indígenas reflexionan sobre su participación en el proceso electoral de julio del 2006, al igual que su postura y acción respecto a  La Otra Campaña”, encabezada por el subcomandante “Marcos”, autodenominado Delegado Zero, en esta etapa.
 
En el encuentro, se ha reiterado la importancia de la contribución indígena en la construcción de un nuevo Estado-Nación, así como los aportes de las sociedades originarias al desarrollo, conservación y futuro de la Biodiversidad y de las Lenguas Propias, como ejes de desarrollo y nuevos alcances para México en el siglo XXI.
 
 
* Informes en la Coordinación de Proyectos del Programa Universitario México Nación Multicultural. Tel. 56-16-00-20 Ext. 218,  coortec1@...
 
 

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.yahoo.com.mx/


#2491 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Mar, 14 de Feb, 2006 1:21 pm
Asunto: Colombia: Acción urgente por la vida de los Nukak Makú
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Colombia:
Acción urgente por la vida de los Nukak Makú 

Por Olga Luz Restrepo F.
Redacción Actualidad Étnica / Ukhamawa Noticias / Febrero 10 de 2006
 

Este fin de semana, la organización mundial de apoyo a los pueblos indígenas Survival International lanzó una Acción internacional urgente en defensa de la vida de la única etnia nómada de Colombia, los Nukak Makú, atrapada hoy en el fuego cruzado de los paramilitares, la guerrilla y el ejército, quienes se disputan el control de vastos territorios de la selva amazónica.
 
Luego del asesinato de dos miembros de esta etnia en diciembre de 2005, muchos otros se han visto forzados a abandonar sus territorios. Según Survival, “una de las tribus más aisladas del Amazonas es arrastrada a la guerra de las drogas que asola Colombia. La malaria y la gripe ya han devastado a la población nukak-makú, y ahora los cultivadores de coca, las guerrillas de izquierdas, los paramilitares de derechas y el ejército colombiano han ocupado sus tierras, y los indígenas se han visto involucrados en el conflicto”.
 
“Unos 50 nukak han huido de sus tierras en los últimos meses; 35 se han refugiado en el pueblo más cercano, y otros 15 se han dispersado por otras zonas. Algunos se han refugiado en las tierras de la tribu vecina, los guayabero. Los nukak refugiados han informado de que dos de ellos fueron asesinados tras haberse visto atrapados en un fuego cruzado durante una lucha armada”.
 
Dos muertos en esta etnia seminómade representan el 0.5% de su población, estimada hoy en unas 400 personas. Este porcentaje, aplicado a una población urbana de 5 millones de habitantes equivaldría a decir que producto de la guerra habrían muerto 25 mil personas en un solo día, de allí que preocupen los altos impactos que para la pervivencia física y cultural de esta etnia tiene la desaparición violenta de cualquiera de sus miembros.
 
Según la Expedición Humana, 1993, los Nukak “son quizá los seres humanos más auténticos y bellos de que se tenga noticia, y al tiempo uno de los últimos grupos nómadas en la tierra; por siglos han caminado las selvas colombianas, en armonía con la naturaleza y otros grupos indígenas de la región; derivan su sustento de la caza, la pesca, y la recolección de frutos; viven en grupos pequeños, y se establecen por temporadas cortas en campamentos construídos con hojas de platanillo, los cuales abandonan -al agotarse los recursos del área- para continuar su camino por senderos indescifrables. Habitan las selvas comprendidas entre el río Guaviare y el río Inírida en el Departamento del Guaviare, al sur de Colombia.
 
Son una de las mayores riquezas culturales en un país que ha tomado por vicios olvidar su pasado y no reconocer su diversidad; hoy están al acecho de grandes peligros: la colonización de las selvas del Guaviare por colonos en búsqueda de la bonanza de la Coca, las enfermedades traídas por estos que han causado estragos en su población, y el desconocimiento de su cultura y belleza”.
 
Los boletines de acción de Survival se emiten cuando una tribu está en peligro y “cuando tu colaboración es necesaria. Desde 1969, han sido muchas las ocasiones en que Survival ha demostrado cómo el apoyo de la opinión pública puede evitar la destrucción de tribus amenazadas…” con sólo unos minutos dedicados a escribir cartas, que tienen un impacto decisivo.
 
Esta Acción Urgente que acoge y difunde Actualidad Étnica, convoca la participación de todos los ciudadanos del mundo para que expresen de manera cortés y breve sus opiniones, para que insten a las autoridades “a entablar negociaciones con todas las partes del conflicto con el objetivo de excluir el territorio Nukak y el de los Guayabero, sus vecinos indígenas, de cualquier tipo de operación armada”. Por eso quienes compartan esta iniciativa, deberán enviar mensajes al Presidente de la República, auribe@..., y al Sr. Michael Frühling, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Colombia, oacnudh@..., con copia a actualidadetnica@....
 
 
Un posible texto de las cartas es el siguiente:
 
“Los indígenas nukak son víctimas inocentes de la guerra de drogas colombiana. Insto a las autoridades a entablar negociaciones con todas las partes del conflicto con el objetivo de excluir el territorio nukak y el de los guayabero, sus vecinos indígenas, de cualquier tipo de operación armada. La fumigación aérea de las plantaciones de coca dentro del territorio indígena deben ser suspendidas, y se debe implementar una política apropiada para reestablecer a los colonos en tierras donde puedan plantar cultivos legales. Se debe ayudar a los nukak que han sido desplazados de sus territorios a regresar a los mismos, y se les debe ofrecer asistencia médica y humanitaria adecuada”.
 
Crónica de agonía
 
Los Makú viven tradicionalmente en pequeños grupos familiares dentro de la selva y están en constante movimiento. Se hallan agrupados en tres unidades regionales separadas. Están organizados en un sistema de unidades de descendencia por vía paterna, reconocidos como clanes, nominados, jerarquizados y compuestos por patrilinajes. Su unidad básica es el clan o kulu, formado por descendientes de un ancestro común que establece el nombre de sus miembros y el orden de mayorazgo entre clanes.
 
Por efectos de los procesos de colonización de las zonas selváticas, las emigraciones causadas por la violencia, el desarrollo del narcotráfico y expansión de la industria de la guerra propiciada por el conflicto armado interno, desde los años 60 el territorio de los Nukak ha venido sufriendo la presión cada vez mayor de grupos de colonos y actores armados ilegales, que han visto estas tierras como aptas para el cultivo de la coca, materia prima de la cocaína.
 
Toda esta presión ha llevado a que esta etnia se desplazara cada vez más hacia los poblados mestizos y hacia 1988 entrara en contacto con sus habitantes, afectando gravemente su cultura y sus posibilidades de vida, ya que sus organismos desconocían los virus y enfermedades corrientes entre nosotros y una simple gripa les ocasionaban la muerte. Como resultado, en sólo una década su población se redujo a la tercera parte, al pasar de casi 1.200 personas a sólo 400.
 
Según Survival, “la presencia de tantos colonos cultivando coca ha atraído al ejército a la región, quien fumiga desde el aire las plantaciones de coca. Tanto la principal guerrilla de izquierdas colombiana, las FARC (Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia), como el ejército paramilitar de derechas, las AUC, tienen actualmente un gran número de cuerpos armados en territorio nukak. Ambos grupos tratan de controlar el lucrativo cultivo de coca, y a veces obligan a los indígenas a trabajar en los campos de coca. Así es como los indígenas se han visto involucrados en la casi guerra civil colombiana”.
 
Luego de una campaña internacional, “organizada por Survival, la mayoría de las tierras de los nukak fueron protegidas bajo la forma de un Resguardo”, o territorio de propiedad colectiva inembargable, inenagenable e imprescriptible, pero las epidemias de malaria y gripe, y la ausencia de una clara política de protección por parte del Estado siguen diezmando su población.
 
La invasión de los colonos que cultivan coca y los ejércitos que compiten por el territorio de los Nukak está teniendo un efecto devastador en sus vidas. Si los actores de la guerra no suspenden sus operaciones en la zona y permiten la entrada de la ayuda humanitaria, los efectos sobre los Nukak pueden ser desastrosos.



 
[Ukhamawa: Red de Noticias Indigenas] 
 

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2490 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Mar, 14 de Feb, 2006 12:17 pm
Asunto: Ecobreves de Tierramérica
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Ecobreves de Tierramérica
Interpress Services/ febrero 13 de 2006
 
 
ARGENTINA: Alertan sobre pérdida de bosques
BUENOS AIRES.- La organización ambientalista Finis Terrae denunció el manejo "irracional" del bosque en Tierra del Fuego, la provincia más austral de Argentina, y alertó que, de seguir así, en siete años no habrá más masa forestal.

Graciela Ramaciotti, directora del grupo verde, dijo a Tierramérica que la empresa estadounidense Trillium --el mayor terrateniente de la provincia, con unas cien mil hectáreas de bosque--, tala entre 800 y mil hectáreas por año de especies arbóreas como la lenga (Nothofagus pumilio) y el ñire (Nothofagus antarctica).

"Los técnicos forestales de la Dirección de Bosques aseguran que sería recomendable no explotar más de 350 hectáreas por año, pero nadie controla", denunció Ramaciotti.

En Tierra del Fuego los privados pueden ser dueños del suelo pero el estado provincial conserva la potestad sobre los bosques. Sin embargo, Ramaciotti sostuvo que el gobierno "no tiene voluntad" de controlar el avance de los privados.
 
 
GUATEMALA: Estudiarán lago Petén Itzá
GUATEMALA.- Geólogos de Alemania, Estados Unidos, Guatemala y Suiza iniciarán el 13 de febrero estudios ambientales en el lago guatemalteco Petén Itzá, unos 510 kilómetros al norte de la capital.

Mark Brenner, encargado de la investigación, que tardará 30 días y es auspiciada por la estadounidense Universidad de Florida, dijo que buscarán núcleos de sedimento lacustre para analizarlos y aprender sobre la historia geológica y ecológica de Petén.

"Este manto acuífero es el único que cumple con las condiciones que necesitamos en América Central, porque tiene 160 metros de profundidad", detalló Brenner a Tierramérica.

Julián Tezecún, presidente de la Mancomunidad de la Cuenca del Lago, demandó que la investigación también determine causas de la mortandad de peces, grado de contaminación de las aguas y cantidad de oxigenación del manto acuífero.

"Enviamos pruebas a laboratorios, pero nunca obtenemos respuesta", dijo Tezecún.
 
 
COLOMBIA: Se extiende uso de biogasolina
BOGOTÁ.- Más de 450 estaciones de servicio distribuyen biogasolina --una mezcla de 90 por ciento de gasolina con 10 por ciento de alcohol carburante-- a cerca de un millón 500 mil automotores colombianos desde el 1 de febrero.

La medida abarca a los centrales departamentos de Bogotá, Cundinamarca, Meta, Casanare y algunos municipios de Boyacá, informó el director de Hidrocarburos del Ministerio de Minas y Energía, Julio César Vera.

Vera dijo a Tierramérica que el programa, iniciado a fines de 2005 en las principales ciudades de los occidentales departamentos de Nariño, Cauca y Valle del Cauca, se extenderá al resto del país en tanto aumente la oferta de los productores de alcohol carburante.

La llegada del biocombustible al centro de Colombia contrarrestará las alzas en el precio de la gasolina y reducirá las emisiones de partículas contaminantes a la atmósfera, señaló Vera.
 
 
GLOBAL: Vigilan químicos peligrosos
MÉXICO.- Delegados de más de cien países acordaron delegar al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (Pnuma) la formulación de un plan de manejo estratégico de los más de 70 mil productos químicos existentes en los mercados mundiales.

El acuerdo, denominado "Aproximación Estratégica a la Gestión Internacional de Productos Químicos", no tiene carácter vinculante como las convenciones de Rotterdam, Estocolmo y Basilea. Pero a diferencia de éstas, que vigilan el uso y transporte de varias sustancias y no de todas, el nuevo pacto tomará en cuenta el universo completo.

Se logró "tras arduas negociaciones y ahora aterrizará en un programa concreto", dijo a Tierramérica Ricardo Sánchez, director del Pnuma para América Latina y el Caribe.

Los gobiernos se comprometieron a definir este plan --que incluirá capacitación para los países en desarrollo, valoración de riesgos y vigilancia-- en la conferencia global sobre Gestión de Productos Químicos, realizada en Emiratos Árabes Unidos a inicios de mes.
 
 
BRASIL: Expondrán productos amazónicos
RÍO DE JANEIRO.- Decenas de productos desarrollados por indígenas amazónicos serán presentados en la octava conferencia de las partes de la Convención sobre Diversidad Biológica, entre el 20 y el 31 de marzo, en la meridional ciudad brasileña de Curitiba.

Entre ellos, un hongo que cura la ceguera y tres tipos de medicamentos contra el veneno de la temida serpiente jararaca (Bothrops jararaca).

Son fármacos y cosméticos de los indígenas del noroccidental Alto Río Negro, especialmente los de la etnia baniwa, que demuestran "la riqueza de la Amazonia y del conocimiento tradicional", informó a Tierramérica Jecinaldo Barbosa, presidente de la Coordinación de Organizaciones Indígenas de la Amazonia Brasileña.

Su divulgación servirá para discutir los derechos intelectuales y la justa distribución de sus beneficios, acotó.

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2489 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Lun, 13 de Feb, 2006 11:57 am
Asunto: Grito mapuche en Neuquén
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
LOS RECONOCEN EN LA CONSTITUCION PROVINCIAL

Grito mapuche en Neuquén

Los constituyentes neuquinos votaron por unanimidad reconocer a los pueblos originarios en la nueva Carta Magna. Pero sólo en la Carta Magna: en el hall, tras la sesión, no los dejaron hablar.

/fotos/20060213/notas/NA15FO01.JPG
“Marici wew, marici wew”, gritaban los mapuches tras el histórico reconocimiento en Neuquén. Imagen: Télam

Página 12/ Ukhamawa Noticias/ 13 de febrero de 2006
 
La lucha de los pueblos originarios de Neuquén logró uno de sus objetivos primordiales: la nueva constitución provincial les reconocerá su preexistencia y los considerará como parte inseparable de la identidad y la cultura provincial. Además, sus comunidades serán jurídicamente reconocidas por el Estado provincial y podrán gestionar sus recursos naturales. Así, la Carta Magna neuquina incluirá los mismos derechos para los indígenas que ya están presentes en la Constitución Nacional desde su reforma en 1994.

En la provincia se calcula que existen unas cincuenta comunidades mapuches con un total de cerca de 10 mil integrantes. También se estima que el 40 por ciento de la población de Neuquén tiene, lo sepa o no, ascendencia indígena. No obstante, la relación con el Estado ha sido conflictiva desde su misma existencia, pensada más con principios de dominación que de entendimiento.

La historia parece empezar a cambiar. Incluso los constituyentes del Movimiento Popular Neuquino, liderado por el gobernador y presidente de la Convención Constituyente, Jorge Sobisch, aceptaron aprobar el despacho de la oposición que integra al nuevo texto constitucional el reconocimiento de los derechos de los pueblos originarios. Nadie descarta que el gobernador intente utilizarlo en sus campañas: la reeleccionista en su territorio y la que él ya comenzó para la presidencia en el 2007, cada vez más cercano.

Un nuevo artículo, aún sin número, dirá: “La Provincia reconoce la preexistencia étnica y cultural de los pueblos indígenas neuquinos como parte inescindible de la identidad e idiosincrasia provincial. Garantiza el respeto a su identidad y el derecho a una educación bilingüe e intercultural. La Provincia reconocerá la personería jurídica de sus comunidades, y la posesión y propiedad comunitaria de las tierras que tradicionalmente ocupan, y regulará la entrega de otras aptas y suficientes para el desarrollo humano; ninguna de ellas será enajenable, ni transmisible, ni susceptible de gravámenes o embargos. Asegurará su participación en la gestión de los recursos naturales y demás intereses que los afecten, y promoverá acciones positivas a su favor”.

Ese es el texto aprobado por unanimidad de los convencionales, como respuesta al impulso que el tema tuvo tanto desde la oposición como desde las organizaciones que representan a los mapuches. “Aunque nos repriman, tratando de silenciarnos, nuestros derechos estarán plasmados en la Constitución”, afirmaban desde la Confederación Mapuche. Es que en varias oportunidades, representantes indígenas que iban a presenciar las sesiones bregando porque sus derechos fueran tratados en los debates, habían sido corridos con balazos de goma y gases lacrimógenos.

Después de que los brazos se elevaron en muestra del acuerdo logrado por la incorporación de los derechos del pueblo mapuche, vinieron los discursos. “Al reconocer la preexistencia jurídica terminamos con el mito de la Conquista del Desierto. Eso fue una conquista bélica de aniquilamiento y expulsión de un pueblo que está vivo y presente”, señaló Susana Gentile, del Frente Cívico para la Victoria, que junto a otros partidos forma el Interbloque opuesto al MPN de Sobisch.

A pesar de la aprobación unánime, hubo tiempo para que la tirantez en la relación con los indígenas se mostrara. Fue luego de la votación, cuando el convencional Oscar Nahuel solicitó que se le ceda la palabra al lonco (cacique) Elías Maripán, de la Confederación Mapuche. La propuesta debió ser sometida a la consideración de la Convención. Los votos negativos fueron mayoría. Sólo el Interbloque votó a favor, mientras que la UCR y el MPN se opusieron. Pero no pudieron callarlo. Al término de la sesión, en el hall del Concejo y ante el periodismo, el lonco lanzó su arenga “marici wew, marici wew”, en el más puro mapuche, para “mostrar que seguimos vivos y no somos pisoteados”.


 
[Ukhamawa: Red de Noticias Indigenas] 
 

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


#2488 De: ukhamawa <ukhamawa@...>
Fecha: Lun, 13 de Feb, 2006 11:59 am
Asunto: Oruro: Españoles y criollos vestían ponchos de los indios si querían salvar su vida =20?=
ukhamawa
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Españoles y criollos vestían ponchos de los indios si querían salvar su vida
La indumentaria en la Revolución del 10 de Febrero
• Las camisas negras o moradas eran para los hombres y los acsus eran para las mujeres

Por Alicia Navía Mier (*) LA PATRIA/ Ukhamawa noticias/ 13 de febrero de 2006
 
 
Los españoles y criollos vestían ponchos de los indígenas si querían salvar su vida, acompañado de las camisas negras o moradas, como identificación principal para los hombres y los acsus (vestido originario) para las mujeres. Así era la indumentaria impuesta durante el proceso de la Revolución del 10 de Febrero de 1781, para evitar cualquier represalia que tomaban los miles de indios que habían llegado a Oruro, desde diferentes comunidades.

El Presidente Morales viste con motivos autóctonos
El Presidente Morales viste con motivos autóctonos
“Nadie debía vestir ropa elegante si quería continuar viviendo”, según la consigna que se impartía por todas las casas que habían en Oruro. Era la forma más fácil de identificar a quiénes estaban del lado de la Revolución y quiénes formaban parte de los españoles.

La disposición se dio en el ingreso triunfal de los indígenas a la Villa San Felipe de Austria, el 11 de febrero del mismo año, quienes tenían como objetivo principal  ayudar a los criollos en la tarea de eliminar a los europeos, apoderarse de sus bienes y consolidar o establecer el dominio de Túpac Amaru, con los fines de lograr la liberación de la corona española.

Por dicho motivo, se iniciaron cambios profundos para que prevalezca el poder en manos de los criollos. Los europeos debieron cambiar su modo de vestir, con el objetivo de salvar su vida y de parte de los criollos de hacer que los europeos llamados también judíos, se vistieran como los originarios del lugar.

Durante el tiempo en que los indios y criollos estuvieron en la Villa de San Felipe de Austria, hasta el último poblador debía vestir como ellos, es decir con una camisa de terciopelo negro, parecida a la que usaba el líder del Cusco (Túpac Amaru) y las mujeres debían vestir ropas tejidas de lana llamadas acsus.

Ante esta decisión, los únicos que se salvaron de mantener su vestimenta fueron los sacerdotes que llevaban su hábito original.

La decisión de los indios, donde se incluyeron a los criollos, fue asumida con una actitud obediente por parte de los europeos o judíos, por temor a ser asesinados junto a sus familias.

Por esta situación las mujeres de origen europeo, empezaron a cambiar su vestimenta y confeccionar sus trajes con la misma tela de los indios del lugar, quienes manifestaban el placer de tener a todos bajo su mando y lograr que los de la clase privilegiada tengan las mismas costumbres de los pobladores originarios.

A tal grado llegó el poder de las autoridades originarias, más conocidos como indios, en esa época, hasta que lograron cambiar el estilo de vestimenta de los españoles y a los de su clase e introducir en sus costumbres los ritos y música indígena, al igual que los abrazos, por temor a una represalia de los cholos e indios que saqueaban y mataban en esos días, vivando a Túpac Amaru, como prueba de una alianza segura.

Todos los que asumieron esta decisión de vestir las camisetas de terciopelo negro guarnecida con galón de oro y la otra morada con franjas y cintas de plata, fue por el solo hecho natural de salvar su vida.

El paso del tiempo no cambió la vestimenta de los chipayas
El paso del tiempo no cambió la vestimenta de los chipayas
En la misma época, viendo que era grande la dominación sobre la Villa, los indios mandaron que hombres y mujeres mascaran la hoja de coca y como los vecinos de la Villa se encontraban con tanto miedo aceptaron esta otra disposición.

Según el escribano José Miguel Montesinos, testigo presencial de estos hechos, declaró: “Uno de aquellos días, que no tiene presente por lo sorprendido que se hallaba, se levantó un rumor a voz pública que decía que el blanco que vistiera a la española había de morir. Precisamente por eso, todos los hombres y mujeres, a excepción de las que estaban escondidas en la Recogida, vistieron el ropaje de indios y anduvieron por las calles y pampas comiendo coca y entre ellos don Jacinto Rodríguez, quien a voces dijo ¡Viva Túpac Amaru! y el pueblo respondió ¡qué viva!, así, andando las calles, un hombre a quien no conocía llegó a la puerta del correo y arrancó las armas de nuestro Monarca, lo que siéndome tan doloroso no puede menos que prorrumpir en lágrimas”.

Este hecho fue comprobado a través del relato de algunos testigos que vieron la escena y aseguraron que durante el tiempo en que la Villa fue tomada por los indios, todos se vistieron como ellos para salvar la vida.

Aquellos tiempos de 1781, volvieron a nuestro medio después de 225 años y con más intensidad en febrero y octubre de 2003 y en mayo de 2005, cuando centenares de campesinos y cocaleros en La Paz, se movilizaron y obligaron a muchos ciudadanos a sacarse la corbata.

Los tiempos han cambiado, desde el 18 de diciembre de 2005. El presidente de la república, Evo Morales Ayma, ganó con mayoría absoluta las elecciones generales y, en forma democrática y pacífica, también existen cambios en la forma de vestir, no por temor, pero si por llamar la atención o para lograr la simpatía de la ciudadanía.

Comparando la época de la Revolución del 10 de Febrero y la actual, existen cambios trascendentales que marcan la historia de Bolivia, porque el Presidente de los bolivianos es de origen campesino y conocido en el mundo como el Presidente indígena.

La gente no es obligada a llevar ropa y trajes confeccionados con tela de aguayo o bayeta de tierra, pero esta moda se va imponiendo para ganar la confianza del pueblo o para demostrar la simpatía por el mismo Presidente y de sus colaboradores.

A partir de la simpatía que ganó Evo Morales de parte de la ciudadanía, muchos colaboradores inmediatos y seguidores del instrumento político que dirige el Presidente, también comenzaron a cambiar su estilo de vestimenta, incluso a través de diseñadores de moda se observó que emprendieron campañas para confeccionar los trajes del Presidente de la República con telas que se elaboran basándose en la lana de camélidos.

Los originarios mantiene su vestido y costumbres
Los originarios mantiene su vestido y costumbres
En la actualidad, las personas no hacen confeccionar sus trajes por miedo a que los maten, pero sí para lograr la simpatía de toda una población que se hace sentir por sus creencias, su forma de pensamiento y también de forma de vestir.

Claro ejemplo fue el diseño de la ropa del presidente Evo Morales, cuando asumió el mando en distintas formas, o la simple chompa de lana que utilizó en sus viajes a nivel mundial, un modelo de chompa que es utilizado incluso en el exterior.

En los actos cívicos o públicos se observa ya la inclusión de alguna franja de tela de aguayo, incluso muchas personas originarias visten chamarras confeccionadas con las telas de aguayo que reemplazan al terno que llevaban ex autoridades.

En el caso de las mujeres se observó la utilización de trajes confeccionados con algún ribete de aguayo y otros confeccionados con estas telas, los cambios llegaron también al apreciar a mujeres extranjeras quienes sin ninguna vergüenza cargan a sus hijos en aguayos como lo hacen las mujeres originarias que llevan pollera y manta.
 
(*) Es Periodista de LA PATRIA

 
[Ukhamawa: Red de Noticias Indigenas] 
 

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


Mensajes 2488 - 2517 de 8705   Más nuevo  |  < Más reciente  |  Más antiguo >  |  Más antiguo
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. Todos los derechos reservados.
Normativa de confidencialidad - Condiciones del servicio - Reglas - Ayuda