~~~~~~~~~~~~~~~ Año XIV Cagua, Venezuela Nº 219
~~~~~~~~~~~ =======================================
~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras
~~~~~~~~~~~ http://www.letralia.com
~~~~~~~~~~~ =======================================
~~~~~~~~~~~ 5 de octubre de 2009
~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras, es
~~~~~~~~~~~ la revista de los escritores
~~~~~~~~~~~ hispanoamericanos en Internet.
~~~~~~~~~~~ Usted puede enviarnos sus
~~~~~~~~~~~ comentarios, críticas o material
~~~~~~~~~~~ literario a info@...
~~~~~~~~~~~ ~ *
~~~~~~~~~~~ ~~~ JORGE GOMEZ JIMENEZ - Editor
~~~~~~~~~~~ ~~~~ Depósito Legal: pp199602AR26
~~~~~~~~~~~ ~~~~~ ISSN: 1856-7983
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
=== Sumario ===============================================================
|
Tadeo de lunes a viernes. / Lima urbana. / Vuelven los | Breves
vampiros. / Blackie Books. / Issa Nobunaga. / El cuarto |
de Ventura. / Juntándose en Buenos Aires. / Equinoccio |
de Poesía. / Cortázar en Barcelona. / La Zaragoza en |
Caracas. / Raizes. / Documental argentino en taller |
virtual. / Diversa en junio. |
|
Murió el editor Antonio López Lamadrid, copropietario de | Noticias
Tusquets. / Biblioteca Cervantes dedica portal a |
literatura electrónica hispánica. / Rafael Balanzá |
obtiene el Premio de Novela Café Gijón 2009. / El |
venezolano José Antonio Abreu recibirá Grammy Latino |
honorífico. / Falleció el poeta chileno Rolando Mix. / |
Otorgan Premio Caballero Bonald a Mario Vargas Llosa. / |
Edgar Borges dedica su libro “a los mártires de la |
industria editorial”. / Lotería Nacional mexicana |
recuerda a Jaime Sabines con sorteo especial. / Gibson |
no volverá a Granada si no se identifican restos de |
García Lorca. / Bibliotecas de la Universidad de Granada |
prestan lectores electrónicos. / Falleció la poeta |
venezolana Lucila Velásquez. / Peruano Daniel Alarcón |
obtiene máximo premio de literatura en Berlín. / Premio |
Nacional de Periodismo Cultural de España para Jacinto |
Antón. / Murió el escritor canario Rafael Arozarena. / |
Falleció el poeta, periodista y pintor español Félix |
Antonio González. / Castilla-La Mancha celebra el |
centenario de Miguel Hernández. / Fallece a los 99 años |
el poeta español José Antonio Muñoz Rojas. / Abiertas |
preinscripciones para Talleres de Creación del Celarg. / |
Juan Carlos Mestre gana Premio Nacional de Poesía de |
España. / Falleció el poeta y ensayista cubano Cintio |
Vitier. / Gobierno español contribuye a Europeana con |
100.000 euros. / Raúl Hernández Garrido gana el Premio |
de Novela Irreverentes. / Descubren manuscritos de Rubén |
Darío, Alfonsina Storni y otros autores. / Premio Ciudad |
de Torrevieja para Alex Rovira y Francesc Miralles. / |
Venezolano Gustavo Dudamel debutó con la Filarmónica de |
Los Ángeles. / Publican edición ilustrada de poemario de |
Boris Vian. / Se apagó la Voz de América, Mercedes Sosa. |
/ Denunciarán a García Márquez por apología de |
prostitución infantil. / Grupos teatrales |
iberoamericanos se presentan este mes en Caracas. / Un |
encuentro en Caracas analizará literatura digital |
venezolana. / Estrenan en Corea del Sur versión fílmica |
de Del amor y otros demonios. / Poetas latinoamericanos |
se reunirán en Lambayeque, Perú. / Ganador del Premio |
Nobel de Literatura será anunciado este jueves. / Buenos |
Aires tendrá su propio stand en la Feria de Frankfurt. / |
Banco del Libro formará promotores de lectura. / La |
Venezuela de Guzmán Blanco será tema de un simposio en |
Caracas. / Impartirán taller de crónica cultural durante |
la FIL Guadalajara. / Realizarán este mes el XI Congreso |
de la Fundación Caballero Bonald. / Mario |
Briceño-Iragorry y Antonio Nicolás Briceño en seminario |
de la ULA. / Puerto Rico celebra su feria del libro con |
un enfoque ecológico. / Foro Saramaguiano de teoría y |
crítica literaria realizarán en Argentina. / Presentarán |
filme Luna caliente, basado en la novela de Giardinelli. |
/ El cine venezolano celebra su festival en Mérida. / |
Literatura y nuevas tecnologías serán el tema de las |
jornadas Escribit. / Abierto proceso de aplicación a las |
becas Chevening para Venezuela. / Revolución Mexicana en |
la literatura será estudiada en un congreso. / Un |
simposio analizará en Bogotá literatura para jóvenes. / |
Independencias hispanoamericanas serán analizadas en |
Cartagena. / Jornadas “Literatura y Crítica |
Latinoamericana” celebrarán en la Usach. / Historiadores |
venezolanos se reunirán en Coro el próximo año. / Unesco |
declara al tango patrimonio de la humanidad. |
|
Literatura Electrónica Hispánica. / Grup Lobher | Literatura
Editorial. / Kooltura S.O.S. / Artecomunicarte. | en Internet
|
“La esplendorosa poesía de Mharía Vázquez Benarroch”, | Artículos y
Judit Gerendas Kiss. / “No es ruina. Es cambio de | reportajes
época”, Aldo Jara. / “Jacob Pinheiro Goldberg. La poesía |
como fuente de vida”, Jorge Sanglard. / “Crónica de un |
encuentro de escritores colombianos en Cataluña”, |
Antonio María Flórez. / “El color de los sueños”, |
Alejandro Maciel. / “Oscuridades iluminadas”, Rafael |
Pérez Ortolá. / “La tierra giró para acercarnos. La |
poesía y el código cinematográfico”, Adolfo José Calero |
Abadía y Montague Kobbe. / “El Pulpo de la Estación |
Once”, Sergio Manganelli. / “Juan Calzadilla: la |
compresión del arte como poética”, Camilo Morón. |
|
“Buscando el gran libro”, entrevista a Luisa Futoransky | Entrevistas
por Guillermo Bravo. |
|
“La magia en los cuentos de La Edad de Oro”, Ledys Lima. | Sala de ensayo
/ “La Virgen de los Sicarios y la adaptación |
cinematográfica”, José Jesús Osorio. |
|
“El ángel y Tanni Lee”, Yván Silén. / Cuatro poemas de | Letras
Ricardo Guillermo Guzmán. / Dos cuentos de Esteban |
Hincapié Barrera. / Poemas de Carlos Javier Díaz. / |
Huellas en la pared, duendes en la cabeza de María |
Eloína García García. / Poemas con fondo de agua de |
Cecilia Maurig. / El cuento del monólogo de Ramón Elías |
Pérez. / Dos poemas de Berenice Noir. / Fue una |
lagartija de Alessandro Spillari P. / “El pincel |
celestial” (poema y relato), Susana del Rosal. / Leco de |
Agustina Jazmín Pérez. / Poemas de Leonel Pérez M. / |
Amparo de Iván Bedoya Madrid. / “Empezar lo |
interminable” (extractos), Javier Etchemendi. / La broma |
de Severo Insausti. / Poemas de Victoria Asís. / |
|
Nadine Gordimer. | Post Scriptum
|
===========================================================================
Premio Unicornio 1997 como Evento Cultural del Año
http://www.geocities.com/SoHo/8753
===========================================================================
Premio "La Página del Mes" de Internet de México el 3 de mayo de 1998
http://www.internet.com.mx
===========================================================================
Premio "Web Destacada del Mes" de MegaSitio en diciembre de 1998
http://www.megasitio.com
===========================================================================
Premio Katiuska de El Mundo Diferente de Katiuska, en enero de 1999
http://www.redchilena.cl
===========================================================================
Premio Key Site Award, de Fortress Design, en mayo de 1999
http://www.fortressdesign.com
===========================================================================
Premio a la Excelencia, de Exodus Ltd., en mayo de 1999
http://www.exodusltd.com
===========================================================================
Premio Mejor Página de Poesía, de La Blinda Rosada, en julio de 1999
http://blindarosada.org.ar
===========================================================================
Segundo lugar en los premios Lo Mejor de Punto Com, diciembre de 2004
http://www.lomejorde.com
===========================================================================
Finalista en los premios Lo Mejor de Punto Com, octubre de 2005
http://www.lomejorde.com
===========================================================================
Finalista en los premios Stockholm Challenge 2006, Estocolmo, Suecia
http://www.stockholmchallenge.se
===========================================================================
Premio Nacional del Libro de Venezuela 2007, Centro Nacional del Libro
http://www.cenal.gob.ve
===========================================================================
Finalista en los premios Stockholm Challenge 2008, Estocolmo, Suecia
http://www.stockholmchallenge.se
===========================================================================
Para suscribirse a Letralia, envíe un mensaje vacío a:
letralia-subscribe@...
Para desuscribirse, envíe un mensaje vacío a:
letralia-unsubscribe@...
También puede formalizar su suscripción o su desuscripción en un formulario
visible en nuestro sitio en el Web:
http://www.letralia.com/herramientas/listas.htm
Ediciones anteriores: http://www.letralia.com/tierradeletras/archivo.htm
||||||||||||||||||||||||||||||| BREVES ||||||||||||||||||||||||||||||
Tadeo de lunes a viernes. El escritor argentino Hernán Prado ha lanzado en
formato impreso y digital su libro para niños Tadeo Buenas Noches, la
historia de un niño de 9 años, más cerca de los juegos que del aprendizaje
y que siente que la espinaca es una falta de respeto. Cada mañana, Tadeo se
despierta en el mismo lugar donde estuvo soñando. En la compañía de su
amigo Wiiily, un perro con forma de osito, transcurre su vida, que es casi
perfecta, entre otras cosas porque nunca ha tenido una pesadilla, aunque le
tiene miedo a los pájaros de colores. Y es justamente un pájaro quien le
explica, licuado de por medio, que si algún día quiere cambiar las cosas
sólo debe armar una frase con las letras que irá encontrando por el camino.
El libro puede adquirirse en Bubok en formato impreso
(http://www.bubok.com/libros/15455/Tadeo-Buenas-Noches) o en formato
digital (http://www.bubok.com/libros/15456/Tadeo-Buenas-Noches-Ebook).
Además, desde el pasado 21 de septiembre Prado viene publicando un capítulo
diario, de lunes a viernes, en el blog del libro.
http://www.tadeobuenasnoches.com
Lima urbana. Acaba de aparecer en Perú el libro doble Lima no nos mira /
Hombres urbanos, una novela y una colección de cuentos en un solo volumen,
de la autoría del escritor e historiador Juan Fernández Valle. Lima no nos
mira es una novela de estructura abierta y de temática juvenil, ambientada
en la capital peruana en un arco temporal que va de fines de los 80 hasta
fines de los 90. Personajes jóvenes, estudiantes inmaduros y hasta
intrascendentes intentan abrirse paso en la vida buscándose un futuro,
crecer y ser felices dentro de una ciudad capital que los ignora y que está
pasando por una crisis social y política. Hombres urbanos, por su parte,
reúne cuentos sobre diversas situaciones, algunas cómicas y otras trágicas,
por las que pasa el moderno hombre común de la ciudad en el siglo XXI,
teniendo como fondo las calles, oficinas, fiestas, centros de estudios,
viajes y hasta el Palacio de Gobierno. Usando el humor y la ironía y hasta
una cierta tristeza subyacente, el autor satiriza situaciones e
instituciones conocidas, jugando con el matrimonio y el divorcio, el amor y
el sexo, las virtudes y los vicios. Fernández Valle (Lima, 1971) se ha
desempeñado profesionalmente en temas de su especialidad, política cultural
y museología. Publicó su primer libro, Cuentos urbanos, en 1992, seguido de
libros de historia. Este es su segundo libro de ficción.
http://limanonosmira.blogspot.com
Vuelven los vampiros. La novela Vampyr, con que la escritora colombiana
Carolina Andújar vuelve al tema de estos depredadores nocturnos que se
alimentan de sangre humana, fue presentada recientemente por el Grupo
Editorial Norma (http://www.librerianorma.com) en su colección de
literatura infantil y juvenil. Ambientada en la Europa del siglo XIX, a lo
largo de sus casi quinientas páginas impacta con su vocabulario y estilo
cercano a la novela gótica. El tema central es la aventura, la persecución,
el misterio y el deseo por salir victoriosos del ataque de los Vampyr.
Paralelamente se desarrollan dentro de esta atmósfera tres apasionadas
historias de amor. Natural de Cali, Colombia, e hija de padre húngaro y
madre colombiana, Carolina Andújar se estrena como escritora de ficción con
esta novela que brindará a los jóvenes, y a los aficionados a la literatura
de vampiros, la oportunidad de vivir lo clásico y remontarse a siglos
pasados.
http://vampyrlibro.blogspot.com
Blackie Books. El filósofo y músico español Jan Martí (Barcelona, 1982)
acaba de poner en marcha Blackie Books, nuevo sello editorial cuyo
objetivo, explica el editor, no está decidido: “dejaremos que los libros se
ocupen del asunto, pero seguramente acabe teniendo que ver con lo que
entendemos por belleza”. Literatura de ficción, ensayo divulgativo,
manifiestos, libros infantiles y otros serán los intereses temáticos de la
editorial. Sus cuatro primeros títulos ven la luz este mes de octubre. El
primero de ellos es Do it! Escenarios de la revolución, de Jerry Rubin,
crónica de una revolución en marcha y manual de guerrilla urbana. Le sigue
Los Simpson y la filosofía, una recopilación de trabajos sobre el tema por
varios autores. También Cosas que los nietos deberían saber, autobiografía
de Mark Oliver Everett, creador de la banda estadounidense Eels. Por
último, El tutú, un libro de Princesa Safo en el que discurren personajes
excéntricos y alterados, figuras aberrantes del París de fin de siècle,
pasión por la caca y otros despojos, vivos o muertos.
http://www.blackiebooks.org
Issa Nobunaga. Tal es el título de la novela del escritor español Carlos
Almira Picazo que el sello Nowevolution (http://www.nowevolution.net)
lanzará este mes, y que narra la historia de los hermanos Issa y Oda
Nobunaga. Issa, el primogénito, carece de ambiciones y de aptitudes para
heredar el feudo de su padre, y se inclina por la poesía y la vida
vagabunda; Oda, en cambio, posee un excepcional talento político y militar,
pero su nobleza le impide conspirar contra Issa para suplantarlo ante su
padre; no tendrá que hacerlo porque, antes de la muerte de éste último,
Issa Nobunaga desaparece dejándole toda la herencia. Desde ese momento toda
la actividad de Oda se dirigirá a encontrar a su hermano perdido, someter a
los feudos vecinos y unificar el país bajo la autoridad del Emperador.
Nacido en 1965 en Castellón, el autor es doctor en historia por la
Universidad de Granada (UGR, http://www.ugr.es). Ha publicado un ensayo
sobre la dictadura del general Francisco Franco (1997) y una novela
heterodoxa sobre la vida y muerte Jesús de Nazaret (2005), entre otros
trabajos.
http://bit.ly/Zk8bc
El cuarto de Ventura. La escritora dominicana Miriam Ventura acaba de
publicar su cuarto poemario, Poemas de la Reina del Bronx River, bajo el
sello de la Editora Nacional y con el auspicio de la Secretaría de Estado
de Cultura de la República Dominicana (http://www.cultura.gob.do), como
parte de su programa de apoyo a los escritores dominicanos residentes en la
isla y en el exterior. Las catorce secciones que conforman el volumen de 14
secciones y 250 páginas están entrelazadas por un discurso poético
elaborado en base a dos vertientes discursivas fundamentales. La primera
consiste en tejer una historia apoyada en las bondades de un río
tímidamente caudaloso que atraviesa casi todo el condado neoyorquino
llamado El Bronx, así como varias ciudades del condado de Westchester:
Scarsdale, White Plains, Bronxville y la pequeña Villa de Pelham, donde
reside actualmente la autora. La segunda, en crear un espacio físico
imaginario donde una reina ha situado su trono para observar los vaivenes
del mundo exterior y para recuperar la voz y la dignidad espiritual de
quienes la circundan. Poeta y periodista, Ventura ha publicado también
Poemas de la noche (1986), Trópico acerca del otoño (1987) y Claves para
fantasmas (1995).
http://bit.ly/BwL7h
Juntándose en Buenos Aires. Del 5 al 7 de octubre, de 18 a 21 horas, se
realizará en la capital argentina el evento La Juntada, Muestra de la Nueva
Poesía Argentina, en el que 36 poetas argentinos nacidos entre 1979 y 1989
estarán presentes con la lectura de sus textos en el Salón Montevideo de la
Legislatura de la Ciudad de Buenos Aires (http://www.legislatura.gov.ar),
sito en Perú 130. Organizado por la Asociación de Poetas Argentinos (Apoa),
el encuentro es coordinado por Gerardo de Brasi, Salvador Marinaro, Laura
Yasmín Kisielewsky, Axel Díaz Maimone, Luciano Fernández, Jessica Ruidíaz,
Julián Matías Rodríguez, Axel Díaz Maimone y Nicolás Antonioli, quienes
participarán en las lecturas junto con Elisa Gagliano, Cristian Rezk, Clara
Canzani, Victoria Schcolnik, Flavio Mántica, Agustín Noceda, Alejandro
Luna, Soledad Castresana, Florencia Abadi, Daniela Goldín, Pablo Espinoza,
Paolo Muñoz, Magali Garcea, Gabriela López Giménez, Juan Manuel Díaz Pas,
Jorge Vila, Facundo Giménez, Alejandra Méndez, Eric Schierloh, Guadalupe
Wernicke, Lucas Moreno, Juana María Luján, Dana Salas, José Castillo,
Ezequiel Villarroel, Martín Pucheta, Noelia Rivero, Irina Garbatzky,
Griselda García Y Mariano Schuster.
http://apoalajuntadapoesia.blogspot.com
Equinoccio de Poesía. Equinoccio, sello de la Universidad Simón Bolívar
(USB, http://www.usb.ve), ofrece para este martes 6 de octubre, a las 7 de
la noche, su actividad “Equinoccio de Poesía”, durante la cual serán
presentados los tres poemarios que conforman su colección Papiros 2009. Se
trata de Toma lo simple por el tallo, de Edda Armas
(http://www.letralia.com/firmas/armasedda.htm); Eme sin tilde, de Luis
Moreno Villamediana, y Estancias, de Rafael Castillo Zapata. Las palabras
de presentación estarán a cargo de Luis Enrique Belmonte, Arturo Gutiérrez
Plaza (http://www.letralia.com/firmas/gutierrezplazaarturo.htm) y Gina
Saraceni, respectivamente. Habrá breves videos sobre cada obra, diálogos
entre el autor y su presentador correspondiente y la lectura de algunos
poemas. Además, toda la poesía del catálogo de Equinoccio estará a la venta
con llamativos descuentos. La actividad se realizará en Ciudad Banesco,
ubicada en la avenida Río de Janeiro de Colinas de Bello Monte.
http://www.equinoccio.cultura.usb.ve
Cortázar en Barcelona. Setba Zona d’Art, espacio cultural de Barcelona
(España), realizará a partir de este 7 de octubre un taller de introducción
literaria para profundizar en la figura de Julio Cortázar (1914-1984),
escritor e intelectual argentino considerado como uno de los autores más
innovadores en lengua castellana. Las jornadas harán un repaso a su
trayectoria, su imaginario literario, sus intereses y las claves
fundamentales para ingresar en su universo tan particular. Las sesiones se
harán los miércoles 7, 14, 21 y 28 de octubre de 19 a 21 horas en la Sala
Llimona de Setba Zona d’Art, en el número 10 de la Plaza Real de Barcelona.
Se utilizarán materiales escritos, audiovisuales, adaptaciones en otros
medios, etc. Las plazas son limitadas a 10 personas, para poder crear un
clima de estudio relajado y participativo, escapando de las macro sesiones
intensivas. La dirección del taller, que tiene un costo de 100 euros, irá a
cargo de la periodista cultural y conferenciante Gabriela Pedranti.
http://www.setba.net
La Zaragoza en Caracas. El próximo jueves 8 de octubre, a las 7:15 de la
noche, se llevará a cabo en el hall principal de la Casa de Rómulo Gallegos
el performance de gaita tambora La Zaragoza, repertorio tradicional y
popular de la región occidental de Venezuela, representado por la Compañía
Nacional de Danza y sus jóvenes talentos de la danza nacional, quienes
inician su carrera profesional junto a artistas de amplia y reconocida
trayectoria. La gaita tambora es una tradición afrovenezolana, proveniente
de los pueblos de la costa del sur del Lago de Maracaibo (Zulia), que
consta de un estribillo fijo que le da el nombre a la pieza, entonada en
cuartetas o sextetas con distintas combinaciones silábicas por un coro que
se alterna con los versos del solista. La entrada es libre. La Casa de
Rómulo Gallegos cuenta con estacionamiento propio, café y vigilancia
privada y está ubicada en la avenida Luis Roche, a dos cuadras al norte de
la estación del Metro Altamira, en Caracas.
http://www.celarg.gob.ve
Raizes. El próximo 10 y 11 de octubre se presentará en las salas de teatro
1 y 2 del Centro de Estudios Latinoamericanos Rómulo Gallegos (Celarg) el
Show Raizes, un viaje por las culturas brasileña y venezolana. El sábado 10
de octubre en la Sala de Teatro 1, a las 3 de la tarde, el show contará con
una muestra de manifestaciones culturales de ambos países, como la
Capoeira, la Samba de Roda, el Maculelê, el Desafío de Berimbaus, el Côco
de Roda, el Jongo, la Puxada de Rede do Xareú, la Hamaca y el Calipso. El
domingo 11 en la Sala de Teatro 2, a las 10 de la mañana, la Fundación
Raizes do Brasil ha organizado una muestra gratuita de Batizado de
Capoeira, que es una confraternización que se celebra cada año entre los
viejos y nuevos capoeristas, y de troca de corda o cambio de cuerda,
entendiéndose que el color de la cuerda significa el nivel de un
capoeirista. La entrada general el sábado tiene un costo de 30 bolívares, y
de 25 para estudiantes y adultos mayores, mientras que la del domingo es
gratuita. La Casa de Rómulo Gallegos cuenta con estacionamiento propio,
café y vigilancia privada y está ubicada en la avenida Luis Roche, a dos
cuadras al norte de la estación del Metro Altamira, en Caracas.
http://www.celarg.gob.ve
Documental argentino en taller virtual. El próximo 12 de octubre se inicia
el taller virtual “Historia del cine documental argentino”, cuyo objetivo
es brindar los datos históricos, modelos de representación y variantes
expresivas de este género cinematográfico en Argentino, a fin de promover
los elementos de juicio necesarios para un serio balance de su devenir
histórico. El taller, que tiene una duración de dos meses, consiste en ocho
lecciones, cada una de alrededor de cuarenta páginas, así como fragmentos
de doscientos documentales argentinos, textos complementarios y entrevistas
con los cineastas. Se desarrolla en un campus virtual basado en la
plataforma Moodle y cuenta con su propio foro y sala de chat. Los
participantes recibirán certificado. El taller será dictado por el
investigador Javier Campo, director de la revista Cine Documental.
http://www.cinedocumental.com.ar
Diversa en junio. Diversa, Festival Internacional de Cine Gay Lésbico Trans
de Argentina, cambiará su mes de realización a partir de su sexta edición,
por lo que el año próximo se realizará del 3 al 10 de junio en lugar del
mes de noviembre como se venía haciendo hasta ahora. Se trata de un cambio
de fecha programado que el ente organizador, Prisma Asociación Civil por la
Diversidad, espera permita la ampliación del evento. El cambio de fecha,
además, condujo a los organizadores a extender el plazo para enviar
materiales, tanto filmes como obras para la galería de arte, hasta el 1 de
marzo de 2010. Diversa es el primer festival de estas características en
Latinoamérica hispanoparlante, y único en Argentina, posicionándose en poco
tiempo como el más original e importante de la región, con proyección
internacional. El criterio de selección se focaliza en el punto de vista
desde el cual se relatan las historias, procurando ser lo más cercanas
posible a la realidad GLTTBI (gay, lésbica, travesti, transexual, bisexual
e intersexual), con contenidos de interés, impacto emocional y óptima
calidad cinematográfica, y no admitiéndose pornografía.
http://www.diversa.com.ar
¿Quiere publicar una nota en este espacio? Envíenosla por correo
electrónico a breves@....
=== ¿Le interesa estar informado sobre concursos? =========================
Reciba por correo electrónico los anuncios vigentes de concursos literarios
y artísticos en general suscribiéndose a nuestra lista de distribución.
Todo lo que tiene que hacer es enviar un mensaje vacío a
letralia-concursos-subscribe@..., o visitar nuestra cartelera
de concursos en http://www.letralia.com/herramientas/concursos.htm.
Si desea enviarnos las bases de un concurso, escríbanos a info@...
|||||||||||||||||||||||||||||| NOTICIAS |||||||||||||||||||||||||||||
*** Murió el editor Antonio López Lamadrid, copropietario de Tusquets
Antonio López Lamadrid, copropietario de Tusquets Editores
(http://www.tusquetseditores.com) y uno de los más influyentes editores de
la escena española, falleció la mañana del 21 de septiembre a consecuencia
de un cáncer de laringe que había combatido estoicamente durante los
últimos años.
Alto y elegante, divertido y charmant, Toni López era un genuino señor de
Barcelona que compatibilizó sus tareas editoriales con empresas
gastronómicas como las que le vincularon a los restaurantes La Balsa e
Igueldo. López era reconocido como el hombre que había salvado a Tusquets
del marasmo económico y que ayudó a proyectarla como una editorial europea
de referencia.
Descendiente de Antonio López, primer marqués de Comillas, nació en San
Sebastián en 1938 y fue el quinto de once hermanos. Su padre era marqués de
Lamadrid y su abuelo materno había sido alcalde de San Sebastián. Estaba
emparentado con los Sert, los Güell y otras grandes dinastías de la
Barcelona burguesa afianzada en el siglo XIX.
Tras estudiar química, hasta 1975 trabajó en empresas textiles familiares,
al tiempo que tomaba contacto con los círculos barceloneses de la gauche
divine. En ellos conoce a Beatriz de Moura, joven editora de origen
brasileño que en 1969 había creado con su primer marido, el arquitecto
Óscar Tusquets, el sello Tusquets.
En la línea de la coetánea Anagrama (http://www.anagrama-ed.es), la
editorial apostó por autores vanguardistas y heterodoxos, algunos abocados
al radicalismo político de la época, que aportaban un aire fresco a la
cultura del último franquismo y la transición. Pero para cuando apareció
Toni López, las cuentas no cuadraban.
Incorporado a la firma, lo primero que hizo fue animar a Beatriz de Moura a
aumentar facturación creando nuevas colecciones de mayor formato y precio
más elevado como “Andanzas”, hoy una de las más veteranas en el panorama de
la narrativa hispana, con su diseño de portada de marco negro, obra del
tándem Guillemot-Navares.
A lo largo de los tres últimos decenios, en que López Lamadrid formó con De
Moura pareja en lo personal y en lo profesional, Tusquets ha desarrollado
colecciones, ha conseguido prestigio literario, así como premios y
reconocimientos, y ha publicado cerca de setenta novedades anuales, con
autores superventas como Milan Kundera, Marguerite Duras, Javier Cercas,
Almudena Grandes o, más recientemente, Haruki Murakami.
El editor consiguió además consolidar un eficaz equipo y una sólida
estructura en España y América, a veces sacudida por asociaciones con otros
grupos (Planeta, http://www.editorial.planeta.es, o RBA,
http://www.rba.es), que no llegaron a cuajar: posiblemente él y De Moura
apreciaban demasiado su independencia para que prosperaran.
Los dos mundos de López se visibilizaron con fuerza en su último semestre
de vida. La fiesta del 40º aniversario de Tusquets, celebrada el 18 de
junio, acogió a la flor y nata del mundillo cultural y gauchedivinesco;
menos de un mes más tarde el solemne funeral de su madre, Marta de
Satrústegui, fallecida a los cien años, reunía en la iglesia de la
Concepció a numerosos representantes de las viejas familias barcelonesas.
Tras pasar las vacaciones en Cantabria y en Menorca, hasta pocos días antes
de su muerte acudió a trabajar a la torre de la calle Cesare Cantú, donde
se ubica la sede de Tusquets. Su última ocupación fue supervisar el
lanzamiento de la última novela de Henning Mankell, El hombre inquieto, que
la editorial pone a la venta este 9 de octubre.
Aficionado al thriller, había insistido mucho en los últimos diez años para
que Tusquets apostara fuerte en este terreno, con fichajes como el del
padre del comisario Wallander, el de John Connolly o el de Petros Markaris.
Fuente: La Vanguardia
*** Biblioteca Cervantes dedica portal a literatura electrónica hispánica
La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (BVMC,
http://www.cervantesvirtual.com) presentó el pasado 22 de septiembre su
portal Literatura Electrónica Hispánica
(http://www.cervantesvirtual.com/portal/literaturaelectronica), nueva
sección dedicada a la difusión de obras cuya existencia está ligada al
ciberespacio: hipernovelas, novelas multimedia, webnovelas, blognovelas,
novelas colectivas, wikinovelas y otras producciones.
Iniciativa del Banco Santander (http://www.santander.com) y la Fundación
Marcelino Botín (http://www.fundacionmbotin.org), la BVMC es pionera en la
digitalización del patrimonio literario hispánico y su libre acceso desde
Internet, y ha dedicado sus diez años de vida a la preservación y difusión
de obras que perduraban en el soporte tradicional del libro impreso.
Con este nuevo espacio amplía su ámbito de actuación a la literatura
electrónica, caracterizada por ser mucho más efímera, al no quedar grabada
en una materia física que puede durar siglos, así como por el empleo del
hipertexto, los recursos multimedia y la interactividad, tres rasgos
esenciales de Internet.
Se trata de los “auténticos libros electrónicos”, en palabras de Juan José
Díez (Sevilla, 1948), doctor en Filosofía, profesor de la Universidad
Nacional de Educación a Distancia (Uned, http://www.uned.es) y director del
portal, quien los distingue de los “libros tradicionales que se vierten en
los dispositivos lectores denominados e-books”.
Díez es asimismo autor de la webnovela Don Juan en la frontera del
espíritu, incluida en el catálogo del portal junto a, entre otros títulos,
Más respeto que soy tu madre, blognovela del argentino Hernán Casciari; Una
contemporánea historia de Caldesa, multihistoria digital del español Félix
Remírez; Tierra de extracción y La huella de Cosmos, relatos hipermedia del
peruano-venezolano Doménico Chiappe
(http://www.letralia.com/firmas/chiappedomenico.htm), o la novela colectiva
Milagros sueltos.
El portal ofrece asimismo una sección con reflexiones teóricas sobre
conceptos como discurso hipertextual, literatura digital y literatura
multimedia, narrativa digital o escritura colectiva.
La BVMC, que este año celebra su décimo aniversario, se desarrolla bajo la
tutela de la Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, que preside
el escritor Mario Vargas Llosa. Su objetivo es la difusión de la literatura
y las letras hispanoamericanas en el mundo, y ofrece a través de la red
libre acceso a más de 115.000 registros bibliográficos; desde que se creó
ha servido más de 775 millones de páginas a internautas de todo el mundo.
Fuente: Europa Press
*** Rafael Balanzá obtiene el Premio de Novela Café Gijón 2009
Con Los asesinos lentos, Rafael Balanzá ha resultado ganador del Premio de
Novela Café Gijón 2009
(http://www.gijon.es/Contenido.aspx?id=1695&leng=es), dotado con 30.000
euros, y que en esta edición cumplió sesenta años de existencia. El propio
autor ha definido la novela ganadora como un libro “escrito a la manera de
Kafka” en el que domina “el terror psicológico”.
El fallo fue anunciado el pasado 23 de septiembre en el madrileño Café
Gijón por la presidenta del jurado, Rosa Regàs, en un acto con la presencia
de la alcaldesa de Gijón, Paz Fernández Felgueroso. El jurado, compuesto
además por Mercedes Montmany, Marcos Giralt Torrente, Antonio Colinas y
José María Guelbenzu, destacó la “audacia narrativa” de la obra de Balanzá
(Alicante, 1969), “cuya trama se sustenta en una estructura muy bien
construida que mantiene en vilo al lector, llevándolo a un desenlace
ingenioso e inesperado”.
El ganador, autor además del libro de relatos Crímenes triviales, participó
en el acto tras darse a conocer el fallo del jurado. Así, tras agradecer la
concesión de este “premio limpio, una leyenda urbana entre los premios
literarios”, Balanzá señaló que su novela está escrita “a la manera de
Kafka”, autor que es su “máxima influencia”.
“Toda la novela está en la primera frase”, adelantó el escritor, que verá
cómo se publica su obra el próximo mes de enero en la editorial Siruela
(http://www.siruela.com). Respecto a la “audacia narrativa” destacada por
el jurado, Balanzá consideró que si en algo era audaz era “en imitar a
Kafka”.
“Soy un narrador más bien clásico y no me gustan los experimentalismos”,
admitió Balanzá, para quien la novela es como “una bala que va hacia un
objetivo”. “La novela no me interesa si no se escribe bien”, agregó.
En el caso de Los asesinos lentos, que Balanzá presentó a concurso bajo el
seudónimo de Hipólito Calys, es una novela negra “sui generis”, en la que
dos amigos, Juan Cáceres y Valle, se encuentran tras varios años sin verse.
Cáceres es un hombre entrañable que vive de una forma tradicional: regenta
una tienda de animales en un centro comercial, está casado y tiene hijos.
Una vida envidiable para Valle, un músico fracasado, que en la primera
frase de la novela amenaza a Cáceres con que le va a matar.
Ambientada en Las Zalvias, una ciudad ficticia (inspirada en la ciudad de
Murcia, donde vive el autor desde 1986), Balanzá decidió titularla Los
asesinos lentos, tras más de cincuenta intentos de título, porque en la
historia “hay una amenaza de muerte que se estira en el tiempo”.
Balanzá, fundador de la revista El Kraken, quiso dedicar el premio a su
padre, el periodista Rafael González Aguilar, fallecido hace diez años; a
su “mentor” Manuel Moyano, “uno de los mejores fabulistas y excelente
narrador”; a Luis Alberto de Cuenca, “que apostó por mí escribiendo una
reseña de mi primer libro”; a Fernando Arrabal, “que también me prestó
atención”; y al editor de su primera obra.
El Premio de Novela Café Gijón, en el que este año participaron 539 obras
(368 de España y el resto de países como Argentina, México, Chile, Colombia
o EUA), es uno de los más antiguos de España. Fue instituido en 1949 como
réplica del prestigioso Premio Nadal que se convocaba en Barcelona.
Patrocinado por el Ayuntamiento de Gijón (http://www.gijon.es) y con la
colaboración de Cajastur (http://www.cajastur.es), el premio fue idea del
actor Fernando Fernán Gómez, quien compartía tertulia literaria en el café
madrileño con un grupo de amigos como Camilo José Cela, José García Nieto,
Manuel Aleixandre o Eduardo Haro Tecglen.
Entre la nómina de escritores premiados se encuentran, entre otros, Ana
María Matute, Carmen Martín Gaite, José Medina, Eduardo Mendicutti, Luis
del Val, Alfredo Taján, José Carlos Somoza, Vítor Maña, Yolanda González o
la última ganadora, la mexicana Carmen Boullosa.
Fuentes: Europa Press • Fantasymundo
*** El venezolano José Antonio Abreu recibirá Grammy Latino honorífico
La Academia Latina de la Grabación decidió otorgarle un Grammy Latino
(http://www.latingrammy.com) honorífico al pianista, educador, economista y
activista venezolano José Antonio Abreu, por su labor al frente del Sistema
de Orquestas Infantiles y Juveniles de Venezuela
(http://www.fesnojiv.gob.ve), según anunció la entidad el pasado jueves 24
de septiembre. Abreu recibirá el premio en Las Vegas durante la ceremonia
del próximo 5 de noviembre.
El Premio Especial, acordado por votación del Consejo Directivo de la
Academia Latina de la Grabación, reconoce a personajes que, durante sus
carreras musicales, hayan realizado contribuciones fundamentales al mundo
de la música. El año pasado Simón Díaz obtuvo un Grammy Latino honorífico.
Los Grammy Latinos cumplen diez años y en el espectáculo que se hará con
motivo de este aniversario competirán otros cuatro venezolanos en varias
categorías musicales: Oscar D’León en mejor álbum de salsa, por su disco
Tranquilamente... tranquilo; Franco de Vita en mejor álbum de cantautor,
por Simplemente la verdad; Los Amigos Invisibles en mejor álbum música
alternativa, con la producción Comercial, y Claudio Corsi, que opta al
premio de mejor artista nuevo.
Abreu es el creador del Sistema de Orquestas Infantiles y Juveniles de
Venezuela y ha sido premiado y reconocido mundialmente. La más reciente
distinción que ha recibido fue el Premio Polar, considerado el equivalente
al Nobel de la música, que le fue entregado en Estocolmo por el rey de
Suecia, Carlos XVI, Gustavo Bernadotte, y que se otorga a individuos,
grupos e instituciones por sus logros extraordinarios.
Además de ese galardón, este año ha recibido el Premio a la Labor
Distinguida, entregado por el Gremio de Directores; la Mención
Internacional al Mérito, otorgado por la Sociedad Internacional de Artes
Escénicas en el Salón Rainbow del Rockefeller Center, de Nueva York; el
Premio de Tecnología, Entretenimiento y Diseño; el doctorado honoris causa
de la Universidad Simón Bolívar (USB, http://www.usb.ve); el doctorado
honoris causa en música de la Universidad de los Andes (ULA,
http://www.ula.ve); el Frankfurt Music Prize; el Bridge Builders Award, y
el Premio Frederick Stock en reconocimiento a su compromiso para
transformar la vida de los jóvenes a través de la música.
Fuente: El Nacional
*** Falleció el poeta chileno Rolando Mix
El poeta chileno Rolando Mix, residente en Zaragoza (España) desde 1983,
donde llevaba a cabo una intensa actividad literaria y de apoyo a los
derechos de los inmigrantes, falleció el pasado jueves 24 de septiembre en
esta ciudad a los 78 años, víctima de un paro cardíaco.
El alcalde Ramón Sáinz de Varanda propició el asentamiento en Zaragoza de
este refugiado que tras el golpe de estado de Pinochet tuvo que huir de su
país, donde se le buscaba para matarlo por su compromiso con el régimen de
Salvador Allende. En Zaragoza publicó los libros Siete poemas desde la
ausencia (1993), El espejo y tú (1994), La mar de amor (1999), Río de amor
(2006) y Tras la palabra (2008).
Mix había nacido en Iquique en 1931, hijo de un director de escuela.
Trabajó de periodista en Los Tiempos, de Santiago, y en una distribuidora
de libros de izquierda. En ella conoció a su cliente más fiel, Salvador
Allende, y a políticos y a literatos de la época, como Juan Rulfo, Víctor
Jara, Violeta Parra y Pablo Neruda.
Cuando en 1970, Allende fue elegido presidente, Mix fue designado para
realizar la reforma agraria en Atacama, un poblado repleto de minas que
estaban en manos de los colonizadores ingleses o estadounidenses.
“Un día antes del golpe, los colegas del partido me obligan a reformar el
sindicato en otro poblado. Así salvé la vida, mientras ellos murieron
horriblemente torturados”, recordaba. Gracias a una fuente de su etapa de
periodista logró huir a Argentina primero y luego a Alemania del Este. En
la ciudad de Leipzig trabajó durante diez años como traductor e intérprete
para la firma Intertex.
Finalmente recaló en España, tras haber sido rechazado en los Estados
Unidos. Había comenzado su exilio con las manos vacías y, años después,
señalaría en una entrevista: “Moriré pobre por haber dicho las cosas
honestamente”.
Mix murió cuando iba por la calle para llevar a Rogelio Ayala, de la
Federación de Emigrantes de Aragón, los versos que le habían encargado para
ser leídos en las etapas de la marcha a pie que las federaciones de
emigrantes de España realizan estos días desde Barcelona a Madrid, pasando
por Zaragoza.
Esta marcha dura 30 días, se planta un olivo en cada etapa como símbolo de
arraigo y está previsto que recale el 21 de octubre en el Congreso de los
Diputados de España (http://www.congreso.es), donde se entregará un
manifiesto para que no se apruebe la reforma de la Ley de Extranjería.
El poema que portaba Mix al morir decía: “La tierra es un planeta redondo /
como la barriga de la Naturaleza. / Gira, viaja, al igual que quienes lo
habitan. / La historia va veloz dejando atrás viejas épocas / hay que
habitar esta enorme casa, este planeta / que sea hogar de todo ser humano.
/ Venga de allí o de allá más que un vecino es un hermano”. Y, en el mismo
papel, con letra temblorosa, había escrito estos versos personales como una
despedida: “Decúbito supino sobre la roca / sol y viento secaban mi cuerpo
mojado / cubriendo de sal la piel morena”.
Fuente: El Periódico de Aragón
*** Otorgan Premio Caballero Bonald a Mario Vargas Llosa
El escritor peruano Mario Vargas Llosa fue distinguido este 24 de
septiembre con el Premio Internacional de Ensayo Caballero Bonald, por su
obra El viaje a la ficción, en la que reflexiona sobre la vida y el mundo
literario del uruguayo Juan Carlos Onetti.
El galardón, que cumple su séptima edición, reconoce el mejor ensayo
publicado en 2008 y está dotado con 30.000 euros (unos 44.100 dólares). La
Casa de América de Madrid (http://www.casamerica.es) fue el escenario
elegido para el anuncio del fallo por un jurado que destacó que la obra de
Vargas Llosa “recrea, casi como si de una narración se tratara, el
complejo, inquietante y a veces perturbador mundo de Onetti, con un
ejercicio literario de gran intensidad crítica”.
La admiración de Vargas Llosa por el novelista y cuentista uruguayo se
palpa en este ensayo sobre el mundo de Onetti, publicado por Alfaguara
(http://www.alfaguara.santillana.es) ahora hace un año. El texto ha sido
definido por el poeta español José Manuel Caballero Bonald como “un
prodigio de penetración crítica de finura intelectual”, que este año tiene
mucha presencia por coincidir con la celebración centenario del nacimiento
de Onetti.
Aunque sólo se trataron en dos ocasiones, Onetti es para Vargas Llosa “el
primer novelista moderno de nuestra lengua, un escritor que se abría las
entrañas y se las dejaba en la escritura”, según palabras del propio
escritor peruano en un homenaje que se rindió al uruguayo el pasado mes de
junio en la misma Casa de América.
Autor de ensayos como Rumbo a la libertad o La tentación de lo imposible,
Vargas Llosa se adentra en el mundo de Onetti con un viaje a la imaginación
y a la fantasía de la obra del uruguayo, que define como “una metáfora del
gran fracaso de América Latina”.
El jurado eligió la obra de Vargas Llosa entre ochenta textos, la mitad de
ellos procedentes de América. El premio, convocado por la Fundación
Caballero Bonald (http://www.fcbonald.com) y la Biblioteca Virtual Miguel
de Cervantes (http://www.cervantesvirtual.com), reconoce la gran
importancia que posee el género ensayístico para el conocimiento más
profundo de la realidad.
“En este caso coincide la fama con la calidad”, subrayó Caballero Bonald,
quién comunicó la noticia del premio a la mujer del escritor, que está de
viaje en Irlanda.
El galardón, que el pasado año recayó en el historiador Ricardo García
Cárcel por su obra El sueño de la nación indomable, tiene como finalidad
promover la difusión de los autores de ensayos y las publicaciones que las
acogen.
Fuente: EFE
*** Edgar Borges dedica su libro “a los mártires de la industria editorial”
El escritor venezolano presentó ¿Quién mató al doble de Edgar Allan
Poe? en la Librería Cervantes, de Oviedo (España).
El escritor venezolano Edgar Borges aprovechó la presentación de su nuevo
libro, ¿Quién mató al doble de Edgar Allan Poe?
(http://www.letralia.com/poe), celebrada el pasado jueves 24 de septiembre,
para dedicar su obra a todos los autores, que como Poe, “han padecido la
política de consumo y de frivolización de la industria editorial”.
Borges ofreció en el Foro Abierto (http://www.foroabierto.org) de la
Librería Cervantes (http://www.cervantes.com), en Oviedo (España), una
lectura de su obra, además de la dramatización que el actor argentino Pablo
Rosalía realizó del creador estadounidense.
¿Quién mató al doble de Edgar Allan Poe? (Grup Lobher,
http://www.gruplobher.es/blog, España, y Letralia,
http://www.letralia.com/ed_let, Venezuela; 2009) es una incursión en el
imaginario del atormentado y celebrado escritor de “El cuervo”, quien se
enfrenta a la llegada de un doble que aparece con la firme intención de
plagiarle el relato “El gato negro”.
Víctima de un juicio popular, el verdadero Poe siente cómo, ante los ojos
de todos, va perdiendo la autoría de la obra, por el simple hecho de no
contar con la audacia del impostor (quien, según cuenta el relato, “parece
un elegante señor que en lugar de poemas llevara facturas por cobrar en su
maletín”).
Nacido en Caracas en 1966, Edgar Borges señaló que, en la actualidad, buena
parte de los escritores han “aceptado el papel de modelos mediáticos de una
industria que pide libros mediocres, libros de consuelo, libros de
entretenimiento ligero, como si ahora ser escritor fuera sinónimo de ser
domesticador de pueblos, contador de idioteces”.
El narrador aseguró que “Edgar Allan Poe, al igual que Robert Walter, Franz
Kafka y tantos otros, fueron grandes mártires de una industria que, desde
hace un buen tiempo, viene trabajando para producir dividendos y no arte”.
“Lo peor es que en pleno siglo XXI esta industria aplasta, con mayor
descaro, la inventiva de los escritores y la capacidad de reflexión de los
lectores. Hoy la batalla editorial es por ver quién publica el peor libro”,
finalizó el escritor latinoamericano.
*** Lotería Nacional mexicana recuerda a Jaime Sabines con sorteo especial
Publican en México una recopilación de cartas de amor del poeta.
La Lotería Nacional mexicana (http://www.lotenal.gob.mx), en su magno
sorteo del pasado domingo 27 de septiembre, conmemoró el 83º aniversario
del natalicio y décimo aniversario luctuoso del poeta Jaime Sabines
(1926-1999), en una ceremonia donde hubo marimba, canto y poesía, elementos
directamente asociados al maestro chiapaneco, a su vida y a su muerte.
“En alguna ocasión el poeta Sabines dijo en una entrevista que desde muy
niño descubrió que le gustaba el juego, el póker, las carreras de caballos,
todo lo que tuviera que ver con el azar”, relató el director de la Lotería
Nacional, Benjamín González Roaro, al hacer una breve y amena remembranza
de ese mexicano universal.
A diez años de su muerte, Sabines honra con su imagen la edición del
billete de lotería que jugó el domingo 27, y cuyo premio mayor de 30
millones de pesos fue para el número 0894399.
A última hora, el gobernador del estado de Chiapas, Juan Sabines Guerrero,
canceló su participación en el homenaje al poeta, pero en su representación
acudió el secretario de Educación Pública en esa entidad, Javier Álvarez
Ramos. En el presídium estuvieron también diputados federales y locales,
así como senadores paisanos de Sabines, quienes encabezaron el homenaje y
sorteo correspondiente.
Música de marimba, favorita del poeta, abrió la gala e hizo la delicia del
auditorio que llenó el salón de sesiones de la Lotería Nacional. A su
término, dio pasó al músico Raúl Ornelas, quien acompañado de su guitarra
hizo vibrar al público con canciones de su autoría, relacionadas en su
temática al paisaje y la gente de Chiapas.
Posteriormente, el maestro José María Jiménez interpretó pasajes de la
vasta poesía de Sabines, y de otros autores que crearon su arte a partir de
la obra del ilustre chiapaneco. Al término leyó una carta que Sabines hizo
a su familia y que conmovió profundamente al auditorio.
Después del sorteo, el director de la Lotería Nacional, Benjamín González
Roaro, recibió el agradecimiento de parte del gobierno de Chiapas, por
acoger con gran entusiasmo la idea de conmemorar al maestro Sabines en el
billete de este sorteo, cuya copia ampliada y enmarcada entregó al pueblo
chiapaneco y a la familia del poeta.
Otro homenaje a la memoria de Sabines fue la publicación, a finales de
septiembre, de Los amorosos: cartas a Chepita, un libro de 206 páginas que
recoge misivas de amor escritas por el poeta a su novia y después esposa
Josefa Rodríguez.
Publicado por el sello Joaquín Mortiz, el libro fue compilado por la
escritora mexicana Bárbara Jacobs, viuda del escritor guatemalteco Augusto
Monterroso. De ella son los textos introductorios, junto con el escritor
mexicano Carlos Monsiváis y de la propia Chepita, única esposa y madre de
los hijos de Sabines.
Las cartas dirigidas a Chepita iban y venían desde Ciudad de México a
Tuxtla Gutiérrez, en el estado de Chiapas, según el lugar donde estuviera
cada uno en ese momento. Empezó a escribirlas en 1947, cuando tenía 21
años. “Para Sabines, cada separación representa un desgarramiento, y sus
cartas son una reparación del dolor incomprensible, inaceptable, que esto
le causa”, indicó Jacobs.
Fuentes: DPA • La Crónica de Hoy
*** Gibson no volverá a Granada si no se identifican restos de García Lorca
Aunque los trabajos para localizar la fosa donde supuestamente yacen los
restos del poeta Federico García Lorca, en Alfacar, Granada (España),
comenzaron el pasado martes 22 de septiembre, la Consejería de Justicia de
Andalucía (http://www.juntadeandalucia.es/justiciayadministracionpublica)
advirtió el lunes 28 que deberá mantenerse “la confidencialidad de
cualquier dato o información obtenida en el desarrollo de tales
actuaciones”.
Será la Consejería de Justicia la que decidirá “sobre la publicidad de los
mismos y la forma en que ha de llevarse a cabo”. Esta orden será la que
rija a partir de ahora las excavaciones de este tipo de enterramientos que
sean ordenadas y sufragadas por la Junta de Andalucía
(http://www.juntadeandalucia.es) y, por tanto, regirá también en el caso de
la fosa donde supuestamente están los restos de García Lorca.
Los ayuntamientos, las asociaciones de recuperación de la memoria histórica
y los “descendientes directos de las víctimas” serán los que podrán
solicitar el inicio del proceso de exhumación. Respecto al final de las
excavaciones, el protocolo también establece lo que se hará con los restos
de las personas asesinadas. En el caso de las personas identificadas se
realizará lo que la familia decida. Y en el de los cuerpos no identificados
“se inhumará en el cementerio de la población donde se halla la fosa”.
El departamento afirmó que no tiene intención de identificar los restos de
García Lorca que presuntamente están en la fosa de Alfacar debido a la
oposición de sus descendientes. La Consejería de Justicia informó que en
este caso los restos de las personas que estén en este enterramiento y que
no hayan sido reclamados por sus familiares no serán inhumados en el
cementerio. Está previsto que sean devueltos a la fosa y se señale el lugar
con algún tipo de monolito.
En cuanto a la posible oposición de algún descendiente, Justicia se reserva
el derecho a ponderar esas opiniones y a decidir si se realiza la
exhumación “total, parcial o la no realización de los trabajos”. En el
protocolo también se señala que la Administración podrá declarar la
ocupación temporal de los terrenos en los que se sospeche que hay un
enterramiento.
Tras conocerse la decisión de la consejería, el hispanista irlandés Ian
Gibson, experto en la obra y figura del autor de Romancero gitano, anunció
que devolverá la Medalla de Andalucía que le concedió el gobierno andaluz
en 1998 si los restos del poeta no son identificados tras la apertura de la
fosa en la que supuestamente se halla y no se aclara si está allí. Gibson
argumentó esa decisión, que de tomarla le “dolería profundamente”, en que
el reconocimiento le fue otorgado por sus investigaciones sobre la obra y
figura del poeta granadino.
“Si resulta que tras la apertura de la fosa devuelven los huesos a ella y
no aclaran si Lorca estaba o no enterrado allí, la devolveré”, dijo Gibson,
para quien sería “absolutamente grotesco” que concluido el proceso no se
supiera si finalmente el poeta estaba enterrado en la fosa. En ese caso,
agregó, no sólo devolvería la Medalla de Andalucía sino que no volvería a
Granada.
Gibson considera que, si concluido el proceso de apertura de la fosa, la
junta no aclara si estaba o no García Lorca en ella, continuarían “los
bulos” sobre la localización exacta del poeta, que según sus
investigaciones se halla en las inmediaciones del monolito erigido en su
memoria en el parque Federico García Lorca de Alfacar.
Sobre la postura de la familia Lorca, que no es partidaria de la apertura
aunque dice que no pondrán objeción a ella, Gibson lamenta que no haya
entre sus miembros “ni una sola voz discrepante”.
Fuentes: EFE • El País
*** Bibliotecas de la Universidad de Granada prestan lectores electrónicos
La Universidad de Granada (UGR, http://www.ugr.es) ha introducido este
curso en sus bibliotecas dispositivos electrónicos de lectura Papyre
(http://www.grammata.es/papyre), con lo que se convierte en la primera
universidad española en contar con estas herramientas para su préstamo,
según explicó este 28 de septiembre la directora del centro, María José
Ariza.
Ariza informó que los lectores electrónicos ya están disponibles en la
Facultad de Filosofía y Letras y en la Escuela de Ingeniería Informática, y
a mediados de este mes todas las bibliotecas universitarias contarán con
estos dispositivos. “En principio sólo habrá cinco o seis en cada uno de
los veintidós puntos de servicio con los que contamos, y a medida que
veamos la aceptación, continuaremos implantándolos”, indicó.
El préstamo se realiza del mismo modo que el de los libros, pero la
principal ventaja es la gran cantidad de información que se puede
almacenar, unos 450 megabytes, en un dispositivo que tiene “una superficie
similar a media hoja de papel y un grosor parecido al de un móvil”, precisó
la directora de la biblioteca.
Sin embargo, la comodidad de lectura es mucho mayor que la de una pantalla,
ya que no tiene brillo y ofrece una gran nitidez y calidad de texto, según
la empresa que provee a la UGR de los dispositivos, Grammata
(http://www.grammata.es), que también resalta la facilidad de uso y la
autonomía del aparato, el cual puede funcionar durante semanas sin
necesidad de recargar la batería.
“No molesta tanto a los ojos como un ordenador y la impresión que tiene el
usuario es de estar leyendo un libro normal”, subrayó Ariza, quien explicó
que la UGR cuenta con un amplio catálogo de documentos en formato
electrónico, que pueden por tanto ser consultados por esta vía, incluyendo
desde libros y fondos antiguos a artículos y revistas científicas.
Otra gran ventaja es el ahorro de papel que se logra al evitar la necesidad
de imprimir documentos para consultarlos, de manera que también se puede
considerar “una tecnología ecológica”, apuntó.
Tras un periodo de pruebas en el que se pidió a varios profesores que
usaran la herramienta, la valoraran y detectaran los posibles fallos, este
curso estará disponible para toda la comunidad universitaria como cualquier
otro libro del catálogo de las bibliotecas.
Más adelante, se podría contar además con un programa que leyera los
documentos en voz alta, lo cual “sería muy útil para personas ciegas o para
usarlo mientras se va conduciendo”, comentó Ariza, quien agregó que
actualmente esta otra herramienta se encuentra todavía en fase de diseño.
Fuente: EFE
*** Falleció la poeta venezolana Lucila Velásquez
Una de las voces fundamentales de la poesía hispanoamericana, la poeta
venezolana Lucila Velásquez, quien además era periodista, crítica de arte y
diplomática de profesión, falleció a la 1:15 de la tarde de este 28 de
septiembre en Caracas, a los 81 años, víctima de un paro respiratorio,
según informaron sus familiares.
A principios de este mes fue anunciado
(http://www.letralia.com/217/1009premio.htm) que Velásquez, cuya extensa
obra ha sido traducida a varios idiomas y publicada por importantes sellos
editoriales, era una de las candidatas al Premio Internacional de Poesía
Ciudad de Granada Federico García Lorca, que con sus 50.000 euros es el de
mayor dotación económica de habla hispana, y cuyo veredicto se dará a
conocer el próximo 9 de octubre.
Hace poco más de un año, en agosto de 2008, Velásquez recibió el homenaje
de sus colegas en el marco del ciclo “Noche de Poesía. Para celebrar a los
maestros del asombro”, organizada por María Teresa Ogliastri
(http://www.letralia.com/firmas/ogliastrimariateresa.htm) y Alexis Romero.
En la velada, celebrada en el Centro Cultural Chacao
(http://www.culturachacao.org), en Caracas, y en la que también se rindió
homenaje al poeta Miguel Ramón Utrera (San Sebastián de los Reyes, Aragua,
1909-1993), participaron los poetas Moisés Jurado, Beatriz Calcaño Eizaga,
Alida Ribbi, y Belkys Arredondo.
Nacida en 1928 en San Fernando de Apure, Velásquez estuvo vinculada a la
generación literaria de 1948, conocida como “Contrapunto”, y fue miembro
fundadora del Círculo de Escritores de Venezuela
(http://circulodescritoresvenezuela.org). Fue redactora del diario El
Nacional (http://www.el-nacional.com) durante la dictadura de Marcos Pérez
Jiménez (1952-58), a raíz de su activismo contra este gobierno vivió unos
años en el exilio en México, Panamá y Costa Rica.
Presenció en primera fila la Revolución Cubana y conoció a los hermanos
Castro; y durante años contribuyó con su país ejerciendo las relaciones
internacionales. Entre sus logros en Venezuela se encuentran la creación de
la Galería de Arte Nacional junto con el maestro Alirio Rodríguez, y su
participación en la creación del Centro de Estudios Latinoamericanos Rómulo
Gallegos.
Fue además la autora por concurso, de la letra del Himno de la Universidad
de Oriente (UDO, http://www.udo.edu.ve), además de una vasta obra que
incluye títulos como Color de tu recuerdo (1949), Amada tierra (Premio
Municipal de Poesía, 1951), En un pequeño cielo (1960), A la altura del
aroma (1963), Tarde o temprano (Accésit al Premio Nacional de Literatura,
1964), Indagación del día (1969), Claros enigmas (1972), Acantilada en el
tiempo (1982), El árbol de Chernobyl (1989), Algo que transparece (1991),
La rosa cuántica (1992), El tiempo irreversible (1995), La singularidad
endecasílaba (1995), La próxima textura (1997), y Se hace la luz (1999),
entre otros.
Su más reciente publicación fue, en octubre de 2008, un libro
autobiográfico de más de quinientas páginas, Memoria de mis días con Ruiz
Pineda y Betancourt, el Che y Fidel, en el que relata sus experiencias en
la clandestinidad y su relación con los líderes más importantes de
Venezuela y Cuba a mediados del siglo XX.
Fuentes: El Nacional • TalCual
*** Peruano Daniel Alarcón obtiene máximo premio de literatura en Berlín
El escritor peruano Daniel Alarcón (Lima, 1977) fue galardonado el pasado
martes 29 de septiembre con el nuevo Premio de Literatura Internacional,
que dotado con 25.000 euros es otorgado por la Casa de las Culturas en
Berlín (HKW, http://www.hkw.de), por su novela Radio Ciudad Perdida, que
fue traducida al idioma alemán.
“Elegimos un libro que fuera urgente y necesario, que no se integrara a la
tradición de bienestar europea, sino que tuviera que ver con las
condiciones actuales del mundo, y donde, además, el trabajo lingüístico
fuera excepcional”, dijo uno de los miembros del jurado alemán, Katharina
Narbutovic.
Radio Ciudad Perdida (2007) fue seleccionado entre 140 obras traducidas al
alemán. El escritor dijo sentirse “contento, orgulloso y agradecido”, y
agregó que si bien se siente orgulloso de ser un narrador peruano, “más
allá de Perú la literatura en español me parece muy rica y me da gran
satisfacción que me incluyan, como si hubiera logrado algo que no merecía”.
La idea de este certamen es destacar una obra internacional en su primera
traducción al alemán. Entre los seis finalistas estaban el argentino Martín
Kohan, el iraní Mahmud Doulatabad, el libanés Rawi Hage, el serbio
Aleksandar Hemon y el etíope Dinaw Mengestu.
La novela Radio Ciudad Perdida (Lost City Radio), de Alfaguara
(http://www.alfaguara.santillana.es), ha sido publicada en más de una
docena de países y plantea el impacto de la guerra en una sociedad que deja
huellas emocionales dolorosas y que los personajes deben sobrellevar a lo
largo de su vida.
Editor asociado de la revista peruana Etiqueta Negra
(http://www.etiquetanegra.com.pe) e investigador visitante del Centro de
Estudios Latinoamericanos de la Universidad de California Berkeley
(http://www.clas.berkeley.edu), Alarcón ha publicado además Guerra a luz de
las velas, que fue finalista del Premio PEN/Hemingway 2006. Ha ganado
varios reconocimientos, incluyendo un Premio Whiting (2004), becas
Guggenheim y Lannan (2007), y un Premio Nacional de Revistas (2008).
Fuente: RPP
*** Premio Nacional de Periodismo Cultural de España para Jacinto Antón
El periodista Jacinto Antón fue galardonado el pasado 29 de septiembre con
el Premio Nacional de Periodismo Cultural de España, que el Ministerio de
Cultura (http://www.mcu.es) concede por primera vez y que está dotado con
20.000 euros.
Antón (Barcelona, 1957), licenciado en Periodismo y también en
Interpretación por el Instituto del Teatro de Barcelona
(http://www.institutdelteatre.org), lleva más de veinte años en la sección
de Cultura del diario El País (http://www.el-pais.com) y antes trabajó un
tiempo en el Teatre Lliure como ayudante de dirección de Lluís Pasqual.
Periodista de muchas lecturas, contagia su pasión gracias a una escritura
plena de imaginación, humor y gran conocimiento de los temas sobre los que
escribe. En 2009 publicó Pilotos, caimanes y otras aventuras
extraordinarias, libro en el que se recopilan las crónicas aparecidas en la
edición del diario en Catalunya.
El Ministerio de Cultura creó el pasado mes de abril este Premio Nacional
con el objeto de reconocer la labor de profesionales del periodismo que,
bien con sus obras, o bien a través de su participación activa en diversos
ámbitos de la creación artística o literaria, fomentan las actividades
culturales contribuyendo con ello al enriquecimiento del patrimonio
cultural de España.
Al igual que los premios nacionales de Literatura, Cómic o Ilustración, el
nuevo premio está dotado con 20.000 euros, es indivisible y no puede ser
declarado desierto, ni concederse a título póstumo. Pueden ser
seleccionados los informadores culturales españoles, sea cual sea la lengua
o lenguas utilizadas en el desarrollo de su labor.
El jurado estuvo compuesto por Manuel Pedraz, designado por la Asociación
de Periodistas Culturales de mayor implantación en España, Luis Ignacio
Parada (Federación de Asociaciones de Periodistas de España,
http://www.fape.es), Manuel Ortuño (Asociación de Revistas Culturales de
España, http://www.arce.es), Francisco Toledo (Conferencia de Rectores de
las Universidades Españolas, http://www.crue.org), Juan Ignacio Ocaña
(Federación de Asociaciones de Radio y Televisión de España), José María
Merino (Real Academia Española, http://www.rae.es), Víctor Fernández
Freixanes (Real Academia Gallega, http://www.realacademiagalega.org), José
María Iriondo (Real Academia de la Lengua Vasca,
http://www.euskaltzaindia.net), Patricia Gabancho (Instituto de Estudios
Catalanes, http://www.iec.cat) y Ana Mendoza (por la ministra de Cultura).
Asimismo fueron miembros del jurado Juan Miguel Salvador y Rocío Hidalgo,
autores representantes de las instituciones galardonadas con el Premio
Nacional de Fomento de la Lectura 2008; y Julián Rodríguez Marcos,
representante de la institución galardonada con el Premio Nacional a la
Mejor Labor Editorial Cultural 2008.
Actuó como presidente el director general del Libro, Archivos y Bibliotecas
(http://www.mcu.es/libro), Rogelio Blanco; como vicepresidenta la
subdirectora general de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras
Españolas, Mónica Fernández, y como secretaria, Teresa Atienza, jefa del
Servicio de Promoción Exterior.
Fuente: La Vanguardia
*** Murió el escritor canario Rafael Arozarena
El escritor, poeta y prosista español Rafael Arozarena Doblado falleció la
noche del pasado 29 de septiembre, a los 86 años de edad, en el Hospital
Universitario Nuestra Señora de La Candelaria, en Tenerife (Islas Canarias,
España). Autor de la conocida novela Mararía y Premio Canarias de
Literatura, su obra está considerada, tanto por el público como por la
crítica, como una de las contribuciones más interesantes a la literatura
canaria de la segunda mitad del siglo XX.
La consejera de Educación, Universidades, Cultura y Deportes del Gobierno
de Canarias (http://www.gobiernodecanarias.org/educacion), Milagros Luis
Brito, informó el miércoles 30 de su fallecimiento durante su comparecencia
en la Comisión Parlamentaria de Educación en Santa Cruz de Tenerife, donde
lamentó la pérdida de “una de las figuras señeras de la literatura en el
archipiélago”.
Asimismo, Luis Brito destacó que, con la muerte de Arozarena, las islas han
perdido “en los últimos tiempos a dos grandes figuras de la literatura
canaria”, refiriéndose al fallecimiento el pasado 8 de septiembre del poeta
y premio Canarias de Literatura, José María Millares Sall, a los 88 años de
edad.
Con la pérdida de Arozarena “desaparece un magnífico narrador y exponente
de la literatura canaria”, subrayó la consejera. Traducida al alemán,
rumano e italiano, la obra del escritor tinerfeño, nacido en Santa Cruz de
Tenerife el 4 de abril de 1923, abarca tanto la poesía como la novela.
Dentro de este último ámbito, Mararía es su obra más conocida, de gran
relevancia en su tierra, donde es considerada como una obra clásica de la
literatura del archipiélago. De hecho, fue llevada al cine en 1998 por el
director Antonio José Betancor, con la actriz lanzaroteña Goya Toledo en el
papel de Mararía y con música del cantautor tinerfeño Pedro Guerra.
Sus inicios estuvieron ligados a autores como Víctor Galtier o Víctor
Zurita; en los años cincuenta y junto a otros escritores tinerfeños, como
Isaac de Vega, Antonio Bermejo y José Antonio Padrón, formó parte del grupo
fetasiano, que “en medio de la opresiva realidad de los años del franquismo
desarrolló una visión sobre la literatura, el ser humano y su difícil
relación con el mundo que constituye una pieza fundamental de la cultura
canaria contemporánea”.
En 1988 obtuvo junto a Isaac de Vega el Premio Canarias de Literatura. En
el año 2000 ingresó en la Academia Canaria de la Lengua
(http://www.academiacanarialengua.org). Además, tuvo además abundantes
colaboraciones en la prensa de las islas.
Fuente: ABC
*** Falleció el poeta, periodista y pintor español Félix Antonio González
El poeta, periodista y pintor español Félix Antonio González, reconocido el
pasado año con la Medalla de Oro al Mérito en el Trabajo, falleció este
martes 29 de septiembre a consecuencia de una larga enfermedad, según
fuentes de la Diputación de Valladolid
(http://www.diputaciondevalladolid.es).
González había nacido en Valladolid en 1921. A los 31 años, Francisco de
Cossío lo contrató para el diario El Norte de Castilla
(http://www.nortecastilla.es), donde acabó siendo director de mayo de 1963
a noviembre de 1967, si bien su necesidad de escribir y pintar por libre le
hizo reducir su trabajo periodístico a meras colaboraciones esporádicas.
Fue autor de poemarios como Calle de Esgueva, De par en par y Fe de
erratas.
En 2004 ingresó en la Academia Castellana y Leonesa de la Poesía y también
era académico de número de la Academia de Bellas Artes de la Purísima
Concepción (http://www.realacademiaconcepcion.net). Desde 1946 publicaba
diariamente sus ripios bajo el seudónimo de “Ansúrez” en El Norte de
Castilla y, entre otros premios, recibió el “Ciudad de Barcelona” de
Poesía.
Entre sus obras figuran también títulos como La vida pasa el alambre y
Entre pan y bola, una recopilación de sus artículos, mientras que una de
sus últimas exposiciones fue la retrospectiva inaugurada el pasado mes de
enero en la sala de exposiciones del Teatro Calderón
(http://www.tcalderon.com), donde se reunió medio centenar de obras creadas
por González entre 1979 y 2004.
Como poeta obtuvo premios como el Ciudad de Barcelona de Poesía Castellana,
Ateneo, Francisco Pino, Sarmiento, Juan de Baños, Internacional de Poesía
del Puerto de Santa María, Madrigal o Ciudad de Valladolid.
El entonces ministro de Trabajo y Asuntos Sociales, Jesús Caldera, le
entregó el 17 enero de 2008 la Medalla de Oro al Mérito en el Trabajo con
el objetivo de “premiar y destacar el mérito de una conducta socialmente
útil y ejemplar en el desempeño de los deberes que impone el ejercicio de
cualquier trabajo, profesión o servicio”.
Fuentes: El Mundo • Europa Press
*** Castilla-La Mancha celebra el centenario de Miguel Hernández
En ocasión de cumplirse cien años del nacimiento en Orihuela del poeta
español Miguel Hernández, quien murió enfermo de tuberculosis en la cárcel
de Alicante en 1942, con tan sólo 31 años de edad, el autor será
homenajeado el año próximo en 18 países y 34 municipios españoles, y la
región de Castilla-La Mancha participará de lleno en las actividades
lideradas por la fundación que lleva su nombre
(http://www.miguelhernandezvirtual.com) y que dirige Juan José Sánchez.
Las gestiones para conmemorar los cien años del nacimiento del autor de El
rayo que no cesa se han realizado en contacto con hispanistas, profesores
universitarios y centros culturales de Europa, América, África y Asia.
“Cien años de ternura, cien años de poesía, cien años de cultura”, fueron
las palabras con las que este 29 de septiembre evocó la consejera de
Cultura de Castilla-La Mancha (http://www.jccm.es/cultura), Soledad
Herrero.
La consejera, quien tuvo el “honor” de presentar en el Congreso de los
Diputados (http://www.congreso.es) una iniciativa preparatoria del
centenario, está especialmente sensibilizada con Miguel Hernández, de quien
alaba un “espíritu de superación que supo trasladar a la poesía”.
El Gobierno de Castilla-La Mancha, a través de sus consejerías de Educación
y Ciencia y Cultura, Turismo y Artesanía, ha comenzado a preparar ya su
homenaje al poeta mediante la edición de un CD interactivo didáctico, “El
rayo que no cesa y la importancia de la poesía social”, que se distribuirá
entre 5.000 escolares de la región para que trabajen con esta herramienta y
conozcan la lírica del pastor de Orihuela.
También cada capital de provincia acogerá la celebración de un concierto
donde se presentará el disco del cantautor Paco Damas, Tristes guerras, en
cuya grabación han colaborado Luis Eduardo Aute y Pastora Soler. “También
haremos un acto conmemorativo del centenario, y lo presentaremos en Madrid
y Toledo. Tanto la música como los recitales de poesía son una forma
magnífica de rendir tributo a nuestro gran poeta. En tiempos de crisis, la
cultura tiene que estar en primer plano”, subrayó la responsable autonómica
de Cultura.
Talavera de la Reina, Puertollano, Ocaña y Mestanza son cuatro localidades
de Castilla-La Mancha que se han sumado ya al acontecimiento, ya que por
todas ellas pasó el poeta. Como muestran los archivos de la fundación, la
figura de Carmen Pastrana quedó vinculada a la del poeta por un encuentro
casual en la villa de Mestanza, donde ejercía como maestra y que fue lugar
de paso de Miguel Hernández, que en aquella época formaba parte de las
Misiones Pedagógicas. “Tanto debió impresionar Carmen al poeta que éste le
dedicó un poema, generando una polémica para la crítica literaria
hernandiana que ha llegado hasta nuestros días”.
Respecto a la estancia de Miguel Hernández en las Misiones Pedagógicas en
primavera de 1936 por tierras de La Mancha, el poeta escribe una carta a su
esposa Josefina con membrete del Hotel Castilla de Puertollano, y fechada
en marzo de 1936, donde dice: “Aquí me tienes ya; hubiera querido
escribirte ayer mismo que fue el día de mi partida de Madrid a esta
provincia de Ciudad Real. Estoy muy cerca de Andalucía, pero no paso a
ella... Te pido me escribas a la dirección ésta: Miguel Hernández. Hotel
Castilla. Puertollano”.
La fundación también ha realizado gestiones con la Concejalía de Cultura de
la localidad toledana de Ocaña, en cuya cárcel estuvo preso entre 1940 y
1941. El poeta, recluido al final de la guerra civil, fue trasladado en
noviembre de 1940 al Penal de Ocaña, donde daba clase a los reclusos
analfabetos.
“Y en Talavera de la Reina tuvo buenos amigos, como Víctor González Gil o
el poeta Rafael Morales, que fueron bastante importantes en su vida. En
junio de 1935, cuando Víctor González dirigía la revista talaverana Rumbo,
Miguel publicó allí el soneto ‘Pastora de mis besos’ ”, señala Juan José
Sánchez, director de la fundación.
La vinculación del poeta con Talavera es grande y el Organismo Autónomo
Local de Cultura, que dirige Francisco Castaño, “ya está preparando varias
actividades para el centenario”. Para ello cuenta con el apoyo de Pilar
García, especialista en el escultor Víctor González Gil, que perteneció a
la generación del 27 y que mantenía excelentes relaciones con Miguel
Hernández.
González Gil contó, durante una conferencia pronunciada en la década de los
ochenta, que Miguel Hernández escribió “Las nanas” y algunas cancioncillas
en la parte de arriba de su casa de Talavera, y abajo, en el patio, se
pasaba el día subido a la higuera, como si estuviera en Orihuela.
La Fundación Miguel Hernández ha patrocinado el disco del que habla la
consejera, Tristes guerras, en el que el cantautor Francisco Damas ha
musicado doce poemas con la colaboración del poeta argentino Juan Gelman,
Premio Cervantes 2007; el cantautor Luis Eduardo Aute y la cantante Pastora
Soler, con ritmos contemporáneos.
“Es un intento de acercar la poesía de Miguel a todos los públicos. Hay un
formato digipack y también va a haber un formato CD-ROM para alumnos”,
explica Juan José Sánchez, quien añade que este último formato estará
patrocinado por el Gobierno de Castilla-La Mancha (http://www.jccm.es), a
través de las Consejerías de Educación y Cultura, y que se distribuirá con
fines didácticos por los centros de enseñanza. La presentación tendrá lugar
en Toledo, probablemente este mes.
También en la capital de Castilla-La Mancha se preparan unas jornadas
dirigidas a profesores de Educación Secundaria que podrían celebrarse, en
colaboración con la Junta de Comunidades, entre febrero y marzo de 2010,
impulsadas por una experta en el poeta oriolano, la profesora Inmaculada
Gómez Vera, autora de una tesis doctoral sobre Miguel Hernández.
Fuente: ABC
*** Fallece a los 99 años el poeta español José Antonio Muñoz Rojas
El poeta José Antonio Muñoz Rojas falleció el pasado 29 de septiembre en su
localidad natal, Antequera, tras pasar unos días en cama por un resfriado y
sufrir un debilitamiento de su salud en los últimos días. Según confirmaron
amigos y familiares, el autor nonagenario había asegurado que “estaba
esperando la muerte”.
Su fallecimiento llegó pocos días antes del 9 de octubre, el día en que
hubiera cumplido un siglo de vida. Precisamente, con motivo de esta
celebración, la Junta de Andalucía (http://www.juntadeandalucia.es) lo
declaró “autor del año”, junto a Antonio Machado, y en el día de su
cumpleaños se prevé inaugurar una exposición dedicada a él, así como un
encuentro de poetas.
Al funeral asistieron cerca de doscientas personas, entre ellas
personalidades del mundo de las letras y de la política andaluza, quienes
recordaron al escritor. La consejera andaluza de Cultura, Rosa Torres, por
ejemplo, alabó la “inquietud y curiosidad” que siempre ha despertado Muñoz
Rojas. “Vivimos un momento de sentimiento contenido dado por su obra y
libros”, indicó Torres, al tiempo que apuntó que el pueblo “va a mantenerlo
en la memoria”.
La consejera ha recordado que su Antequera natal había programado numerosos
actos para su centenario, “al que no va a asistir como ha ocurrido en otros
actos porque siempre se resistía a estar presente en todo tipo de actos que
fueran tributo a él”.
Torres invitó a que desde instituciones, asociaciones y amigos se mantenga
viva su figura, ya que además ha hecho una labor activa por la sociedad
antequerana y también con la cultura, con un importante fondo bibliográfico
de su propiedad que cedió al Archivo Histórico Municipal donde se abrirá
una sala dedicada al poeta.
La consejera ha apuntado que, aunque siempre toda pérdida es difícil de
asimilar, a diez días de cumplir 100 años “no se le puede pedir más”,
añadiendo que aunque hay tristeza, “se asume con autoridad y no ha sido una
despedida traumática, también porque lo ha hecho en silencio, una de las
condiciones que más lo dignifican”.
Por su parte, el alcalde de Antequera, Ricardo Millán, indicó que la ciudad
debe volcarse ahora para que los actos del centenario sean un buen homenaje
a título póstumo “como él se merece”.
Durante el funeral, esperaba en la puerta de la iglesia Pepa, sobrina de
Muñoz Rojas, quien recordó que lo visitó hace cinco días “mostrándose aún
lúcido y comprendiendo todo lo que decía”. Pepa ha explicado que su tío
reconocía que era “su sobrina preferida y que le dedicó un poema titulado
‘A mi sobrina Pepa’ ”.
Tras la misa, el coche fúnebre con los restos del escritor se trasladó al
cementerio municipal, donde el cuerpo ha sido sepultado en un panteón
familiar.
Muñoz Rojas fue fundador, junto a José Antonio Maravall, Leopoldo Panero y
José R. Santeiro, de la Nueva Revista, y también participó en las revistas
Escorial, Cántico y El Correo Literario.
Asimismo, publicó los poemarios Sonetos de amor por un autor indiferente,
Sonetos enamorados, Lugares del corazón, Las cosas del campo y Antequera,
norte de mi pluma, y es autor de importantes obras en prosa, como Cuentos
surrealistas, Historias de la familia y el relato autobiográfico La gran
musaraña.
Aparte del Premio Nacional de Poesía, que obtuvo por Objetos perdidos, y el
Reina Sofía de Poesía Iberoamericana por toda su obra, fue nombrado Hijo
Predilecto de Andalucía y es poseedor de la Medalla de Oro de Antequera y
la Medalla de Honor de la Real Academia de Bellas Artes de San Telmo.
Fuentes: Colpisa • EFE
*** Abiertas preinscripciones para Talleres de Creación del Celarg
Desde el pasado 30 de septiembre están abiertas las preinscripciones para
los Talleres de Creación del Centro de Estudios Latinoamericanos Rómulo
Gallegos (Celarg, http://www.celarg.gob.ve), correspondientes al período
2009-2010, cuyos participantes serán escogidos por concurso para los
talleres de dramaturgia (que será impartido en Guarenas, Miranda),
periodismo literario, periodismo cultural, escritura creativa, guión de
cine y televisión, dirección de teatro y literatura infantil (a dictarse en
Valencia, Carabobo).
Los aspirantes deberán consignar en la Casa Rómulo Gallegos (avenida Luis
Roche, Altamira, Caracas), de lunes a viernes entre 9 de la mañana y 12 del
día y entre 1:30 y 4:30 de la tarde, original y copia de dos textos
escritos en el género al cual aspira, con extensión máxima de veinte
páginas. Deberán incluir también un resumen curricular, fotocopia de la
cédula de identidad y una carta describiendo las expectativas que tienen
sobre el taller al cual aspiran.
Además se realizará un taller de poesía, que será impartido en la sede del
Celarg en Caracas y, además, en Guarenas. Los aspirantes a participar en
este taller deberán consignar original y copia de al menos diez poemas o
páginas de versos. Para el taller de investigación, que será dictado en el
Celarg y en el estado Laa, se requiere original y copia de un proyecto de
investigación de extensión máxima de ocho páginas, en el área de
especialización del interesado. También habrá un taller de fotografía cuyos
aspirantes deberán presentar original y copia de tres a cinco fotografías.
Para estos tres talleres son comunes los requisitos del resumen curricular,
la fotocopia de la cédula de identidad y la carta describiendo las
expectativas sobre el taller al cual se aspira.
El inicio de clases de cada taller será dado a conocer una vez hecha la
selección de los participantes. Cada taller se dictará mediante una sesión
semanal. Los profesores harán la selección de sus respectivos talleres, que
serán dictados gratuitamente. Para solicitar mayor información se puede
telefonear al (0212) 2868236 o a la central, (0212) 2852644 y 2852721,
extensión 224. También se puede escribir a tallerescelarg@... o a
formacionydocencia@....
Fuente: Celarg
*** Juan Carlos Mestre gana Premio Nacional de Poesía de España
El poeta y artista visual Juan Carlos Mestre obtuvo este 1 de octubre el
Premio Nacional de Poesía de España, otorgado por el Ministerio de Cultura
(http://www.mcu.es), por su poemario La casa roja, una obra en la que
dialogan gran parte de las tradiciones y culturas existentes.
Mestre, nacido en Villafranca del Bierzo (León) en 1957, tras conocer la
noticia señaló sentirse “contento”, pero quiso aclarar que los premios “son
fruto de la generosidad o de la equivocación”, indicó el autor de La poesía
ha caído en desgracia, con el que obtuvo en 1992 el premio Jaime Gil de
Biedma, y de La tumba de Keaps, premio Jaén de poesía.
“Los premios carecen de importancia, sobre todo cuando pienso en tantos
amigos cuya obra está a años luz de la propia y que se han ido al paraíso
de la utopía sin reconocimientos, como José Miguel Ullán, Rafael Estrada o
Antonio Pereira, por citar sólo a algunos”, añadió.
El galardón, dotado con 20.000 euros, se concede a la mejor obra de poesía
publicada en España en 2008, ya sea en castellano o en algunas de las otras
lenguas cooficiales.
Publicada por Calambur (http://www.calambureditorial.com), La casa roja,
“sin abandonar la raíz permanente de la mitología personal de Mestre,
interroga a los más reveladores derroteros del pensamiento poético
contemporáneo, en un diálogo crítico y ético apasionante”, según afirma
Javier Bello en la solapa del libro.
Para Mestre, a pesar de la imposibilidad de definir La casa roja, porque la
poesía “es como conocer algo de lo que no tenemos conciencia, y explorar en
un libro propio es rayano con exploraciones o vanidades de delirio que no
van conmigo, porque yo no he construido ningún discurso de autoridad
artística”, el libro “es sólo una casa de huéspedes”.
“He escrito un libro”, aclara, “que no es otra cosa que una casa de
huéspedes, donde los expoliados de la razón, las voces que habitan en los
márgenes, las voces silenciadas, los perdedores, los soñadores o los que
han hecho de la imaginación el barco de la palabra tienen un lugar donde
encontrarse en este acto de delicadeza humana que es la poesía”.
Gran admirador de Antonio Gamoneda, con quien colaboró este año en el
volumen Extravío de luz, un libro artístico en el que se incluían seis
poemas inéditos del premio Cervantes, Mestre considera que “todo poeta
tiene una deuda con sus antepasados civiles de la palabra”.
“Comparto con Pérez Estrada su pensamiento de que la poesía son palabras
civiles para después del tiempo. Y yo he escrito versos para que la
realidad adquiera una súbita cualidad de bien, resistiendo al mal. He
convertido la poesía en un acto de resistencia, y recuerdo la frase de
Gamoneda: ‘La belleza no es un lugar adonde vayan a parar los cobardes’ ”.
“Y este libro”, continúa, “es una casa de huéspedes adonde no han ido a
parar los cobardes de todas las épocas y en la que estos huéspedes han
levantado la palabra para decir: ‘No, tengo mis derechos, soy inocente. No
mates’ ”.
Como artista visual, Mestre ha expuesto su obra gráfica y pictórica en
galerías de España, Estados Unidos, Europa y Latinoamérica, y obtuvo la
Mención de Honor en el Premio Nacional de Grabado de la Calcografía
Nacional en 1999.
Considerado “un artista global” por el poeta Antonio Gamoneda, el nuevo
Premio Nacional de Poesía también acompañó con sus grabados poemas del ya
citado Premio Cervantes, de Diego Valverde, de Miguel Ángel Muñoz Sanjuán,
de Gonzalo Rojas o de Jorge Riechmann, entre otros. Asimismo, su
colaboración con otros creadores y músicos como Amancio Prada, Luis Delgado
o José Zárate, ha sido recogida en varias grabaciones discográficas.
Además, de su diálogo con la obra de diferentes creadores han surgido
libros como Piedra de alma, con José María Parreño; Crónica de amor de una
muchacha albina, con Rafael Pérez Estrada; Emboscados, con Amancio Prada;
Bestiario apócrifo, con Álvaro Delgado; Enea y los gatos, con Javier
Fernández de Molina; El adepto, con Bruno Ceccobelli, y Arde la oscuridad,
con Alfredo Erias.
El jurado estuvo presidido por el director general del Libro, Rogelio
Blanco, y también formaron parte de él Darío Xohan Cabana, Sebastián García
Trujillo, Alex Susanna, Jose Carlos Quiroga, Dionisia García Sánchez,
Teresa Sanz, Elena Medel y Joan Margarit y Olvido García Valdés, autores
galardonados en las dos últimas ediciones.
Fuente: EFE
*** Falleció el poeta y ensayista cubano Cintio Vitier
El poeta, ensayista y novelista Cintio Vitier, Premio Juan Rulfo de
Literatura 2002 y considerado uno de los más notables intelectuales
cubanos, falleció el jueves 1 de octubre en La Habana a los 88 años. Sus
restos fueron sepultados el viernes 2 en la necrópolis de Colón, en una
ceremonia a la que se unieron familiares, amigos y una numerosa
representación de la intelectualidad de la isla.
Sendas ofrendas florales enviadas por Fidel Castro y por su hermano, el
presidente cubano Raúl Castro, fueron depositadas ante su tumba, donde
también reposan los restos de sus antecesores.
“Vitier fue un caballero de las causas verdaderas, de los nobles empeños y
de los sueños”, dijo el Historiador de la Ciudad, Eusebio Leal, en la
despedida de duelo. “La cultura cubana”, añadió, “ha perdido por unas horas
a una de sus columnas, pero no temamos, la sostendrá su obra. Una obra
imperecedera, que nace de una vocación enraizada a lo largo del tiempo por
varias generaciones”.
Al entierro asistieron personalidades como el ministro de Cultura, Abel
Prieto, Armando Hart, Graziella Pogolotti, Nancy Morejón, y los miembros
del buró político del Partido Comunista de Cuba Ricardo Alarcón y Esteban
Lazo.
Vitier, también galardonado con el Premio Nacional de Literatura 1988 y el
título de Oficial de Artes y Letras de Francia, es reconocido no sólo por
su creación poética, sino por la extraordinaria pasión que dedicó al
estudio y promoción del pensamiento del Héroe Nacional de Cuba, José Martí
(1853-1895). El autor fundó y dirigió durante varios años el Centro de
Estudios Martianos.
Junto a su viuda Fina García Marruz, también destacada poetisa y ensayista,
“entregó su talento y su voz a los nuevos tiempos de la patria” tras el
triunfo de la revolución cubana en 1959.
Nacido en Cayo Hueso (Florida) el 21 de septiembre de 1921, Vitier fue uno
de los fundadores en La Habana de la revista Orígenes (1944-1956), de gran
trascendencia para la cultura de la isla, la cual aglutinó a importantes
intelectuales de la época, dirigida por el fallecido escritor José Lezama
Lima.
Entre sus obras más prominentes figuran los poemarios —escribió unos 20—
Vísperas y Testimonios, la novela Peña Pobre y los ensayos Lo cubano en la
poesía y Ese sol del mundo moral.
Fuentes: AFP • Prensa Latina
*** Gobierno español contribuye a Europeana con 100.000 euros
El Consejo de Ministros español aprobó este viernes 2 de octubre un acuerdo
por el que se autoriza la contribución de 100.000 euros al Programa
Europeana (http://www.europeana.eu) para la creación de una gran biblioteca
digital europea. Este proyecto público, auspiciado por la Comisión Europea
(http://ec.europa.eu), afronta serios retrasos. Se supone que en 2012 debe
tener digitalizados el 4% de los fondos de dominio público de bibliotecas
europeas.
El Ministerio de Cultura de España (http://www.mcu.es), a través de la
Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas
(http://www.mcu.es/libro), contribuye a la creación de Europeana como
proveedor de contenidos con la Biblioteca Virtual de Prensa Histórica
(http://prensahistorica.mcu.es), la Biblioteca Virtual de Patrimonio
Bibliográfico (http://bvpb.mcu.es) y el Proyecto Hispana.
En las últimas semanas este proyecto ha recibido un nuevo golpe tras
anunciar la Biblioteca Nacional de Francia (http://www.bnf.fr), hasta ahora
impulsora de Europeana, su intención de colaborar con el proyecto privado
de digitalización de libros del gigante informático estadounidense Google
(http://www.google.com). El gobierno francés deberá dar el visto bueno a
dicha colaboración en las próximas semanas.
Por otro lado, el Consejo de Ministros de España también aprobó la creación
del Patronato del Archivo General de Simancas que, adscrito al Ministerio
de Cultura, será el órgano rector del archivo. De titularidad y gestión
estatal, el Archivo de Simancas guarda un excepcional fondo documental ya
que reúne toda la documentación producida por los organismos de gobierno de
la monarquía hispánica desde la época de los Reyes Católicos hasta la
entrada del Régimen Liberal.
En 2008, el Ministerio de Cultura culminó un plan de obras de
modernización, ampliación y reestructuración de los espacios del Archivo
respetando e integrando los espacios tradicionales.
Fuente: El País
*** Raúl Hernández Garrido gana el Premio de Novela Irreverentes
El escritor madrileño Raúl Hernández Garrido
(http://www.letralia.com/firmas/hernandezgarridoraul.htm) ha sido
galardonado este 2 de octubre con el II Premio de Novela Irreverentes
(http://www.edicionesirreverentes.com), dotado con 3.000 euros y la
publicación de la obra en la serie de Narrativas de la editorial, gracias a
la novela Abrieron las ventanas.
El jurado ha destacado “la historia moderna y vanguardista de fantasmas y
deseos oscuros” que narra la novela, una historia sobre un brutal crimen
terrorista cometido por un hombre “perseguido por su pasado”. En su huida
se cruza con dos mujeres y un misterio en una sombría mansión señorial
llena de secretos. Es la historia de un amor imposible, pero también un
relato sobre la imposibilidad de huir de sí mismo. Una historia moderna y
vanguardista de fantasmas y de deseos oscuros.
Hernández Garrido, de 43 años, ha logrado, entre otros premios, el Rojas
Zorrilla con la obra Los restos: Agamenón vuelve a casa, el Premio Calderón
de la Barca con Los malditos y el Premio de Teatro Born con Si un día me
olvidaras. Sus textos han sido traducidos a una decena de idiomas y
publicados en Rusia, Italia, Portugal y Hungría, entre otros países.
Los finalistas fueron la escritora panameña Maritza López Lasso por
Contrato de matrimonio de duración determinada, y el escritor y músico
argentino Javier Chiabrando por Seingalt. Residente en Suiza, López Lasso
es diplomada en ingeniería civil por la Universidad Tecnológica de Panamá
(UTP, http://www.utp.ac.pa). Ha publicado Ajuste de cuentas, Pasión y fe y
El corazón con que vivo. Chiabrando, por su parte, ha publicado en América
y España novelas como Carla está convencida de que Dios leyó Ana Karenina,
Todavía no cumplí cincuenta y ya estoy muerto, Los turistas no tienen
domingo, Más grande que la vida y el ensayo Querer escribir, poder
escribir.
En total, 174 obras inéditas —92 de España y 82 del extranjero— se
presentaron al galardón. De ellas, 29 novelas procedían de Argentina, 10 de
México, 9 de Colombia, 7 de Cuba y Alemania, 4 de Venezuela y Estados
Unidos, 3 de Perú, 2 de Suiza, Reino Unido y Chile y una de Australia,
Uruguay, Holanda, Paraguay y Ecuador.
El escritor gallego José Enrique Canabal ganó la primera edición del premio
con la novela Luna de papel, mientras que los finalistas fueron el cubano
Atilio Caballero con La máquina de Bukowski, y el madrileño Francisco Legaz
con Trazo blanco sobre lienzo blanco.
Fuentes: EFE • Fantasymundo
*** Descubren manuscritos de Rubén Darío, Alfonsina Storni y otros autores
Unos 2.000 manuscritos originales de escritores como Rubén Darío, Alfonsina
Storni y Juana de Ibarbourou fueron descubiertos el pasado viernes 2 de
octubre en un sótano de la sede de la Sociedad Argentina de Escritores
(Sade, http://www.sadecor.org), durante una operación de limpieza general.
“Hay que hacer una nota de agradecimiento a las ratas, que han tenido la
deferencia de no comerse estos valiosísimos papeles”, apuntó el presidente
de la Sade, Alejandro Vaccaro, quien opinó que puede ser “uno de los
descubrimientos más grandes de los últimos años en lo que respecta a
originales de materiales literarios”.
Entre los materiales hallados hay manuscritos originales de los escritores
y poetas argentinos Esteban Echeverría, Alfonsina Storni, Leopoldo Lugones
y José Hernández, entre otros, y de los uruguayos Juana de Ibarbourou y
Horacio Quiroga, además de un poema de Darío.
La colección, cuyo contenido está bajo estudio, también incluye cartas que
Domingo Faustino Sarmiento escribió en inglés en Nueva York, cuando era
embajador argentino en Estados Unidos, antes de ser elegido presidente de
su país (1868-1874).
Vaccaro contó que el sótano de la sociedad de escritores estaba “lleno de
porquerías, libros tirados, papeles, mugre”, y allí se encontró una serie
de carpetas de lomo negro alineadas en un rincón. “No sabíamos qué tenían,
pensé que habría documentación antigua, recibos, cosas sin importancia y
dije: ‘Esto hay que tirarlo’, pero al abrirlas encontramos este material
increíble”, comentó.
Entre los documentos está un manuscrito de Darío (1867-1916) con el
borrador tachado y corregido de “La marcha triunfal” fechada en 1895, así
como una carta de “despedida” de Storni, quien se suicidó en 1938. “Estoy
muy mal (...). No puedo seguir escribiendo”, dice la carta que la poeta
argentina de origen suizo escribió a su amigo Manuel Gálvez, a quien le da
las “gracias”, un “adiós” y le pide que no la olviden.
También hay un poema de Quiroga, quien fuera cónsul de Uruguay en Argentina
y autor de Cuentos de la selva, entre otras grandes obras de la literatura
rioplatense, y una carta de José Hernández, autor del Martín Fierro, poema
épico del gaucho argentino, a su esposa, a quien llama “chinita querida”.
“En alguna oportunidad escuché que la Sade tenía un museo con materiales de
este tipo, pero nunca tuve ninguna precisión”, dijo Vaccaro, quien preside
la sociedad de escritores desde fines de 2008. El escritor e investigador
indicó que los manuscritos podrían haber sido producto de donaciones de
particulares y que permanecieron durante muchos años en el sótano a salvo
de los saqueos.
“Es bien sabido que ha sido robada gran parte de los materiales más
valiosos con los que contaba la Sade”, apuntó. Vaccaro se manifestó
dispuesto a prestar esta colección al Gran Museo de la Literatura que las
autoridades argentinas prevén levantar al lado de la Biblioteca Nacional
(http://www.bn.gov.ar).
Fuente: EFE
*** Premio Ciudad de Torrevieja para Alex Rovira y Francesc Miralles
La cuantía del premio ha sido protestada por el secretario general del
PSOE, Ángel Sáez, quien la considera “un capricho más del alcalde
actual”.
La última respuesta, una novela escrita a cuatro manos por los barceloneses
Alex Rovira y Francesc Miralles, se llevó este viernes 2 de octubre los
360.000 euros del VIII Premio de Novela Ciudad de Torrevieja, convocado por
el Ayuntamiento (http://ayto.torrevieja.infoville.net) y la editorial Plaza
& Janés (http://www.megustaleer.com/Sellos/Division-1/Plaza-Janes).
La ceremonia y velada de estos galardones, celebrada en los salones Bahía,
contó con la presencia del alcalde Pedro Hernández Mateo, el concejal
Eduardo Dolón y representantes del equipo de gobierno, un centenar de
periodistas y escritores conocidos.
La novela, en la que Albert Einstein y una serie de ecuaciones matemáticas
dan forma a la historia, es protagonizada por Javier, un guionista de
radio, y Sara, una misteriosa especialista en el físico alemán, quienes se
sumergen en una inquietante búsqueda que les lleva a los sitios donde
vivió.
Rovira ha publicado ya cinco novelas: La brújula interior, La buena suerte
—en coautoría con Fernando Trías de Bes—, Los siete poderes, El laberinto
de la felicidad —en coautoría, como esta que acaba de ganar el galardón,
con Francesc Miralles—, Las palabras que curan y La buena vida, editada el
pasado año. Sus obras han sido traducidas a diversos idiomas y La buena
suerte ha sido su obra de mayor impacto internacional, editada en 38
idiomas.
Es también coordinador de una colección de editorial Aguilar que lleva su
nombre. Ha vendido cuatro millones de copias de sus diferentes títulos
siendo algunos de ellos números 1 en ventas en diversos países. Escribe y
colabora con distintos medios de comunicación nacionales y extranjeros,
como El País Semanal (http://www.elpais.com/suple/eps), Cadena Ser
(http://www.cadenaser.com), Catalunya Ràdio (http://www.catradio.cat) o la
revista japonesa de psicología Psiko, entre otros.
Por su parte, Miralles publicó en 2006 la novela Amor en minúscula,
traducida a 5 idiomas. Es autor de El zen de la empresa: conversaciones
sobre la felicidad. Además de la mencionada El laberinto de la felicidad,
con Rovira, ha escrito el thriller El Cuarto Reino y La Profecía 2013,
publicada en 2008. Recientemente ha publicado la urbana e intimista Ojalá
estuvieras aquí, una novela en la que se entremezclan el amor y el
misterio.
Como finalista quedó el abogado riojano Andrés Pascual, autor de El
compositor de las tormentas, una novela en la que su protagonista quiere
entrar a formar parte de la orquesta del Rey Sol y acaba realizando un
viaje a Madagascar buscando fórmulas universales ocultas en unas
partituras.
El premio recibió en esta edición 440 manuscritos, de los cuales 385
procedían de España y el resto se reparte de la siguiente manera: 15 de
México, 13 de Argentina, 8 de Estados Unidos, 5 de Francia, 4 de Colombia,
3 de Chile, 2 de Venezuela, 2 de Ecuador, 1 de Bolivia, 1 de Alemania y 1
de Kosovo. Los integrantes del jurado fueron J. J. Armas Marcelo, José
Calvo Poyato, Julio Ollero, Nuria Tey y Eduardo Dolón. Alberto Marcos, sin
voto, ejerció de secretario del jurado.
El veredicto del Premio Ciudad de Torrevieja se produce en momentos de
tensión para los organizadores del certamen, que fue criticado el pasado
jueves 1 de octubre por el secretario general del PSOE, Ángel Sáez, por
considerar que su cuantía es excesiva y que se trata de “un capricho más
del alcalde actual que desde el primer momento trató de competir con el
Planeta”.
Con una dotación inicial de 360.000 euros, 60.000 euros más que el de la
editorial catalana, ésta reaccionó elevando la cuantía del primer premio
hasta 600.000 euros. El dirigente socialista, que en su comparecencia
recordó que la ejecutiva local socialista propuso sin éxito invertir los
fondos del Plan E en dotar a la ciudad de una red de aguas pluviales en la
CV-905, señaló que premios con una dotación inmensamente menor que el
Ciudad de Torrevieja gozan de mucho más prestigio literario.
Sáez indicó también que con la cuantía económica del cuestionado premio se
podrían organizar tres del Alfaguara, dos del Café Gijón, cinco del Azorín,
diez del Ateneo de Sevilla y veinte del Premio Nadal.
Fuentes: Información • La Verdad
*** Venezolano Gustavo Dudamel debutó con la Filarmónica de Los Ángeles
El venezolano Gustavo Dudamel debutó este sábado 3 de octubre como director
de la Filarmónica de Los Ángeles (http://www.laphil.com), en California
(EUA), en el concierto “¡Bienvenido Gustavo!”, celebrado en el recinto
Hollywood Bowl ante 18.000 personas.
El concierto, de cinco horas de duración y en el que participaron además el
cubano Alfredo Rodríguez, Herbie Hancock y Flea, componente de los Red Hot
Chili Peppers, sirvió de actuación previa a su estreno oficial, que tendrá
lugar el jueves 8 de octubre en la sede de la Filarmónica, el Walt Disney
Concert Hall, con “City Noir”, una pieza inspirada en la ciudad de Los
Ángeles.
Dudamel, que en Los Ángeles ya es conocido por apodos como “Gustavo el
grande”, “Gustavissimo”, “The Dude” o simplemente “GD”, hizo su primera
aparición sobre el escenario en compañía de unos 100 niños de la orquesta
joven del centro YOLA, cuya experiencia con instrumentos apenas se limita a
un año. Junto a ellos interpretó el “Himno a la alegría”, correspondiente
al último movimiento de la novena sinfonía de Beethoven.
Poco después los jóvenes fueron sustituidos por la Filarmónica angelina,
además de por un coro de cerca de doscientas personas y cuatro solistas:
Measha Brueggergosman, Michelle DeYoung, Toby Spence y Matthew Rose. Todos
ellos dieron vida a la novena sinfonía de Beethoven en su totalidad y
provocaron, a su término, la ovación cerrada del público.
Dudamel no dudó en asegurar que esa noche supuso para él “uno de los
momentos más importantes” de su vida, antes de mandar un mensaje de
esperanza: “Todos juntos formamos un continente. Sin norte, ni sur, ni
Centroamérica”. Y repitió los últimos cinco minutos del “Himno a la
alegría”, mientras los fuegos artificiales iluminaban el cielo de
Hollywood.
Fuente: EFE
*** Publican edición ilustrada de poemario de Boris Vian
El universo creativo de Boris Vian vuelve a cobrar vida en el 50º
aniversario de su muerte con una edición ilustrada del poemario No me
gustaría palmarla, en la que varias generaciones de poetas, músicos y
escritores se han unido para reinterpretar los versos del autor.
Javier Krahe, Andy Chango, Oswaldo Muñoz, Luis Alberto de Cuenca, Fernando
Savater, Manuel de la Fuente, Andrés Rubio y Antonio Lucas son algunos de
los nombres que han traducido al castellano estos veintitrés textos del
poeta que inventaba palabras “para reírse de la muerte con ironía y un
especial sentido del humor”, escribe en el prólogo el editor de esta obra,
David Villanueva, del sello Demipage (http://www.demipage.com).
Artista multidisciplinar que desafió a sus problemas de salud para
convertirse en una voz controvertida y adelantada a su tiempo, Boris Vian
(1920-1959) impregnó todas y cada una de sus creaciones —desde guiones de
cine hasta canciones de jazz— de un particular mundo cargado de metáforas,
pero simbólico, imperecedero y universal.
El ilustrador canadiense Martin Matje ideó en 2003 este proyecto que no
pudo concluir y del que formarían parte, finalmente, una comunidad de
creadores, una suerte de “Vianteam” que surgió de manera espontánea, porque
el mundo surrealista y fantástico de Vian tiene un gran magnetismo.
“Vian forma parte de la espuma de la adolescencia de todos”, afirma
Villanueva. Y es que los poemas, las novelas, los ensayos o las obras de
teatro de Vian, arrojaban rebeldía desde lo más profundo de su corazón
enfermo, rebeldía que le costó que sus obras estuvieran prohibidas por la
crítica formal de la posguerra.
Por eso, y por la especial persecución que sufrían las publicaciones
destinadas a los jóvenes, No me gustaría palmarla (Je voudrais pas crever)
se editó por primera vez en 1962, tres años después de la muerte de Vian, y
vuelve ahora con una “actualización que aprovecha las voces que le
interpretan, voces de oficios muy dispares y distintas generacionalmente”,
apunta Villanueva.
Cada uno de los traductores ha dejado su propia huella en estos poemas, que
se incluyen al final del libro en su versión original francesa, algo que
pretende invitar “al bonito ejercicio de ver cómo se han reinventado los
neologismos y las palabras”.
Lejos de entorpecer la lectura, esta pluralidad de voces “aporta un puente
común en todo el libro en torno al universo de Vian, los neologismos y su
espíritu, a través del lenguaje”, en opinión de Villanueva.
El volumen también invita al lector a disfrutar de un placer estético, con
la obra de dibujantes como François Avril, Serge Bloch, Dominique
Corbasson, Gérard Dubois o Alain Pilon, que ofrecen una rica interpretación
visual de estos versos en torno a la muerte, temática que acompañó a Vian
durante su corta y prolífica trayectoria.
“Con una salud muy pequeña y como si tuviera anunciado que su vida iba a
ser corta, Vian se refugió en el talento que tenía”, recuerda Villanueva.
Sus dolencias, el que padeciera reumatismo cardíaco o un edema pulmonar, no
le impidieron volcarse en el jazz y tocar la trompeta en numerosos locales
parisinos.
Ese dolor, unido a sus planteamientos existencialistas, fue lo que dotó a
sus obras del espíritu rebelde que marcaría a tantos jóvenes en sus
primeras lecturas y que harían de él una leyenda artística inspiradora de
múltiples homenajes, como el que le hizo hace un año el músico argentino
Andy Chango, al rescatar algunas de sus canciones en un disco que lleva el
nombre del poeta.
Andy Chango traduce junto a Javier Krahe “No quisiera morir”, que abre el
volumen y que refleja ese sentimiento de Vian hacia la muerte, a la que se
enfrenta con un tono irónico y mordaz pero también con “la ternura y el
cariño que le hicieron capaz de soportarla”, concluye Villanueva.
Además de la publicación de este libro, Demipage ha preparado una serie de
homenajes en Madrid, Barcelona y Valencia, con lecturas de poemas, veladas
musicales y representaciones teatrales, que se prolongará hasta el 3 de
diciembre.
Fuente: EFE
*** Se apagó la Voz de América, Mercedes Sosa
La cantante argentina Mercedes Sosa (http://www.mercedessosa.com.ar) murió
a las 5:15 de este domingo 4 de octubre a los 74 años de edad. Víctima de
un problema hepático, sufrió en los últimos días una disfunción renal con
complicaciones cardiorrespiratorias. La llamada “Voz de América” y también
“La Negra”, estuvo internada desde el 18 de septiembre en una clínica de
Buenos Aires. Entró en coma el jueves 1 de octubre, y el viernes 2, cuando
los médicos determinaron que no podrían salvarla, recibió la extremaunción.
“Canción con todos”, “Alfonsina y el mar”, “Gracias a la vida”, “Como la
cigarra”, “La maza” y “Duerme negrito” son algunas de las canciones que
convirtieron a Mercedes Sosa en la voz emblemática de Argentina y de
Latinoamérica.
El domingo, la despedida del pueblo argentino se hizo patente con una fila
que abarcaba más de medio kilómetro desde el Salón de los Pasos Perdidos
del Congreso de Argentina (http://www.congreso.gov.ar), donde se inició el
velatorio a las 12 del día. Miles de seguidores esperaron durante horas
para entrar a la sala donde, tras un cordón, reposaba el cuerpo de la
artista, y circulaban sin detenerse ante el cajón abierto, separado del
público unos metros.
El viernes le habían dado la extremaunción y sus familiares difundieron un
mensaje tranquilizador a sus fanáticos: “Está en paz y no sufre ni
sufrirá”, dijo su hijo, Fabián Matus. En el comunicado con el que
anunciaron su muerte, fueron los mismos parientes quienes la calificaron
como “la más grande artista de la música popular latinoamericana”. Sus
restos serán cremados hoy en una ceremonia íntima en el cementerio de
Chacarita.
En los días previos, Matus insistió en que su madre no había tenido ningún
dolor ni sufrimiento. “Son instantes de oración, esto tiene que ver más con
una situación de vida. Ella ha vivido a pleno sus 74 años, hizo
prácticamente todo lo que quiso. Mercedes siempre ha sido un símbolo de
libertad. Ahora, nosotros, la familia, pedimos solamente ser nosotros los
que estemos a su lado”.
En la esquina del Palacio Legislativo los integrantes de la Federación
Juvenil Comunista (FJC, http://www.lafede.org.ar) pegaron sobre las paredes
papeles en blanco, pusieron fibras que todos usan y nadie lleva, y crearon
un espacio improvisado para quienes quieran dejar sus testimonios. Una
bandera de la federación, en tela roja pintada con aerosol, ubicada sobre
uno de los vallados que impiden el acceso al tránsito, rezaba: “Gracias a
tu vida, que nos ha dado tanto”.
Al velatorio se presentó la presidenta de Argentina, Cristina Fernández,
con rostro adusto y vestido negro, acompañada por su esposo y antecesor,
Néstor Kirchner, y su jefe de Gabinete, Aníbal Fernández. La mandataria
acarició las manos y el rostro de una cantante que fue su amiga personal y
que la apoyó incondicionalmente en su carrera política.
También se abrazó al hijo, la nieta y el sobrino de Sosa, y lloró cuando un
coro espontáneo interpretó la sentida zamba “Lunita tucumana”, dedicada a
la provincia en donde la artista nació hace 74 años. La mayoría de sus
ministros ya se encontraba en el Salón de los Pasos Perdidos, el lugar que
fue elegido para rendirle un último homenaje a la querida artista, cuya
muerte conmocionó a miles de personas.
Fernández adelantó su regreso a Buenos Aires, ya que se encontraba en la
patagónica provincia de Santa Cruz, en donde suele descansar los fines de
semana. Apenas aterrizó en la capital, la presidenta firmó el decreto para
declarar un duelo nacional por la muerte de “La Negra”, por lo cual hoy las
banderas de los edificios públicos se colocarán a media asta.
El canciller Jorge Taiana reveló que había recibido llamados de
condolencias de la mayoría de los países latinoamericanos. “Mercedes fue
una gran embajadora de la cultura argentina, el sentimiento de pesar nos
trasciende a nosotros, hay una conmoción muy grande en la región”, dijo.
Sosa trabajó con todas las grandes figuras del folklore latinoamericano,
pero también con los otras generaciones más jóvenes. Este año lanzó
Cantora, un disco doble con un DVD que rápidamente trepó a los primeros
puestos de los rankings locales y recibió tres nominaciones a los Premios
Grammy. Pese a haber fallecido, competirá el próximo 5 de noviembre en la
categoría folklore con Kimba Fa, de la peruana Eva Ayllón, Folklore, de la
también argentina Soledad, Ya no le camino más, de Walter Silva, y D’palo
pa’rumba, de Muñequitos de Matanzas.
En este último trabajo, Sosa grabó canciones junto a los músicos más
reconocidos de la escena iberoamericana, como Joan Manuel Serrat, Luis
Alberto Spinetta, Caetano Veloso, Shakira, Gustavo Cerati, Charly García,
Calle 13 y Joaquín Sabina. Sus problemas de salud le impidieron poder
presentarlo públicamente en un show.
Nacida en San Miguel de Tucumán el 9 de julio de 1935, Haydé Mercedes Sosa
inició su carrera a los quince años con el seudónimo de Gladys Osorio.
Radicada en 1957 en Mendoza en los años cincuenta a raíz de su casamiento
con el músico Manuel Oscar Matus, con quien tuvo dos hijos (Fabián y Ada),
lideró junto a su esposo, y Armando Tejada Gómez y Tito Francia, el
movimiento de la nueva canción desarrollado a mediados de los años sesenta,
que en Argentina se llamó Movimiento del Nuevo Cancionero.
Aunque pasarían inadvertidos sus dos primeros discos, La voz de la zafra
(1962) y Canciones con fundamento (1965), este último se volvería con los
años el disco emblemático del Nuevo Cancionero. La consagración popular le
llegó ese año de 1965, cuando Jorge Cafrune la invitó por iniciativa propia
a subir a cantar al escenario del Festival de Cosquín, el más importante de
su país.
Por esa época lanzó con su voz la obra de los compositores tucumanos Pato
Gentilini, el Chivo Valladares y Pepe Núñez, inmortalizando canciones como
“Tristeza de los Hermanos Núñez”. En 1967 hizo una exitosa gira por los
Estados Unidos y Europa y en 1970 incluye, en su disco El grito de la
tierra, el tema “Canción con todos”, de Armando Tejada Gómez y César
Isella, que ha sido considerado como el himno de América Latina.
A comienzo de los años 70 publicó dos discos conceptuales en colaboración
con el compositor Ariel Ramírez y el letrista Félix Luna: Cantata
sudamericana y Mujeres argentinas. También hizo un tributo a la cantautora
chilena Violeta Parra.
Simpatizante de Perón en su juventud, apoyó las causas de izquierda a lo
largo de su vida. Tras el golpe de estado del 24 de marzo de 1976,
permaneció en el país a pesar de la represión y del hecho de que sus discos
fueran prohibidos, hasta que en 1979, en un concierto en La Plata, fue
detenida en el propio escenario y el público asistente arrestado. Se exilió
entonces en París y después en Madrid. Poco antes había muerto su segundo
marido.
Volvió a Argentina en 1982, poco después de que el régimen militar de Jorge
Rafael Videla se viera obligado a iniciar el traspaso del poder a un
gobierno civil, tras la Guerra de Malvinas. En esa ocasión realizó una
serie de conciertos históricos a sala repleta en el Teatro Ópera de Buenos
Aires, que se convirtieron en un acto cultural contra la dictadura, a la
vez que un hecho renovador de la música popular argentina al incluir temas
y músicos provenientes de diferentes corrientes musicales, como el
folklore, el tango y el rock nacional. La actuación fue registrada en un
doble álbum que constituyó un éxito de ventas y uno de los discos
destacados de la historia musical de su país.
Como productora, organizó uno de los espectáculos más importantes
presentados en la Argentina: Sin Fronteras, que reunió en el estadio Luna
Park de Buenos Aires a las argentinas Teresa Parodi y Silvina Garré, la
colombiana Leonor González Mina, la venezolana Lilia Vera, la brasileña
Beth Carvalho y la mexicana Amparo Ochoa, además de la propia Mercedes.
Durante los años siguientes continuó dando recitales exitosos dentro y
fuera de Argentina, actuando en estadios y en los escenarios más grandes y
prestigiosos como el Lincoln Center, el Carnegie Hall —donde recibió una
ovación de 15 minutos—, el Mogador de París y el Concertegebouw de
Ámsterdam, el Teatro Colón de Buenos Aires, el Coliseo de Roma y otros.
En 1992 cantó en la Quinta Vergara (en Viña del Mar) y en el Estadio Chile
(en Santiago). En 1993 volvió a Chile para participar en el Festival
Internacional de Viña del Mar. Representó a las voces de América en el
Segundo Concierto de Navidad realizado en la Sala Nervi del Vaticano. Fue
la más aplaudida en ese espectáculo realizado para el Vicariato de Roma y
el papa Juan Pablo II.
Siguió siempre ampliando su repertorio, y grabando en varios estilos. Fue
convocada por artistas internacionales como Joan Baez, Andrea Bocelli,
David Broza, Chico Buarque, Luz Casal, Gal Costa, Lucio Dalla, Nilda
Fernández, Alfredo Kraus, Tania Libertad, Pablo Milanés, Nana Mouskouri,
Milton Nascimento, Luciano Pavarotti, Silvio Rodríguez, Ismael Serrano,
Shakira, Sting, Cecilia Todd y Caetano Veloso, entre otros.
También colaboró, en diversas oportunidades, con músicos argentinos de la
talla de Pedro Aznar, Alberto Cortez, Charly García, León Gieco, Víctor
Heredia, Roberto Goyeneche, David Lebón, Los Chalchaleros, Fito Páez,
Teresa Parodi, Soledad Pastorutti, Piero, Ariel Ramírez, Antonio Tarragó
Ros, Rodolfo Mederos, Atahualpa Yupanqui, Julia Zenko y otros.
De los reconocimientos que ha recibido sobresalen el Gran Premio
Camu-Unesco 1995, otorgado por el Consejo Argentino de la Música
(http://camu.org.ar) y por la Secretaría Regional para América Latina y el
Caribe; del Consejo Internacional de la Música de la Unesco
(http://www.unesco.org); el Martín Fierro 1994 al mejor show musical en
televisión; el Premio de la Unifem (http://www.unifem.org), organismo de la
Organización de las Naciones Unidas (ONU, http://www.un.org) que la
distinguió por su labor en defensa de los derechos de la mujer; el Konex de
Platino 1995 a la Mejor Cantante Femenina de Folklore y el Konex de
Brillante a la Mejor Artista Popular de la Década, así como el del Consejo
Interamericano de Música de la Organización de los Estados Americanos (OEA,
http://www.oas.org).
Fue condecorada con honores en el año 2005 por el Senado argentino con el
premio Sarmiento en reconocimiento a su trayectoria artística, su
compromiso social y su constante lucha en materia de derechos humanos.
También ganó premios Grammy Latinos y Premios Gardel. En 2008, el
gobernador de Mendoza, Celso Jaque, la nombró embajadora cultural de
Mendoza junto al grupo Karamelo Santo. También se desempeñó como Embajadora
de Buena Voluntad de la Unesco para Latinoamérica y el Caribe.
Fuentes: BBC • Clarín • Notimex • Wikipedia
*** Denunciarán a García Márquez por apología de prostitución infantil
El Premio Nobel de Literatura 1982, el escritor colombiano Gabriel García
Márquez, será denunciado hoy lunes 5 de octubre por apología de la
prostitución infantil, junto con dos potentes empresas y un gobernador
estatal mexicano, por el proyecto de adaptación al cine de la novela
Memoria de mis putas tristes, según anunció el pasado viernes la Coalición
Regional Contra el Tráfico de Mujeres y Niñas en América Latina y el Caribe
(CATW-LAC, http://www.catwlac.org), una ONG regional.
Según Teresa Ulloa, directora de la ONG, la película haría apología de la
prostitución infantil, corrupción de menores y violación de una niña de
catorce años. La novela narra la vida de un hombre de noventa años que
decide regalarse una noche de sexo con una adolescente de catorce.
“Pensamos que (el filme) lleva a naturalizar el fenómeno y pone en grave
riesgo a todos los niños y niñas pobres de nuestra América Latina y el
Caribe”, argumentó.
Está previsto que el rodaje de la película arranque en la ciudad colonial
de Puebla (centro de México) entre octubre y noviembre, como informamos en
nuestra edición 218 (http://www.letralia.com/218/0918putas.htm). El
gobierno del estado homónimo espera una visita previa de García Márquez, de
82 años, que desde hace tiempo reside en la nación azteca.
Ulloa achacó al escritor colombiano que cediera los derechos de su novela
para la película, lo cual “implica masificar el mensaje”, y que
“reivindique poéticamente como natural esa actividad, lo que lleva a la
normalización del fenómeno y a que se considere lícito”.
“Queremos evitar la filmación de la película. Confío en que la gente que
asesora jurídicamente a don Gabriel entienda nuestra postura y que él
entienda con quién se alió”, dijo Ulloa en alusión a Mario Marín,
gobernador de Puebla, que también será denunciado ante la fiscalía federal
mexicana, y quien en 2005 fuera acusado de la detención ilegal de una
periodista que había escrito un libro sobre una red de pederastia, aunque
finalmente fue absuelto en una polémica decisión de la Suprema Corte de
Justicia de México (http://www.scjn.gob.mx).
La ONG también denunciará a los gigantes empresariales mexicanos Femsa
(http://www.femsa.com) y Televisa (http://www.televisa.com) por producir la
película, y dirigirán un escrito a las embajadas de Dinamarca y España,
cuyos gobiernos aportarán al presupuesto unos 8 millones de dólares.
La CATW-LAC es una ONG de defensa de los derechos femeninos que posee
categoría de organización consultiva en el Consejo Económico y Social de la
ONU.
Fuente: AFP
*** Grupos teatrales iberoamericanos se presentan este mes en Caracas
La VIII Muestra Teatral Nacional e Internacional de Caracas se realiza
desde hoy hasta el 21 de octubre y reúne a compañías de siete países.
Desde hoy y hasta el 21 de octubre se celebra en la capital de Venezuela la
VIII Muestra Teatral Nacional e Internacional de Caracas, evento que, en 22
parroquias y 40 centros comunitarios, presentará 46 grupos de Argentina,
Perú, México, Chile, España, Cuba y el país anfitrión, bajo la organización
del Instituto de Investigaciones para el Desarrollo del Arte en Venezuela
(IIAVE, http://rediiave.wordpress.com), dirigido por Alberto Ravara.
El IIAVE ha programado la realización de 130 funciones de teatro y títeres
en seis salas convencionales; además de nueve talleres de teatro en el
ámbito comunitario y un conversatorio de teatro de calle, coordinado por
los profesores Oswaldo Ramos, Oscar Acosta, Janeth Colmenárez y Angélica
Campos.
Además, se realizará un conversatorio sobre el desafío del teatro para el
siglo XXI, coordinado por el director teatral Gregorio Magdaleno, y en el
que participarán artistas, críticos y promotores culturales y comunitarios;
así como una jornada interdiaria de encuentro entre la crítica
especializada, los creadores y la comunidad, y dos talleres de formación
para estudiantes y actores de teatro.
Por Venezuela participarán Guarro Teatro, Grupo Ciane, Caballo Teatro, El
Circo Más Pequeño del Mundo, Grupo Altosf, La Casa del Arcoíris, Grupo
Guarura, Nueva Expresión, Los Compadritos, Grupo Teatral Prometeo,
Titiritucho, Teatro de los Invisibles y Proyecto Azul (Caracas); Grupo
Sociedad Urbana, Tierra Fértil, Arlequín, Titirimundi, Tecoba Teatro y Atae
(Carabobo); La Maleta Mágica y Batahola (Portuguesa), Grupo Don Quijote
(Barinas); Grupo El Triángulo (Vargas); Cometa de Cantaura y Moriche
(Anzoátegui); Teatro Estable de Villa de Cura y Estival Teatro (Aragua), y
Tarantín (Miranda).
Las agrupaciones internacionales participantes son Babalawos (Perú), Teatro
Municipal Oncativo (Argentina), Tiripitipis (Venezuela-México), Guiñoleros
UAS (México), Grupo La Negra María Teatro (Chile, ganador del Festival de
Teatro de Praga 2008), Teatro Nacional de Guiñol (Cuba) y Grupo Teatro
Forte (España).
Fuente: IIAVE
*** Un encuentro en Caracas analizará literatura digital venezolana
El evento servirá para celebrar el décimo aniversario de los portales
venezolanos Panfletonegro (http://www.panfletonegro.com) y Ficción
Breve Venezolana (http://www.ficcionbreve.org). En el acto de clausura
se hará un homenaje a Letralia, Tierra de Letras.
Para celebrar 10 años de existencia, los portales venezolanos Panfletonegro
(http://www.panfletonegro.com) y Ficción Breve Venezolana
(http://www.ficcionbreve.org) reunirán del 7 al 10 de octubre algunas
experiencias de difusión literaria en formato digital en el evento “1010
Literatura en Formato Digital: retrospectiva y propuestas”, en el cual se
conformará un recuento de lo que se ha hecho en Venezuela en este sentido,
así como de las proyecciones hacia el futuro.
La actividad, que se realizará en el Centro Cultural Chacao
(http://www.culturachacao.org), ubicado en la avenida Tamanaco entre la
calle Mohedano y la avenida Naiguatá de El Rosal, en Caracas, se
desarrollará a través de un grupo de conversaciones con algunas de las
personas que más han contribuido al fomento y la difusión de la creación
literaria en formatos digitales en Venezuela.
Las cuatro jornadas se iniciarán a las 7 de la noche. El miércoles 7 de
octubre se contará con la participación de Iria Puyosa, Luis Yslas, Leo
Felipe Campos y Ángel Alayón. El jueves 8 intervendrán Mario Morenza, José
Antonio Parra, Kira Kariakin y Willy McKey.
El viernes 9 le corresponde el turno a Susana Sussmann, José Urriola, Jesús
Nieves Montero y Róger Michelena, y al terminar la jornada se hará público
el veredicto del Primer Concurso de Microcuentos en Twitter (@1cmct). La
clausura será el sábado 10 con la participación de Jorge Gómez Jiménez,
editor de Letralia (http://www.letralia.com), la página decana en la
difusión de literatura en formatos digitales en Venezuela, que recibirá ese
día un homenaje de los organizadores.
El evento terminará con la entrega del Premio de la Crítica a Norberto José
Olivar, por su novela Un vampiro en Maracaibo, así como la mención especial
a José Sánchez Lecuna, por su novela Memorias de la esperanza.
Fuente: Ficción Breve Venezolana
*** Estrenan en Corea del Sur versión fílmica de Del amor y otros demonios
Del amor y otros demonios (http://www.delamoryotrosdemonios.com), la más
reciente adaptación cinematográfica de una novela del escritor colombiano
Gabriel García Márquez, de la directora costarricense Hilda Hidalgo, se
estrenará en el Festival Internacional de Cine de Pusán (PIFF,
http://www.piff.org), que tendrá lugar del 8 al 16 de octubre en Corea del
Sur.
La película será distribuida próximamente a través de festivales de
Latinoamérica, Estados Unidos y Europa, hasta la realización del estreno
simultáneo en salas de cine de Colombia y Costa Rica en marzo de 2010.
El Festival de Pusán, la segunda ciudad de Corea, se realiza desde 1996 y
es uno de los más importantes de Oriente. En una década se posicionó como
el tercer mercado cinematográfico más grande del mundo, después de Cannes y
del American Film Market, convirtiéndose en una excelente entrada al
mercado asiático.
La película se filmó durante dos meses en Cartagena de Indias, Colombia, en
varios de los escenarios naturales de la historia. Está ambientada en el
siglo XVIII y se terminó en agosto, después de un año de intensa
posproducción. Se trata de la primera coproducción entre Costa Rica y
Colombia hecha por las compañías Aliciafilms (http://www.aliciafilms.com;
Costa Rica) y CMO Producciones (http://www.cmoproducciones.com; Colombia),
y fue producida por Laura Imperiale, Clara María Ochoa, Laura Pacheco y la
propia directora.
Es protagonizada por la actriz colombiana Eliza Triana, quien la filmó
apenas con 13 años de edad, y el español Pablo Derqui, uno de los más
talentosos actores de cine y teatro de su país. Ambos encarnan un amor
imposible que nace entre una niña, condenada por la Iglesia, y el sacerdote
que lucha por salvar su alma. La historia transcurre en una época
desgarrada por el conflicto entre la superstición y la magia, el
absolutismo y el advenimiento de la era moderna.
El resto del elenco está conformado por Margarita Rosa de Francisco,
Joaquín Climent, Jordi Dauder, Damián Alcázar, Alina Lozano, Martha Leal,
Carlota Llano, Linnette Hernández, Leonor González Mina (La Negra Grande de
Colombia), Humberto Dorado y Victoria Hernández, entre otros.
Fuente: Web de la película
*** Poetas latinoamericanos se reunirán en Lambayeque, Perú
Con el lema “La poesía no quiere adeptos, quiere amantes” y teniendo como
auspiciador oficial al Museo Tumbas Reales de Sipán
(http://www.amigosmuseosipan.com), del departamento de Lambayeque (Perú),
del jueves 8 al domingo 11 de octubre el Centro para el Desarrollo Humano
“Runapaq” y el conglomerado cultural de la región realizarán el I Festival
Internacional de Poesía “Por los Caminos de Sipán”
(http://festivalpoesialambayeque.blogspot.com), que cuenta con el auspicio
del gobierno regional (http://www.regionlambayeque.gob.pe), la Unidad
Ejecutora Naylamp (http://unidadejecutoranaylamp.blogspot.com), la
Municipalidad de Morrope y la Universidad Nacional “Pedro Ruiz Gallo”
(UNPRG, http://www.unprg.edu.pe).
El propósito de los organizadores es establecer cada dos años un festival
internacional de poesía en Lambayeque, que logre convocar progresivamente a
miles de participantes y que en algunos años se reconozca como un evento
internacional inserto en el calendario literario cultural del Perú y de las
Américas.
Esta primera edición contará con la presencia de los destacados poetas y
pintores latinoamericanos Omira Bellizzio, Janeissy Poyer (Venezuela), Galo
Guerrero Jiménez, Pedro Reino Garcés, Yersón Castillo Solorzano (Ecuador),
Franco Gariboldi, María Encarnación Anadón (Argentina), Alfonso Freire
Albornoz (Chile), Gloria Kirinus (Brasil), María Esther Munive, Ana Sierra
Vite y Antonio García Pérez (México).
Por Perú participarán Soledad Maldonado Zedano (Arequipa), Pedro Granados,
Jack Flores Vega, Selene Tinco, Pilar Barrón, Lucy Martínez, Diana Benites
Meneses (Lima), Manuel Rodríguez, José López Coronado (Cajamarca), Bethoven
Medina Sánchez y Víctor Hugo Chanduví (Trujillo). También estará presente
el cantautor amazonense Homero Oyarce, que actualmente radica en California
(EUA), acompañado de Orlando Díaz, proveniente de Chanchamayo.
El festival incluirá en su agenda conferencias magistrales, ponencias,
recitales de poesía en instituciones educativas, talleres literarios para
estudiantes, maestros, jóvenes poetas y escritores, mesas redondas, paneles
y complementariamente desarrollará una programación artístico cultural,
exposiciones de artes plásticas y donación de libros a instituciones
educativas de la zona rural, por parte de los escritores asistentes.
La inauguración del evento, cuyas actividades son de entrada libre, será el
día jueves 8 de octubre a las 10 de la mañana, en el Auditorio “Susana
Meneses de Alva”, del Museo Tumbas Reales de Sipán.
Fuentes: LAWI • Web del evento
*** Ganador del Premio Nobel de Literatura será anunciado este jueves
La Academia Sueca (http://www.svenskaakademien.se/web/es.aspx) comunicó
este viernes 2 de octubre que anunciará el nombre del ganador del Nobel de
Literatura 2009 el próximo jueves, día 8, a las 13, hora de Estocolmo.
Será la primera vez que el ganador en esta categoría sea anunciado por el
nuevo secretario permanente de la Academia Sueca, Peter Englund, quien
asumió el cargo tras la dimisión, el pasado 1 de junio, del anterior,
Horace Engdahl.
La fecha del anuncio del Nobel de Literatura, que suele concederse un
jueves, era la única que aún no se había fijado, ya que la Academia Sueca
suele hacerla pública con posterioridad a que se conozca la del resto de
galardones.
La ronda de anuncios de ganadores se abrirá hoy, 5 de octubre, con el de
Medicina y Fisiología, y continuará mañana martes con el de Física y el
miércoles 7, el de Química. El ganador del Nobel de la Paz, el único que se
concede y entrega fuera de Estocolmo, será comunicado en Oslo (Noruega) el
viernes 9.
Tres días después, el de Economía cerrará la ronda de los premios, que se
entregarán el 10 de diciembre, aniversario de la muerte de su creador, el
magnate sueco Alfred Nobel.
Fuente: EFE
*** Buenos Aires tendrá su propio stand en la Feria de Frankfurt
A modo de preludio de lo que sucederá el año que viene, cuando Argentina
sea invitada de honor, la ciudad de Buenos Aires tendrá un espacio propio
en la Feria de Frankfurt 2009 (http://www.frankfurt-book-fair.com), que se
realizará del 14 al 18 de octubre en Alemania, según lo anunció el ministro
de Cultura de la ciudad (http://www.buenosaires.gov.ar/areas/cultura),
Hernán Lombardi, el pasado 25 de septiembre.
El programa de actividades que el gobierno porteño preparó para la feria se
caracteriza por su pluralidad ya que, como explicó el ministro, “quisimos
dar lugar a las diversas representaciones de lo que significa el libro y el
mundo editorial en la Ciudad”.
Lombardi señaló que Frankfurt es ante todo “una feria de venta de derechos,
nuestra idea central es vender derechos y que el libro y los autores
argentinos estén muchísimo más presentes en el mundo de lo que están”. La
intención no es vender sólo un producto final, sino ocuparse de toda la
cadena: “Queremos que nuestros ilustradores puedan colocar sus trabajos en
el mundo editorial europeo”, dijo.
El stand contará con la participación de más de veinte editoriales que
exhibirán alrededor de 400 títulos. Además, se presentarán allí tres libros
editados por el Ministerio de Cultura de la ciudad: 12 narradores
argentinos 2009, que recogerá textos de escritores locales; Ciudad viva,
una selección de ensayos inéditos sobre la ciudad, y La joven guardia,
antología que reúne las voces más frescas de la literatura actual.
Fuente: Clarín
*** Banco del Libro formará promotores de lectura
Este 15 de octubre se inicia en Caracas el Programa Integral en Línea de
Formación de Promotores de Lectura, actividad organizada por el Banco del
Libro de Venezuela (http://www.bancodellibro.org.ve) a fin de fomentar la
formación profesional en el área de la literatura infantil y juvenil,
promoción de la lectura y entornos lectores, y que se desarrollará a través
de diversos cursos monográficos y seminarios.
El jueves 15 se inician los dos primeros cursos monográficos, “El humor en
la escuela”, a cargo de la profesora Maité Dautant, y “Weblogs: ¿nuevas
posibilidades de lectura y escritura?”, dictado por el escritor José
Urriola (http://www.letralia.com/firmas/urriolajose.htm). El primero
ofrecerá una aproximación a los elementos que generan el humor, a partir de
los juegos de palabras, y a los posibles usos que se le pueden dar dentro
del proceso educativo. El segundo está planteado como un punto de encuentro
para reflexionar, debatir y experimentar acerca del potencial de esta
herramienta digital en pro de mejores y más democráticas formas de leer y
escribir. Ambos cursos tienen una duración de veinte horas y un costo de
322 bolívares (150 dólares).
El jueves 22 se iniciará el seminario “La lectura como estrategia
socialmente responsable”, que se enfocará en construir estrategias para
desarrollar programas de promoción de lectura alineados con la
responsabilidad social de las empresas en la actualidad. Será dictado por
el profesor Pablo Canchica, tendrá una duración de treinta horas y un costo
de 387 bolívares (180 dólares).
Ese mismo día se inicia el curso monográfico “Juguemos con los cuentos”,
que tiene como objetivo aclarar, compartir y construir estrategias de
animación de lectura para estimular en los niños el gusto y el deseo de
leer y escribir, a través del acercamiento placentero a los libros. El
curso dura veinte horas y cuesta 322 bolívares (150 dólares). Será dictado
por la profesora Cristina Molinati.
El 29 de octubre se inicia el seminario “Comunidades lectoras: de la
lectura a la ciudadanía, estrategias para proyectos de promoción de
lectura”, en el que se compartirá algunas de las reflexiones sobre qué es
conveniente tener presente a la hora de diseñar y ejecutar proyectos
comunitarios. Con una duración de treinta horas y un costo de 387 bolívares
(180 dólares), el seminario será dictado por Cynthia Bustillos.
El seminario “Crítica literaria y libros para niños”, que se iniciará el
jueves 5 de noviembre y también será dictado por Bustillos, estudiará la
aplicación del texto, el contexto y el destinatario en el ejercicio
práctico de la crítica. Tiene, también, una duración de treinta horas y un
costo de 387 bolívares (180 dólares).
Finalmente, el jueves 12 de noviembre se iniciará el curso monográfico
“Abordando el cambio climático, ¿cómo leerlo para actuar?: estrategias para
una activa aproximación”, que planteará una búsqueda de conceptos,
contenidos, enlaces, blogs, opiniones, redes de observación y diseños de
estrategias para el abordaje del tema. Tiene una duración de veinte horas y
cuesta 322 bolívares (150 dólares). Será dictado por la profesora Olga
González.
Todos los monográficos tienen cuatro días de familiarización con el aula
virtual, una semana de clases y una semana de actividades administrativas,
mientras que los seminarios dispondrán de cuatro días de familiarización
con el aula virtual, dos semanas de clases y una semana de actividades
administrativas. Para mayor información se puede contactar a Carolina
Holmes a través de las direcciones electrónicas
cursosenlinea@... o cholmes@....
Fuente: Banco del Libro
*** La Venezuela de Guzmán Blanco será tema de un simposio en Caracas
El Centro de Estudios del Siglo XIX de la Fundación John Boulton realizará
en Caracas, el próximo viernes 16 y sábado 17 de octubre, el simposio “Los
tiempos envolventes del guzmancismo”, evento que reunirá a destacados
investigadores venezolanos para analizar las diversas aristas de la
sociedad venezolana durante la época del tres veces presidente de
Venezuela, Antonio Guzmán Blanco (1829-1899), conocido como El Ilustre
Americano.
El viernes se iniciará el evento a las 9 de la mañana con la conferencia
“El sistema político del guzmancismo”, a cargo de Inés Quintero. Le siguen
María Elena González de Luca con “La economía de la época” y Pedro Cunill
Grau con “Los cambios geográficos del guzmancismo; cartografía e
ilusiones”. En la tarde se presentarán las conferencias “Las expresiones
culturales del guzmanato”, de Francisco Javier Pérez; “Características del
modelo civilizador”, de Tomás Straka, y “”Las crónicas de moda y el campo
letrado”, de Cecilia Rodríguez.
A las 9 de la mañana del sábado 17, Pedro Calzadilla iniciará la jornada
con su conferencia “Memoria, identidad y nación en tiempos de Guzmán
Blanco”. Posteriormente, Mireya Dávila hablará sobre “La exposición
nacional de Venezuela en 1883: un lugar de memoria. Guzmancismo y la
configuración de la Nación”. Les siguen María Soledad Hernández con “La
oposición al Ilustre Americano” y, en la tarde, Simón Alberto Consalvi con
“Las nuevas relaciones con el mundo” y Elías Pino Iturrieta con
“Autorretrato de un autócrata tropical”.
Las inscripciones, que están abiertas hasta el 9 de octubre, tienen un
costo de 40 bolívares para estudiantes y 100 para el público en general.
Los cupos son limitados. Para formalizar la inscripción es preciso
contactar de martes a sábado, entre 10 de la mañana y 4 de la tarde, a la
Fundación John Boulton, a través de los teléfonos (0212) 8614685 y 8392941,
o por la dirección electrónica fundaboulton@.... La fundación está
ubicada al final de la avenida Panteón, casa Nº 3, Foro Libertador,
parroquia Altagracia (al lado del Panteón Nacional), en Caracas.
Fuente: Fundación John Boulton
*** Impartirán taller de crónica cultural durante la FIL Guadalajara
Diez jóvenes interesados en el periodismo cultural recibirán el reto de
escribir las diez mejores crónicas de lo que suceda este año en la 23ª
Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL, http://www.fil.com.mx)
—que se realizará en esta ciudad mexicana del 28 de noviembre al 6 de
diciembre—, y tendrán la satisfacción de verlas publicadas en la edición
especial que al cierre de la misma publicará La Gaceta, medio impreso
adscrito a la Dirección General de Medios de la Universidad de Guadalajara
(http://www.medios.udg.mx).
El taller será impartido por Gregorio Rodríguez (Madrid, 1967), subdirector
del diario español El País (http://www.elpais.com, responsable del área de
cultura, la revista Babelia (http://www.elpais.com/suple/babelia) y El País
Semanal (http://www.elpais.com/suple/eps), en el marco del Quinto Encuentro
Internacional de Periodistas y el Seminario Permanente de Periodismo,
organizado por la DGM.
La actividad está dirigida a estudiantes de último semestre de las carreras
de periodismo o comunicación, así como periodistas con experiencia mínima
de tres años en radio, televisión o prensa escrita. Los interesados deben
enviar una autobiografía de hasta 700 palabras en la que reflejen sus
habilidades narrativas y expongan las razones por las cuales querrían ser
seleccionados. El cupo estará limitado a diez participantes.
Los talleristas serán seleccionados con base en su capacidad narrativa,
originalidad para escribir y habilidad en el manejo de datos. Deberán,
además, tener libres sus jornadas desde el 26 de noviembre hasta el sábado
5 de diciembre. El comité de selección estará integrado por Gregorio
Rodríguez, Amelia Guardiola —representante de la FIL en Europa— y un
representante de la DGM.
Cada aspirante deberá enviar su autobiografía antes del 16 de octubre a la
dirección electrónica cronicasfil@... incluyendo nombre completo,
edad, domicilio, teléfono, correo electrónico y, en su caso, el nombre del
medio para el que labora el aspirante.
Fuente: FIL
*** Realizarán este mes el XI Congreso de la Fundación Caballero Bonald
La Fundación José Manuel Caballero Bonald (http://www.fcbonald.com)
abordará en su XI Congreso, del 21 al 23 de octubre, las influencias y las
relaciones entre el narrador, el medio y la geografía, desde una doble
perspectiva científica y literaria. El evento, que bajo el lema “Literatura
y naturaleza” se celebrará en el Museo de la Atalaya de Jerez (Cádiz,
España), mantiene abierto el plazo de inscripción hasta el próximo 16 de
octubre.
“Literatura y naturaleza han mantenido desde siempre unas relaciones no ya
significativas, sino expresamente inevitables, y resulta más bien imposible
aproximarse a una determinada obra literaria sin vincularla de alguna forma
a un concreto territorio”, comenta el propio Caballero Bonald en el díptico
de la cita literaria.
Asimismo subraya que “desde los grandes poemas homéricos hasta un muy
reconocible número de ejemplos de las literaturas contemporáneas, la
naturaleza, el espacio físico en que se desarrolla la acción, es una
referencia inexcusablemente incorporada a la esencia misma de la
literatura”.
En su opinión, el narrador “no puede ser ajeno a ese influjo, más o menos
evidente, que ejerce la naturaleza sobre sus moradores, o con esa fijación
de la memoria en un lugar predilecto o atrayente por una u otra
circunstancia” y afirma que “el escritor no puede contar una historia que
no esté previamente enraizada en una geografía específica, ya sea ésta de
índole urbana o rural”.
Las jornadas contarán la participación de reconocidos escritores. De esta
manera, Miguel Delibes de Castro, hijo del reconocido escritor, ofrecerá la
conferencia inaugural bajo el título “Naturaleza, ciencia y literatura”, y
además dialogará con Begoña García González-Gordon y Bibiana
González-Gordon sobre el coto de Doñana en la literatura.
En la primera jornada, a las doce y media, Joaquín Araujo dará una charla
titulada “Los escritores de la naturaleza” y a las cinco de la tarde José
Ramón Ripoll dirigirá el aula de debate “Literatura y naturaleza: textos
literarios comentados”. A las seis y media de la tarde será Aurora Luque
quien dará una conferencia titulada “Aquel vivir del mar: el mar en la
poesía griega”.
El jueves 22 de octubre Fanny Rubio hablará a las diez y media de la mañana
sobre la naturaleza urbana de Madrid y a las once y media Julio Llamazares
hablará sobre “El paisaje materno”.
Por otro lado, Caballero Bonald, Blas Matamoro y Francisco del Río
recordarán al recientemente fallecido psiquiatra y escritor Carlos Castilla
del Pino. El último día se hará entrega del Premio Internacional de Ensayo
Caballero Bonald 2008, que recayó este año sobre el escritor
peruano-español Mario Vargas Llosa, y se cierra el congreso con la
conferencia “La llamada de los ánsares. Reflexiones sobre las aves y la
literatura”, del hispanista Ian Gibson.
Fuente: Diario de Jerez
*** Mario Briceño-Iragorry y Antonio Nicolás Briceño en seminario de la ULA
Con la finalidad de dialogar sobre la construcción de la memoria colectiva
e ilustrar sobre la figura de dos importantes personalidades de la historia
venezolana, ante la promulgación del decreto Nº 277 de la Gobernación del
estado Trujillo (Venezuela), el Núcleo Universitario Rafael Rangel de la
Universidad de los Andes (Nurr, http://www.nurr.ula.ve) y el Centro de
Investigaciones Literarias y Lingüísticas “Mario Briceño Iragorry” (CILL,
http://www.nurr.ula.ve/cill) han organizado, para este 22 de octubre, el
seminario “De Antonio Nicolás Briceño a Mario Briceño-Iragorry:
construcción de la memoria histórica”.
Como informamos en días recientes
(http://www.letralia.com/218/0907mbi.htm), el mencionado decreto,
promulgado el pasado 31 de julio, sustituye el nombre de Briceño-Iragorry
por el de A. N. Briceño como epónimo de la Biblioteca Pública Central del
estado, acusando al prominente intelectual, autor de Mensaje sin destino y
otras obras clave en la configuración de la identidad venezolana, de haber
sido un “traidor a la patria”.
Esto, como explica en un comunicado el profesor Juan José Barreto
(http://www.letralia.com/firmas/barretojuanjose.htm), director del CILL,
“ha permitido poner en debate no sólo la vigencia de un ideario como lo es
el de Mario Briceño-Iragorry sino la interrogante, por las pretensiones del
mismo decreto, de cómo se construye o deconstruye la memoria o conciencia
histórica de lo que somos”.
El seminario tendrá lugar en el auditorio “Argimiro Gabaldón” del
Nurr-Carmona. Se iniciará a las 8:30 de la mañana con palabras de apertura
del profesor Barreto y proseguirá con las intervenciones de los profesores
e investigadores Luis Javier Hernández C., Nereida Parada, Alberto Villegas
V. y Alexis Berrios. Tras el almuerzo, continuará a las 2 de la tarde con
el profesor Eliazar Montilla, cronista del municipio Sucre del estado
Trujillo, y los profesores María Carmona, Jesús E. Zuleta, Camilo Perdomo e
Isidoro Requena.
Los interesados pueden solicitar mayor información mediante los números
telefónicos (0272) 2366182 o 5117201, o escribir a los correos cill@...
o cill@....
Fuente: CILL
*** Puerto Rico celebra su feria del libro con un enfoque ecológico
Con la incorporación de Ecológica 2009, jornadas sobre el papel que juegan
las empresas para el desarrollo de una mejor calidad de vida, del 22 al 25
de octubre se celebrará la XII Feria Internacional del Libro de Puerto Rico
(FIL-PR, http://www.filpuertorico.org), evento que bajo el lema “La lectura
acorta distancias” tendrá lugar en el Centro de Convenciones de San Juan,
frente a la hermosa Bahía de San Juan.
Agrupados en torno al tradicional Café de los Poetas, corazón de la FIL-PR,
se reunirán este año alrededor de 350 representantes de casas editoriales
de España, Argentina, México, Francia, Colombia, Estados Unidos, República
Dominicana, Venezuela, Canadá y Guatemala, entre otros países.
En el marco del encuentro editorial también se realizará la Plaza del
Pueblo, que tendrá el propósito de dar a conocer el progreso económico,
social y cultural de cada uno de los municipios de Puerto Rico
representados en la actividad.
“Este año los expositores del patio se han inscrito desde marzo, ya que
quieren seleccionar los mejores lugares y además tener la disponibilidad de
los mejores días y horas para sus lanzamientos de nuevas ediciones”,
informó la vicepresidenta ejecutiva, la poeta Dalia Nieves Albert.
Cada edición de la FIL-PR abre un espacio que, año tras año, contribuye al
fomento del libro y de la lectura, un espacio donde converge una
multiplicidad de editoriales puertorriqueñas e internacionales para
presentar sus novedades. Una de las particularidades de esta edición es la
exposición de libros de los organismos e instituciones gubernamentales de
España, así como de las más importantes revistas de dicho país.
La convocatoria para las escuelas públicas y privadas ya comenzó y este año
los organizadores esperan ampliar el número de estudiantes que recibe esta
fiesta del libro. Para los estudiantes se augura una amplia gama de
actividades que abarcará desde los pequeñines hasta los de nivel superior.
Desde 1997, la feria ha sido uno de los vehículos más efectivos en fomentar
la lectura en Puerto Rico. La FIL-PR se ha colocado a la altura de las
principales ferias editoriales celebradas en todo el hemisferio americano,
como son las de Buenos Aires, Bogotá y México. Se calcula que durante los
días que la FIL-PR abra sus puertas al pueblo puertorriqueño este año
asistirán sobre 85.000 personas.
El horario de la FIL-PR será de 9 de la mañana a 9 de la noche los días de
semana, mientras que el fin de semana abrirá de 11 de la mañana a 9 de la
noche. Los interesados en solicitar mayor información sobre el evento
pueden comunicarse con Dalia Nieves Albert a los teléfonos 787 7210844 y
787 3121852 o escribirle al correo electrónico dnievesferiapr@....
Fuente: FIL-PR
*** Foro Saramaguiano de teoría y crítica literaria realizarán en Argentina
Organizado por la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad
Católica de Córdoba (UCC, http://www.ucc.edu.ar), en Argentina, entre el 22
y el 24 de octubre se celebrará la versión internacional del III Foro
Saramaguiano de Teoría y Crítica Literarias, evento que bajo el lema “José
Saramago y la novela europea contemporánea: memorias, voces y escrituras”
intentará generar un espacio para la reflexión y el intercambio de ideas.
“José Saramago es un escritor de fama mundial que cuenta con escasos
estudios sistemáticos de su producción literaria en las universidades
argentinas debido a que escribe en portugués y lo hace en el marco de las
literaturas lusófonas, por las que pugna denodadamente”, explican los
organizadores en un comunicado. “Aunque su obra ha sido difundida en casi
todos los idiomas y sus lectores se cuenten en millones en el mundo, esta
circunscripción formal de los estudios académicos trae aparejada su
exclusión de los circuitos oficiales de la academia argentina cercenando
las posibilidades de ampliación del corpus ensayístico construido a partir
de sus textos”.
El evento procurará, a través de ponencias, talleres y paneles, una mirada
interdisciplinaria de las cuestiones sociopolíticas, económicas y
culturales que atañen al mundo actual, en relación con la obra
saramaguiana. De esta manera, se prevé el desarrollo de sesiones de
discusión donde, además de propender a la difusión del autor y de su obra,
se debatirá sobre la actualidad de su pensamiento en la línea abierta por
los Apuntes Saramaguianos I, II, III y IV.
En esta oportunidad el eje temático hará hincapié en el diálogo con otros
escritores y pensadores contemporáneos cuya elaboración teórica suma
aportes a la discusión abierta por los textos ficcionales y críticos de
José Saramago. El objetivo último del evento, continúan los organizadores,
es ampliar el corpus disponible de crítica sobre la producción literaria
del escritor y sistematizar los estudios e investigaciones que ha elaborado
el ámbito académico universitario.
La inscripción en el foro tiene un costo de $150 para expositores y $50
para asistentes. Los inscritos gozarán de descuentos especiales para
asistir a actividades artísticas como la presentación de El jardín de los
cerezos por la Comedia Cordobesa en el Teatro Real y espectáculos
programados en el Centro Cultural España Córdoba (http://www.ccec.org.ar).
Para solicitar mayor información se puede llamar al +54 0351 4219000 (Int.
1) o escribir a saramago@....
Fuente: UCC
*** Presentarán filme Luna caliente, basado en la novela de Giardinelli
El veterano director español Vicente Aranda mostrará en la 54ª Seminci,
fuera de concurso, su versión de esta novela sobre el proceso de Burgos
Producida por Viviana Films y Cre-Acción Films
(http://www.creaccionfilms.com) y rodada en Madrid, Burgos y Toledo, la
película Luna caliente, inspirada libremente en la novela homónima del
escritor argentino Mempo Giardinelli, será presentada fuera de concurso por
su director, el español Vicente Aranda, en la 54ª Semana Internacional de
Cine de Valladolid, Seminci (http://www.seminci.es), que se realizará del
23 al 31 de octubre.
Aunque los cimientos de la historia son bastante fieles a los de la novela
de Giardinelli —sobre la cual publicamos un completo análisis de la
escritora peruana Victoria Alca Paniagua en nuestra edición 129,
http://www.letralia.com/129/articulo03.htm—, lo que cambia es el escenario:
el lugar no es Argentina, sino España; y no es la dictadura de Videla, sino
la de Franco la que oprime al pueblo. Y como trasfondo, el Proceso de
Burgos, el juicio sumarísimo a 16 presos, acusados de pertenecer a ETA y
condenados a muerte (aunque se les conmutaría la pena).
Así, Aranda revisa lo que significaba en los setenta simpatizar con la
organización terrorista. El director fue uno de los 300 intelectuales que
se encerraron en Montserrat para protestar sobre el proceso, aunque asegura
que ya entonces “intuíamos que ETA sería un problema si había democracia”.
Protagonizada por Eduard Fernández y Thais Blume, Luna caliente narra la
historia de una violación que deriva en una suerte de tratado de angustia,
a partir del cual sucede una cantidad de actos en cadena donde la
sexualidad y la violencia cobran protagonismo. Un profesor treintañero se
enamora en Argentina de una “lolita” con la que inicia su carrera criminal.
Vicente Aranda quiere insinuar en clave freudiana la historia del doctor
Jekyll y Mr. Hyde.
Sexo, crímenes y pasiones son constantes de la obra de este director y
productor que no para de rodar desde 1964. En su larga filmografía, que
incluye varias adaptaciones de Marsé y Vázquez Montalbán, ha descubierto a
Victoria Abril, Maribel Verdú o Pilar Pérez de Ayala, la última “Juana la
Loca”.
Fuentes: Diario de Burgos • El Norte de Castilla
*** El cine venezolano celebra su festival en Mérida
Organizado por el Centro Nacional Autónomo de Cinematografía (CNAC,
http://www.cnac.gob.ve), la Universidad de Los Andes (ULA,
http://www.ula.ve) y la Fundación para el Desarrollo de las Artes y la
Cultura (Fundearc, http://www.fundearc.org), del 25 al 29 de octubre se
realizará el Festival del Cine Venezolano Mérida 2009, evento que tiene
como objetivo fomentar el encuentro de la comunidad cinematográfica, el
diálogo que esto provoca y el contacto de las personalidades mediáticas con
el público.
La inauguración y el cierre del evento serán amenizados por los grupos
musicales Charlie Papa y Babylon Motor Home. Durante la competencia
oficial, quince largometrajes de ficción de lo más reciente de la
producción cinematográfica venezolana, algunos de los cuales serán
presentados en preestreno, competirán en las categorías Premio del Público,
Mejor Película, Ópera Prima, Dirección, Guión, Actriz Principal, Actriz de
Reparto, Actor Principal, Actor de Reparto, Dirección de Arte, Montaje,
Fotografía, Cámara, Música y Sonido.
A mí me gusta, de Ralph Kinnard; Cabimas, de Jacobo Penzo; Cheila, una casa
pa’ Maíta, de Eduardo Barberena; Día naranja, de Alejandra Szeplaki; La
niña de Maracaibo y No me lo van a creer, de Miguel Curiel; Libertador
Morales, El Justiciero, de Efterpis Charalambidis; Macuro, de Hernán Jabes;
Mafia interna, de Jackson Gutiérrez; Muerte en alto contraste, de César
Bolívar; Que Dios te perdone, de Carlos Uzcátegui; Son de la calle, de
Julio César Bolívar; Venezzia, de Haik Gazarian; Vuelve el pasado, de
Yosmar Istúriz, y Zamora, tierra y hombres libres, de Román Chalbaud, son
las películas convocadas a la cita en la ciudad andina.
Los largometrajes serán evaluados por Carlos Moreno, realizador colombiano;
Oscar Garbisu, director del Archivo Fílmico de la Cinemateca Nacional de
Venezuela (http://www.cinemateca.gob.ve); y los realizadores venezolanos
Diego Rísquez y Mariana Rondón, ganadores del festival en las ediciones
2005 y 2007, respectivamente.
Rísquez y Garbisu serán homenajeados, el primero por sus 39 años de
trayectoria cinematográfica, y el segundo por sus aportes al cine nacional
y su trabajo en la conservación y restauración de los primeros pasos del
cine venezolano, junto a Héctor Parra, proyeccionista de cine desde 1957.
También se le hará un reconocimiento póstumo a Julio Miranda por su
prolífica crítica de cine y sus más de cuarenta libros publicados.
En el marco del evento se realizará el Maratón Cine Átomo, cuya premisa
consiste en que sus participantes desarrollan una historia en un plano
secuencia de sesenta segundos, con actores y locaciones reales y con un
mínimo de personal, en cualquier soporte audiovisual disponible (celular,
cámara digital, etc.). Se presentará en Caracas y Maracaibo del 16 al 18 de
octubre, y en Mérida del 23 al 25.
El maratón, abierto a todas las personas con interés en probar su vocación
audiovisual, prevé un premio de 20.000 bolívares en equipos para cine. El
jurado estará integrado por Carolina Riveros, actriz de cine y teatro;
Pablo Imperatori, coordinador del concurso; Gerard Uzcátegui, director de
fotografía; Daniel Ruiz Hueck, productor y fundador del Festival Viart;
Alejandra Szeplaky, realizadora, y Vladimir Sosa, presidente de la
Fundación Distribuidora Nacional del Cine Amazonia Films
(http://www.amazoniafilms.gob.ve).
Además, como una opción para los interesados en actividades de formación en
el área audiovisual, están abiertas las preinscripciones a los Talleres de
Actualización Tecnológica Audiovisual y de Dirección de Actores y Técnica
Vocal, a dictarse en el marco del Festival del 26 al 28 de octubre. Se
realizará también el Taller de Dirección de Actores y Técnica Vocal, que
recoge las experiencias de directores y actores en un coloquio que explora
las artes escénicas.
La Plataforma del Cine y del Audiovisual del Ministerio de la Cultura de
Venezuela (http://www.ministeriodelacultura.gob.ve), a través del CNAC,
Amazonia Films, La Villa del Cine (http://www.villadelcine.gob.ve) y la
Cinemateca Nacional, harán también una exposición sobre las opciones que
ofrecen para el desarrollo y producción de proyectos cinematográficos,
complementándolo en la exhibición con una muestra de lo más destacado de
los certámenes que destacan la cultura audiovisual en Venezuela, como el
Viart, Manuel Trujillo Durán, EscineTv y Ascenso.
Asimismo, será expuesto el proyecto Abicine, que persigue proveer de
seguridad social a los trabajadores cinematográficos más allá de sólo
incluir a directores y productores. La exposición estará a cargo de la
reconocida productora de cine Luisa de La Ville.
Sebastián Miranda, de Keloide Laboratorio Audiovisual
(http://www.keloide.net), presentará lo último en software de animación;
Alexis Rendón presentará su proyecto de diseño sonoro Club Nuclear, para
introducir las novedades en software para audio, y Ezequiel Pinedo, de
Queque Producciones (http://www.quequeproducciones.com), hablará sobre cómo
hacer grabaciones musicales multicanales, útil para audio que sólo se puede
capturar en vivo.
Paralelamente a la competencia, Carlos Moreno proyectará en función
especial su ópera prima Perro come perro (2008), premiada en Sundance y
Cartagena, y se ofrecerá una muestra de lo más reciente de cine polaco, así
como los documentales Machera (2009), de Charles Martínez, y Vinotinto, la
película (http://www.vinotintolapelicula.com; 2009), de Miguel New.
También, una versión restaurada de La Venus de Nácar (1932), de Efraín
Gómez, primera película sonora de Venezuela, y La falsa oficina del
supernumerario, uno de los segmentos de la película Cuentos para mayores
(1963), de Román Chalbaud, se presentarán como muestra de la Memoria
Visual.
Una muestra de trabajos realizados por diversas instituciones de educación
superior se incluirá en la programación dentro del Encuentro Nacional de
Centros de Enseñanza Audiovisual, y la cinematografía polaca será la
invitada del certamen con la proyección de Katyn (2007) de Andrzej Wajda;
Jardín de Luiza (2007), de Maciej Wojtyszko y Elzbieta Sikorska; Estación
Gdansk (2008), de María Zmarz-Koczanovicz, y Con el corazón en la mano
(2008), de Krzysztof Zanussi y Andrzej Mularczyk.
Fuente: Fundearc
*** Literatura y nuevas tecnologías serán el tema de las jornadas Escribit
Escribit, Jornadas sobre Literatura y Nuevas Tecnologías
(http://escribit.net), se celebrarán del 27 al 30 de octubre en la
Biblioteca de Aragón, bajo la organización de la Asociación Aragonesa de
Escritores (http://www.aaescritores.com) y con el patrocinio de los
Departamentos de Ciencia, Tecnología y Universidad, y de Educación, Cultura
y Deporte, del Gobierno de Aragón (http://www.aragon.es).
El evento pretende abrir un foro de debate y prospección del futuro de las
actividades creativas en general y de la literatura en particular en el
mundo de la comunicación digital, tanto sobre los aspectos más puramente
creativos y estéticos, como sobre los nuevos canales y soportes de
difusión, o la nueva economía de los derechos de explotación online, así
como sentar las bases de futuras líneas de investigación y creación entre
los profesionales y creadores de la ciudad y de la Comunidad Autónoma, en
colaboración con las iniciativas que se están generando en otros lugares
del mundo digital.
Igualmente, entre los objetivos de Escribit se encuentran vincular el
concepto de e-literatura, los trabajos literarios digitales y las nuevas
herramientas digitales, dentro del rico panorama de actividades e
iniciativas culturales que conviven en Zaragoza y en general en todo el
territorio aragonés, y difundir el uso de las herramientas informáticas
entre los creadores, escritores y público que asistan a los talleres
programados a tal efecto.
Tras la inauguración, que tendrá lugar el martes 27 a las 17:30 horas, se
realizará el taller “Escribir y crear a través de Internet: espacios,
herramientas, difusión”, a cargo de Emilio Gil. Posteriormente, a las 19,
se realizará la charla-coloquio “Creación y literatura: la estética y el
lenguaje de la sociedad digital y el conocimiento global”, con Leónidas
Martín, Eugenio Tiselli y Laura Borrás (telepresencia).
El miércoles 28 a las 18 horas se realizará el taller “Soportes y software
de creación digital”, a cargo de Emilio Gil; seguido de la charla-coloquio
“Creación individual y difusión social”, en la que se abordará temas como
los derechos de autor y derechos de uso en la sociedad digital, y la nueva
economía de los derechos de explotación online. Participan en esta
actividad Amador Fernández Savater y Pedro J. Canut.
Juan González de la Cámara celebrará a las 18 horas del jueves 29 el taller
“El libro electrónico: utilidades del e-book”. A las 19, Luis Collado y
González de la Cámara ofrecerán la charla-coloquio “Edición digital”, donde
hablarán acerca de la biblioteca global, la convivencia de soportes y las
formas de lectura en la nueva sociedad de la información.
El viernes 30, a las 18 horas, se realizará el taller “Literatura digital y
páginas útiles para la creación literaria en Internet”, con visualización
de los recursos y debate de los participantes. A las 19, Jorge Carrión y
Fernando Tricas ofrecerán la charla-coloquio “Espacio Internet”, sobre las
fórmulas de creación y difusión para la literatura, y la influencia en la
escritura de los nuevos paradigmas informativos —de Google y el blog a las
redes sociales. La clausura de las jornadas será a las 20:30.
Fuente: Escribit
*** Abierto proceso de aplicación a las becas Chevening para Venezuela
Las becas Chevening
(http://www.britishcouncil.org/es/venezuela-education-becas-chevening.htm),
que se ofrecen en más de 150 países como un prestigioso reconocimiento para
cursar estudios de postgrado en el Reino Unido, y que cubren los gastos de
matrícula y manutención del estudiante por un año, han abierto hasta el 30
de octubre el plazo de aplicaciones para profesionales venezolanos.
Financiadas por la Foreign and Commonwealth Office (FCO,
http://www.fco.gov.uk), a través de la Embajada Británica en Caracas
(http://ukinvenezuela.fco.gov.uk/es) y administradas por el British Council
(http://www.britishcouncil.org), estas becas han beneficiado a destacadas
personalidades venezolanas del mundo económico, político y social.
Además de un nivel avanzado de inglés (IELTS 6.5 mínimo), los aspirantes
deben tener la personalidad y la habilidad de beneficiarse del curso
seleccionado, de la cultura y del estilo de vida británico, así como el
compromiso e intención de regresar a Venezuela al finalizar sus estudios
para contribuir con el desarrollo del país y aprovechar al máximo los
conocimientos adquiridos.
Las áreas de interés que tendrán prioridad al momento de seleccionar a los
candidatos son prevención del tráfico de drogas, derechos humanos, estudios
ambientales y desarrollo sostenible, energía, petróleo y gas, y
administración pública. El proceso de aplicación es totalmente online y los
candidatos sólo deberán presentar documentos en el caso de resultar
preseleccionados.
Antes de solicitar la beca, el aspirante debe definir claramente su área de
especialización, ya que en la entrevista deberá ser capaz de demostrar de
qué manera beneficiará esta beca al país luego de su regreso. Es
recomendable, asimismo, que el aspirante tenga iniciados los trámites de
aceptación por lo menos en tres universidades, ya que hay una gran demanda
para algunas instituciones. El proceso actual está dirigido a solicitantes
que comenzarán sus estudios en el año académico 2009-2010.
El aspirante puede revisar el contenido y programa de los cursos con
títulos relevantes en el sitio EducationUK
(http://www.britishcouncil.org/es/venezuela-educationuk.htm), visitar el
Directorio Hobsons de cursos de postgrado
(http://www.postgrad.hobsons.com), que ofrece información de más de 11.000
cursos en el Reino Unido, o el Directorio de Postgrados en el Reino Unido
(http://www.hotcourses.com), que tiene una base de datos de unos 9.000
cursos en este nivel. También puede acudir al Centro de Información y
consultar en la biblioteca el material self-access.
Los interesados deben tener entre 25 y 35 años de edad (no limitativo),
nivel avanzado de inglés (IELTS nivel 6.5 mínimo), excelente rendimiento
académico y experiencia profesional. Quienes reúnan todos los recaudos
deben descargar la guía que les ayudará a completar su aplicación,
disponible en formato Word (http://bit.ly/41R9aW), y luego ingresar al
sistema de aplicación online
(https://www.chevening.fco.gov.uk/CheveningApplications/CA_Start.aspx#). Es
importante revisar concienzudamente la guía, pues una vez completada y
enviada la aplicación, no se podrá reingresar al sistema para hacer
cambios.
Fuente: Becas Chevening
*** Revolución Mexicana en la literatura será estudiada en un congreso
Hasta el 1 de noviembre se admiten propuestas de ponencias para el XV
Congreso de Literatura Mexicana Contemporánea (2010) “La Revolución
Mexicana en la literatura contemporánea”
(http://www.utep.edu/rlmc/14convocatoria.htm), evento que se realizará en
la Universidad de Texas en El Paso (http://www.utep.edu) del 4 al 6 de
marzo de 2010, bajo la organización de BorderSenses
(http://www.bordersenses.com) y la Revista de Literatura Mexicana
Contemporánea (RLMC, http://www.utep.edu/rlmc).
El objetivo del congreso es presentar los resultados de la cuidadosa
lectura de libros escritos por mexicanos que comienzan a publicar hacia
finales de los años 60 y posteriores. En esta edición, se enfocará en
destacar el estudio de la presencia de la Revolución Mexicana en la
producción literaria contemporánea. La celebración del centenario de este
movimiento social es motivo para subrayar el impacto que ha tenido en
proyectos filosóficos, políticos, económicos y artísticos, representados en
los diversos géneros literarios que abarca este congreso.
Se aceptarán propuestas acerca de obras que no pertenezcan al marco
temporal o la temática propuesta, aunque se dará preferencia a los trabajos
que analicen la relación de la Revolución Mexicana con las generaciones de
escritores motivo del congreso. Podrán presentarse también trabajos sobre
libros de crítica o antologías relacionados con este período, escritos por
autores de cualquier nacionalidad.
Las ponencias podrán ser presentadas tanto en inglés como en español. Para
efectos de su lectura en el congreso, no deberán exceder las diez
cuartillas escritas a doble espacio y por una sola cara, aunque para su
posible publicación en la RLMC se requiere un mínimo de dieciocho
cuartillas.
Dado que el congreso pretende aportar información original y novedosa
acerca de escritores, temas, corrientes literarias o aproximaciones
críticas, se dará preferencia a las ponencias que así lo destaquen en el
resumen correspondiente. Asimismo, tendrán prioridad los trabajos
panorámicos acerca de géneros o generaciones y los ensayos que versen
acerca de escritores poco estudiados en la RLMC o en el congreso. Todo
trabajo aceptado será considerado para su publicación en la RLMC.
Para ser considerados, los resúmenes (de no más de trescientas palabras)
deberán ir acompañados de la respectiva breve ficha curricular (de
aproximadamente ciento cincuenta palabras). El interesado deberá enviar
ambos en versión digital a la dirección electrónica revistalmc@...
con copia a fgarcia@... y laramos@....
Fuente: RMLC
*** Un simposio analizará en Bogotá literatura para jóvenes
Del 4 al 6 de noviembre se celebrará en Bogotá (Colombia) el V Simposio
Internacional de Literatura “Los viajes que Gulliver olvidó”, que
organizado por el Departamento de Humanidades y Letras de la Universidad
Central de Bogotá (http://www.ucentral.edu.co) tiene como objetivo crear un
espacio de discusión, análisis y crítica en torno a los orígenes, evolución
y condición actual de la literatura para jóvenes.
En el evento participarán creadores, investigadores, profesores,
estudiantes, editores y lectores, quienes disertarán sobre la literatura
para jóvenes como género literario, los temas y formas en la literatura
para jóvenes, identidad e imaginarios en la literatura para jóvenes,
narrativas visuales y mediáticas, la crítica literaria y la literatura para
jóvenes, la literatura para jóvenes como género literario, los temas y
formas en la literatura para jóvenes, identidad e imaginarios en la
literatura para jóvenes, narrativas visuales y mediáticas, y la crítica
literaria y la literatura para jóvenes.
Los trabajos que se presenten al evento tendrán una extensión máxima de
diez páginas (incluidas las referencias bibliográficas, la bibliografía y
las notas), en archivo digital, formato Word, a doble espacio, tamaño
carta, texto justificado, con fuente Times New Roman en 12 puntos. El plazo
de entrega de ponencias está abierto hasta el 16 de octubre. Los trabajos
deben remitirse a la dirección electrónica
vsimposioliteraturajovenes@....
La inscripción tiene un costo de $65.000 para particulares, $45.000 para
profesores de otras universidades y $30.000 para estudiantes de otras
universidades. Estudiantes y profesores de la Universidad Central, previa
inscripción, estarán exentos de pago. La inscripción otorga el derecho a
participar en las actividades centrales, colaterales, refrigerios y
certificado de asistencia.
Fuente: Rednel
*** Independencias hispanoamericanas serán analizadas en Cartagena
Hasta el próximo 15 de noviembre es posible presentar ponencias para
participar en la II Conferencia Internacional en Estudios Caribeños / 2nd
International Conference on Caribbean Studies (ICCS), que con el lema “El
Caribe múltiple y el bicentenario de las independencias hispanoamericanas
continentales” tendrá lugar en el Paraninfo “Rafael Núñez” de la
Universidad de Cartagena (http://www.unicartagena.edu.co), en el centro
histórico de la Cartagena de Indias (Colombia), del 15 al 19 de marzo de
2010.
Aparte del tema central de las jornadas, los participantes podrán abordar
la producción teórico-crítica desde el Caribe; la integración regional
caribeña y con América Latina; los estudios sobre arte —incluyendo música y
pintura—; una perspectiva transnacional caribeña de los estudios culturales
y literarios; los estudios transatlánticos —Caribe/Europa/África—; las
dinámicas articuladoras entre el Caribe, el Pacífico y Brasil; las
dinámicas socioculturales andino/caribeñas en Colombia; raza, género y
subalternidad epistemológica; educación superior y pedagogías caribeñas
ante la globalización; diásporas caribeñas, y sostenibilidad ambiental y
cultural del mar Caribe.
Se aceptará sólo una propuesta de ponencia o panel por cada autor, ya sea
en español, inglés o francés. Los paneles estarán compuestos de hasta
cuatro ponencias. Ninguna presentación podrá sobrepasar los veinte minutos,
límite que será rigurosamente cumplido por los presentadores y los
moderadores de secciones.
Los interesados en participar deben enviar a hrromero@... (en inglés
o francés) y a figueroa@... (en español) un resumen de hasta
200 palabras en un archivo adjunto (Word) antes del 15 de noviembre. Los
aspirantes seleccionados serán contactados el 15 de diciembre por los
organizadores.
La inscripción tendrá un costo de 200.000 pesos para expositores
colombianos, 150 dólares para expositores extranjeros, 50.000 pesos para
estudiantes colombianos expositores, 75 dólares para estudiantes
extranjeros expositores, gratis para estudiantes colombianos de pregrado
asistentes, 50.000 pesos para otros asistentes colombianos y 50 dólares
para otros asistentes extranjeros.
Organizado por la Universidad de Cartagena, Claustro de San Agustín, el
evento cuenta con el auspicio de la Oficina de Relaciones Internacionales
de la Fundación Universitaria del Área Andina
(http://www.areandina.edu.co), el Departamento de Literatura de la
Pontificia Universidad Javeriana (http://www.javeriana.edu.co), el
Instituto Internacional de Estudios del Caribe de la Universidad de
Cartagena, el Departamento de Lenguas y Literaturas Modernas de la
University of Texas Pan American (http://www.utpa.edu/dept/modlang) y la
Embajada de Francia en Colombia (http://www.ambafrance-co.org).
Para más información, los interesados pueden contactar al profesor Kevin
Sedeño Guillén, coordinador general de la conferencia, a través del
teléfono (57-1) 346 6600 (extensión 161), el fax (57-1) 313 1076 o la
dirección electrónica kesedeno@....
Fuente: Universidad de Cartagena
*** Jornadas “Literatura y Crítica Latinoamericana” celebrarán en la Usach
Del 1 al 3 de diciembre se celebrarán en la Universidad de Santiago de
Chile (Usach, http://www.usach.cl) las II Jornadas de Estudiantes de
Literatura Usach “Literatura y Crítica Latinoamericana”, evento organizado
por la Facultad de Humanidades, la Licenciatura en Educación en Castellano
y el Magíster en Literatura Latinoamericana y Chilena de la mencionada casa
de estudios.
El evento tiene como objetivo el cuestionamiento, revisión y propuestas de
entrada al pensamiento literario y crítico latinoamericano, siempre
pensando que el diálogo y los cruces que se producen en estas instancias
posibilitan el intercambio de conocimientos entre los distintos sujetos
participantes.
Las intervenciones pueden enfocarse en cualquiera de los temas propuestos
por los organizadores: representaciones en la literatura de nación y/o
comunidad; funciones políticas de la crítica latinoamericana en el siglo
XXI; pensamiento crítico diferenciado en textos coloniales; cruces entre
literatura y tecnologías (fotografía, cine, Internet); literatura del
Caribe; literatura comparada diferencial; literatura no canónica: revistas,
blog, cómic; didáctica de la literatura; estudios visuales
latinoamericanos; imaginarios urbanos; literatura experimental; discursos
mapuche, y perspectivas de género en la literatura.
Los interesados en participar deben enviar antes del 15 de noviembre, a la
dirección electrónica 2jornadas2009@..., un resumen de hasta 250
palabras, e incluir 5 palabras claves, nombre, apellido y dirección
electrónica. Los resúmenes aceptados se informarán vía mail.
Los aspirantes también pueden proponer mesas, para lo cual es preciso
enviar datos de cada expositor, especificando su participación en la mesa,
nombre, apellido y correo electrónico, así como el resumen de su
intervención. El envío debe hacerse a la misma dirección e igualmente antes
del 15 de noviembre.
Al término de las jornadas se hará entrega de la certificación
correspondiente a los expositores que presentaron su ponencia, las que
serán, una vez finalizado el evento, publicadas en los anales de las
jornadas, por lo que se asume que al ser enviadas se acepta de forma
expresa su publicación.
Fuente: Usach
*** Historiadores venezolanos se reunirán en Coro el próximo año
Hasta el 31 de enero de 2010 está abierto el plazo de recepción de
resúmenes para quienes deseen participar en el 10º Congreso de Historia
Regional y Local (http://bit.ly/4q04G7), evento que reunirá a los
historiadores venezolanos en la histórica ciudad de Coro (Falcón) del 21 al
23 de abril de 2010, en el marco de la celebración del Bicentenario de la
Independencia de Venezuela.
Bajo el lema “200 años después, Independencia y Revolución” y organizado
por el Centro Nacional de Historia (http://www.cenhisto.gob.ve) y la
Universidad Nacional Experimental Francisco de Miranda (UNEFM,
http://unefm.edu.ve), el evento será un espacio de intercambio académico y
social para promover el diálogo entre investigadores, estudiantes de pre y
postgrado, y comunidades, interesados en la historia, desde las
perspectivas regional, local, nacional e internacional en los procesos de
multiculturalidad y construcción de la identidad latinoamericana.
En esta edición se trabajarán tres ejes temáticos. El primero de ellos será
“Ciencia, historia y saberes sociales”, enfocado en la epistemología,
historia y saberes sociales; interculturalidad, diversidad cultural y
ciudadanías, y patrimonio y memoria social.
El segundo eje será “Investigación y aprendizaje de la historia”, sobre
historia de pueblos, comunidades y barrios; problemas, retos y desafíos en
el aprendizaje de la historia; nuevos debates historiográficos; teoría,
metodología y fuentes para la historia local y regional, y los desastres en
la historia local y regional en Venezuela.
El Bicentenario de la Independencia ocupará el tercer eje, y abarcará la
insumisión, rebelión y resistencia popular; revolución, independencia y
unidad latinoamericana; energía, soberanía y geopolítica mundial, y
respuestas emergentes al Estado neoliberal.
Para la presentación de ponencias se debe consignar un resumen que será
evaluado por el comité académico, y una vez aprobado se enviará el extenso.
El período de recepción de resúmenes cierra el 31 de enero de 2010 y la
respuesta de aceptación se dará en febrero. El lapso de entrega de
ponencias se extenderá del 1 de marzo hasta el 15 de abril de 2010.
Como preámbulo a este gran evento, el 26 y 27 de noviembre de 2009 se
realizarán, también en Coro, los Coloquios de Historia Regional. Los
interesados en participar o en recibir mayor información sobre el evento
pueden escribir a xcongresohistoriaregional@... o llamar a los
teléfonos (0212) 5095831 y 5095829.
Fuente: Centro Nacional de Historia
*** Unesco declara al tango patrimonio de la humanidad
La Organización Cultural de Naciones Unidas, Unesco
(http://www.unesco.org), declaró este miércoles 30 de septiembre al tango
como patrimonio cultural intangible de la humanidad, durante una reunión en
Abu Dhabi (Emiratos Árabes Unidos) en la que cuatrocientos expertos, que
estudiaron cientos de candidaturas, reconocieron que el baile seductor con
letra melancólica debe ser salvaguardado pues “personifica y alienta tanto
la diversidad cultural como el diálogo”, informó la organización.
El Carnaval de Negros y Blancos, típico de Colombia, también se unió a la
lista de tradiciones culturales que deben preservarse para futuras
generaciones de todo el mundo. Esta fiesta de año nuevo en el suroeste
colombiano consiste en varios días de celebraciones donde se rinde homenaje
al agua, se despide el año viejo con rituales y los hombres se pintan un
día de negro y otro de blanco para simbolizar la igualdad de las personas.
El tango se originó en las clases trabajadoras de Montevideo y Buenos Aires
a principios del siglo XX. Con su baile sensual de roce de piernas y ochos
en el suelo, pronto se convirtió en sinónimo de pasión latina a nivel
global. Entre esta mezcla de inmigrantes europeos, descendientes de
esclavos y criollos, surgió una amplia gama de costumbres, creencias y
rituales que se transformó en un distintivo cultural de identidad.
No obstante, para las capitales del Río de la Plata el tango está arraigado
en su baile tradicional, en su poesía y sus canciones. En esta región forma
parte de esa historia de descendientes de esclavos e inmigrantes europeos
que se asentaron a orillas de un río que sirve de frontera natural entre
Uruguay y Argentina. Significa una tradición que se mantiene viva por
jóvenes, adultos y ancianos que llenan las milongas o salones de baile.
Para la organización, el tango reúne cinco criterios indispensables para
ser de interés global. Es distinto, original, las comunidades rioplatenses
lo sienten como propio, enriquece el acervo cultural y existe un plan
conjunto de preservación.
Este plan conjunto fue presentado por los gobiernos locales de Montevideo y
Buenos Aires hace un año, cuando inscribieron el tango ante la Unesco. “Nos
comprometimos a realizar conferencias, seminarios y talleres, así como
iniciar un proyecto de preservación de partituras que rescate toda la
tradición oral”, dijo Hernán Lombardi, ministro de Cultura
(http://www.buenosaires.gov.ar/areas/cultura) del gobierno de Buenos Aires,
quien también explicó que, junto con Montevideo, piensan fundar una
orquesta de tango rioplatense.
Si bien el reconocimiento de la Unesco no viene acompañado de ayudas
financieras, Lombardi precisó que para sacar adelante tales programas los
gobiernos locales tienen presupuestados 3 millones de dólares al año. “La
Unesco te da la distinción que significa un compromiso”, aclaró.
La noticia fue celebrada por ambas capitales este fin de semana, con bailes
en las calles en los que participaron unas 4.000 personas, en una milonga
en la tradicional esquina de las calles San Juan y Boedo en la capital
argentina, en festejos con la actuación de artistas de Argentina y Uruguay,
como los cantantes Susana Rinaldi y Rubén Rada. En la capital uruguaya, las
celebraciones incluyeron bailes de tango en la plaza Libertad y de candombe
en el Parque Rodó.
Fuentes: BBC • DPA
||||||||||||||||||||||| LITERATURA EN INTERNET ||||||||||||||||||||||
Literatura Electrónica Hispánica
http://www.cervantesvirtual.com/portal/literaturaelectronica
Portal de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
(http://www.cervantesvirtual.com) que recoge y protege obras que sólo
tienen existencia en el ciberespacio: hipernovelas, novelas multimedia,
webnovelas, blognovelas, novelas colectivas, wikinovelas y otras
producciones de literatura digital que comparten tres rasgos distintivos:
el hipertexto, los recursos multimedia y la interactividad.
Grup Lobher Editorial
http://www.gruplobher.es/blog
Blog de esta editorial independiente española asentada en Barcelona, cuya
línea consiste en dar a conocer buena literatura y buenos libros producidos
por autores que, sin tener experiencia previa o muy limitada en el mundo
editorial, sean capaces de crear obras que sean dignas de ser leídas por el
público. Está formada por un limitado grupo de profesionales, algunos
dedicados al mundo editorial desde hace años, y otros provenientes de
entornos educativos, formativos y pedagógicos. El blog informa sobre sus
publicaciones y las actividades que organiza para la promoción de éstas.
Kooltura S.O.S.
http://www.koolturasos.com
Revista de arte y cultura puertorriqueña, creada con el fin de realzar la
identidad puertorriqueña generando nuevos espacios para el artista, en
donde pueda dar a conocer sus más recientes trabajos y actividades
programadas. Pintores, teatristas, músicos, escultores, grafitteros,
escritores, baristas, bailarines y otros artistas son acogidos en sus
páginas.
Artecomunicarte
http://www.artecomunicarte.com
Portal dedicado a la promoción, difusión e intercomunicación de artistas en
todas las áreas, ya sean profesionales o no. Sus servicios son gratuitos.
Cuenta con una sección especial destinada a los niños y jóvenes que desean
desarrollar sus inquietudes artísticas.
||||||||||||||||||||||| ARTÍCULOS Y REPORTAJES ||||||||||||||||||||||
=== La esplendorosa poesía de Mharía Vázquez Benarroch ====================
=== Judit Gerendas Kiss ===================================================
La antología Amarrando la paciencia a un árbol, de Mharía Vázquez
Benarroch, publicada este año 2009, recoge una amplia selección de su
sostenida producción poética que abarca casi treinta años de extraordinario
y silencioso trabajo poético. Incluye los poemarios Guerrero llevado
adentro (1979-1983), y As de corazones (1984-1987), una selección de Balada
de los 40 años (1992-1998), de Estirpe de lobos (1996-2002), Amarrando la
paciencia a un árbol (2004-2006) que le da título al volumen, y fragmentos
de Postales japonesas con tamarindo (2006-2008).
Tal como lo dice el poeta nicaragüense Gabriel Borge Oráa, en uno de los
dos prólogos del libro, el titulado “La conocí en una noche de volcanes”,
quizás lo que mejor caracteriza esta antología es que
Es un libro de madrugadas, de desacato a la muerte. Un libro de amor
en toda la extensión de la palabra, porque inmune a los desastres, a
ese siglo XX lleno de muertes y de violencia que le ha tocado vivir,
Mharía ha preservado al amor de ese ángel exterminador que baila
sobre nuestro techo, y que sin duda vendrá con su hoz a buscarnos
algún día.
La sugestión que emana del amor lleva a la poeta a explorar a fondo este
intenso sentimiento, tal como lo hace con todos los aspectos de la
condición del ser humano. La indagación se inicia desde la palabra misma
que nombra al amor, estado privilegiado del ser humano, y llega hasta la
unión de los cuerpos, para expresar luego la desolación por el amor que ha
dejado de existir.
Hay que comenzar, sin duda, por Guerrero llevado adentro, su primer
poemario, escrito a los 19 años y terminado a los 22, citando a Lubio
Cardozo quien hace la presentación en la edición que hace Fundarte de
Guerrero...:
Leyendo a Mharía Vázquez, la primera sensación golpeante es el
disfrute de un lenguaje estrictamente construido en el nivel de la
poesía. Riguroso, alto, exigente, pleno... Todos inventamos la vida,
pero no todos pueden escribirla a partir de sus propios códigos, de
su propia retórica, de su propia mitología...”.
No sólo impresiona la juventud avasallante de la autora al momento de
escribir los poemas de Guerrero llevado adentro, sino la introducción por
primera vez, en la poesía femenina venezolana, del vocabulario medieval, el
cual sería seguido después por poemarios posteriores como Fatal (Ediciones
Fundarte, Caracas, 1989), de Alicia Torres, o Toledana (Monte Ávila
Editores, Caracas, 1992), de Sonia Chocrón.
La poesía de Guerrero llevado adentro es una poesía raramente madura desde
el principio, siempre en el filo de la navaja, llena de imágenes que
delatan la frágil condición humana, y que exploran a fondo el oficio de la
escritura como intemperie absoluta del alma:
Pesada carga
tras la herida se oculta una daga
miedo y venganza se atropellan
sabe de muerte y débiles sollozos
siempre la inmolación a cambio de la pureza.
Guerrero llevado adentro, Cuadernos de Difusión, Nº 110.
Fundarte, Caracas, 1987.
Este primer libro, despojado totalmente de la ingenuidad propia que suelen
llevar las publicaciones primerizas, continúa siendo una epifanía
perturbadora a treinta años de haber sido escrito, pues su lectura al día
de hoy posee una actualidad verdaderamente impresionante.
Desde la perspectiva de lo femenino, la pasión que consume, cuando se ha
sido abandonada por un hombre, los desencuentros y la desesperanza por la
separación, se encuentran magistralmente descritos en los poemas de As de
corazones, aunque la guerrera del poemario anterior, titulado Guerrero
llevado adentro (el cual obtuvo numerosos premios, por la innovadora
factura de su lenguaje), sigue presente, y la hablante poética se nos
muestra orgullosa y llena de coraje.
El dolor de la traición por parte del objeto amoroso y del deseo, genera la
angustia de la espera inútil y de las llamadas telefónicas que no son
contestadas, de la incomunicación y de la soledad. No hay olvido, hay
angustia y pasión.
De la dulzura del comienzo se llega a la melancolía del final, al suave
murmullo que habla con el ausente, en bellas reiteraciones de presencias
que ya sólo en la memoria perviven.
En brillante lenguaje conversacional, se exploran las posibilidades de la
palabra, hasta llegar a la voz arrabalera, a una sordidez deliberadamente
buscada y logradamente expresada. En As de corazones, poemario de índole
femenina, se asume la sexualidad de la mujer de una manera poco usual para
la época en la cual el libro fue escrito. Es muy logrado, en numerosos
casos, el tono de la oralidad y de la rockola, como por ejemplo en “Para no
recordarte”, tan notable:
Béseme usted señor extraño
y como en los cuentos antiguos
miremos hacia la noche
juntos en este hotel de baratijas
y huyamos
lejos de ti.
La poeta domina las imágenes eróticas y los juegos de lenguaje, asediando
el eterno tema del amor, distanciándose, deconstruyendo la cursilería, para
recuperarla luego en lo que es su verdad íntima, utilizándola a conciencia,
explorando sus posibilidades poéticas, tal como lo hace en “Disertación
sobre la cursilería”, con su vaivén de bolero, construido por medio de
repeticiones y reformulaciones, de variaciones sobre un mismo tema, de una
manera excepcionalmente lograda.
El cuerpo, que es el centro de la indagación de este poemario en
particular, se ficcionaliza de tal manera que a veces pareciera tapar las
palabras, y el sexo se vuelve indecible. Sin embargo, las palabras están
ahí, para darle cuerpo a lo indecible, y es de esta condición de
imposibilidad de la que habla la poeta, de los ases en el corazón, que
anhelan ganar el juego, pero que son derrotados muchas veces.
La cotidianeidad tiene una presencia importante en la poesía de Mharía
Vázquez Benarroch, contribuyendo a su aspecto original. Incluso cuando
canta el eterno tema del amor, como ya hemos visto, lo contextualiza en
momentos concretos descritos en forma coloquial.
El ritmo, el verso rotundo, la palabra dulce, el término del día a día, van
configurando un universo en el cual conviven, se contradicen y guerrean los
tonos dulces, maduros, amorosos, los gestos de afecto y de amparo, con los
sentimientos de dolor, de separación y de abandono.
Lo muy apasionado del deseo, la plena seguridad de que se va a poder
continuar la gran aventura y el misterio de lo erótico, se expresan en el
coraje de la voz femenina que asume todas las circunstancias, en este libro
que es un brindis al deseo y una nostalgia por los amores que se han ido..
El asombro ante la continuada presencia —internalizada— del ausente, la
reverencia ante la poderosa fuerza del amor, el múltiple asedio a su ser
insondable, es lo que resuena en poemas tan magníficos como “La loca de los
malabares”, dedicado a su gran amiga la poeta Patricia Guzmán:
el amor
oscuro como el agua de la noche
reservado como quien se siente huésped
así te toma.
La lograda densidad erótica de As de corazones, el intenso sentimiento de
pasión que vive en los poemas, el homenaje a los cuerpos, a las pieles
buscándose, y luego reviviendo intensamente la imposibilidad de reencontrar
el cuerpo del que se ha ido, se expresa ferozmente, ávidamente, con audacia
de mujer guerrera que le canta al sexo, “como lobo de paso”, tal como nos
lo dice en Estirpe de lobos.
La poesía es la tribu de la cual forma parte la poeta, y es ahí donde
alcanza la plenitud del ser. Ella entona su canción, como los juglares,
como lo manifiesta en el poema “Goliardo”, de Guerrero llevado adentro, o
en “Imago”, del mismo volumen, en el que se continúa explorando el
sentimiento de pertenencia a esa estirpe.
La antología de Mharía Vázquez Benarroch es una obra orgánica, no una
simple sumatoria de poemas. Se nota que es el trabajo articulado de una
existencia entera. Llevar adentro a un guerrero y saber amarrar la
paciencia a un árbol: es una hazaña comparable a la de hacer vivir en lo
real a un oxímoron, sacarlo del papel e incorporarlo a la vida. Si a eso se
agrega el apostar el corazón a una baraja, para luego asumirse como miembro
de la altiva estirpe de los lobos: he ahí sintetizados algunos de los
grandes valores de la poesía de Mharía Vázquez Benarroch.
Hay una visión salvaje en esta obra, acerca de lo que han de descubrir los
poetas, y es eso lo que hace la autora, descubrir que en los cuerpos y en
el sexo habita la vida y la muerte, pero también late ahí la felicidad de
la mirada femenina sobre el cuerpo del hombre, al igual que la tristeza de
no querer ya mostrar el cuerpo propio, que sufre los embates del tiempo. En
este sentido, es muy notable “Balada de los 40 años”, uno de los más bellos
textos de amor de la poesía escrita por mujer en Venezuela (o en cualquier
lugar del mundo):
me basta un golpe de sol
relucientes delfines
y esta manera de rozar el cielo con los dedos
que es ver tu cuerpo irrelevante
pleno
tan húmedo y ligero
nadando sobre la sed interminable de las cosas
contra el mar
y su temible belleza.
El lugar del deseo se asedia insistentemente, y el erotismo, que a lo largo
del poemario ha ido madurando, alcanza su máximo esplendor en el poema
“Estirpe de lobos”, del volumen del mismo nombre.
También están presentes el dolor y la soledad, el sentimiento de pérdida al
despertar sin el ser amado al lado, pero el sufrimiento está presente por
otras causas también, por la pérdida de un país y de un tiempo, como leemos
en el sobrecogedor verso de “Ventana roja con glicinias en el exilio”, en
el que se habla de un pasado en el cual la poeta fue persona, desgarrada
afirmación que indica que ya ha dejado de serlo.
Los poemas más recientes son haikús, y están contenidos en la última
sección del libro, titulado “Postales japonesas con tamarindo”. Son
pequeñas joyas, textos despojados, poemas breves cuyo complejo sentido
adquiere formas muy simples, lo cual es hazaña nada fácil.
Lo trágico cotidiano es enfrentado con fiereza por las mujeres que se
ficcionalizan, como las de Atenas, por ejemplo, y es lo que caracteriza,
sin lugar a dudas, a la propia poeta también. La condición femenina se
sigue asediando y representando a lo largo de todo el volumen, siempre de
una forma muy lograda, a partir de esa mirada a la vez dura y triste que ya
hemos mencionado, como en el poema “Self service”, acerca de una
prostituta, o en “Parto”, acerca de una ama de casa, presentes en As de
corazones.
Quizás el espíritu predominante, en cuanto a los seres femeninos de los que
se habla en estos poemas, y en cuanto a la voz que habla, es el de las
ménades, esas terribles mujeres que aparecen en el poema “Dyonisos”, que
siguen a ese dios, pero que dan su propia batalla en lo sexual, con sus
guerreros llevados adentro, pero también con la dulzura del amor que está
en los orígenes de su salvaje quehacer.
Conviven en estos textos las referencias cultas —de una refinada cultura— y
las populares —de una sensibilidad social consistente. Y están presentes,
todo el tiempo, los diversos contextos cotidianos, las referencias urbanas,
que le dan su carácter personal y conversacional a la poesía de Mharía
Vázquez Benarroch.
El dolor y la soledad están ahí también, junto —y a causa— del absurdo
cotidiano y de los encuentros y los desencuentros.
Un magnífico y nunca plañidero poema acerca de la soledad femenina, duro e
irónico, doloroso y triste, es “Lugar común”, una vez más de As de
corazones:
fervoroso mundo de mujeres solas
que se ayudan unas a otras
que se lloran unas a otras
rezando pequeños novenarios
por la casa errante
Ave María por las camas solitarias
y las vaginas sin dueño
mujeres que flotan como islas
y sin hundirse como ellas sobreviven
que van por la calle reconociéndose
mujeres hay
que crecen como las plantas
solitarias.
Desde los dramáticos poemas guerreros, desde el brillante tomo titulado
Guerrero llevado adentro, el primero escrito por la poeta, esa obra de
juventud tan madura, pasando por los de As de corazones, a los que ya hemos
mencionado suficientemente, hasta los de los volúmenes siguientes, en los
que abundan los poemas conversacionales, brillantes logros del lenguaje,
con lo concreto y el tiempo presente ocupando un lugar central, nacidos de
una visión estética y ética que recorre sostenidamente toda la obra, hasta
los serenos y madurados haikús de la parte final, esta es la obra de una
notable mujer fuera de serie, que desde joven fue reportera de guerra, que
leyó sus poemas en la Solentiname de Ernesto Cardenal, que fue brillante
actriz brechtiana durante años en el Teatro Universitario de la Universidad
Central de Venezuela, que hizo carrera como fotógrafo y publicista, que
trabajó como escritora de telenovelas con Salvador Garmendia, José Ignacio
Cabrujas y Julio César Mármol, y periodista de prestigiosos medios
nacionales e internacionales como La Vanguardia, de Barcelona, España. Una
mujer valiente, irreverente y talentosa, formadora de poetas a través de
extraordinario Taller de Poesía Imago Mundi. Y en fin, una gran poeta, cuya
poesía podría compararse, y está a la altura de la de ellos, con la del
colombiano Gustavo Cobo Borda y el mexicano José Emilio Pacheco, valiosa
estirpe a la que pertenece sin reservas Mharía Vázquez Benarroch.
** Judit Gerendas Kiss
jgerendas@...
Narradora y crítica literaria venezolana (Budapest, Hungría, 1940).
Licenciada en letras por la Universidad Central de Venezuela (UCV,
http://www.ucv.ve) y doctora en literaturas hispánicas por la
Universidad Eötvös Lóránd (http://www.elte.hu/en), de Budapest. Ex
directora de la Escuela de Letras de la UCV. Ha sido colaboradora en
importantes publicaciones literarias para Hispanoamérica. Autora del
libro de cuentos Volando libremente (Memorias de Altagracia,
http://edimemorias.blogspot.com; Caracas, 2000), de la novela La balada
del bajista (Monte Ávila, http://www.monteavila.gob.ve; Caracas, 2006) y
de los libros de ensayo El Fósforo cautivo: literatura latinoamericana y
autodeterminación (1992) y Aproximaciones a la obra de Miguel Otero
Silva (1993), así como de multitud de artículos publicados en revistas y
periódicos de Venezuela y otros países, y de prólogos sobre diferentes
autores nacionales e internacionales. Ha traducido del húngaro al
español a Magda Szabó, Itsván Örkény y Jozsef Kiss para prestigiosas
editoriales españolas. Ganadora del Premio Anual del Concurso de Cuentos
del diario El Nacional (http://www.el-nacional.com; 1996), con el cuento
“La escritura femenina”, y de una mención en el mismo certamen con “De
cómo yo no lograba encontrar un argumento”, así como del Premio
Municipal de Literatura en Novela (2007) por La balada del bajista. Ha
sido juez del Premio Nacional de Literatura de Venezuela en dos
oportunidades (2000 y 2006). Mantiene en Internet la bitácora La Balada
del Bajista (http://labaladadelbajista.blogspot.com).
=== No es ruina. Es cambio de época Aldo Jara ========================
El poeta Raúl Zurita ha expresado desde Boston, en su libro autobiográfico
Cuadernos de guerra, que Chile es un país en ruinas, con una clase política
devastada, una literatura que es un desastre (la peor del continente) y una
sociedad demolida.
Hay algo de profético en lo expuesto por el escritor, de hecho que lo diga
desde un país que últimamente sabe mucho de catástrofes, puede sonar a
ironía o uso magistral del principio de onda expansiva, porque desde la
instalación unilateral de la llamada globalización, si llueve en Boston
aparecen los paraguas en Santiago.
Sin embargo, su diagnóstico social lo comparto plenamente, Chile es un país
desmantelado, despojado, secuestrado políticamente por la institucionalidad
dictatorial, con un Estado títere de los capitales nacionales y
transnacionales, con una clase política e intelectual domesticada, por una
especie de pacto de gobernanza, reducida a la función de concubinato de los
nuevos dueños del país.
En lo literario, en cambio, me parece que el diagnóstico no sólo es
desacertado, sino fundado en un conjunto de paradigmas extinguidos. No
puede haber ruinas de lo inexistente, poeta. La derrota de 1973 tuvo entre
otras consecuencias la muerte del Chile republicano y de los sujetos
culturales y políticos que lo componían, las producciones de mayor o menor
calidad dependen de las categorías estéticas en uso y se traducen en
disputas mezquinas —y usted es más que eso—; ahora, extrapolando sus
conceptos, a mi juicio existen dos fenómenos centrales que usted no los
toca, pero que sustentan la idea (a mi juicio) de un cambio de época más
que de una literatura en ruinas; el primero es la muerte del sujeto lector
y el nacimiento del consumidor de libros de autoayuda; el segundo, la
desaparición del escritor como expresión social de las particularidades de
una unidad, el Estado-Nación.
Estos elementos, sumados a la mundialización de la economía, la cultura y
la producción literaria global, hacen que sus afirmaciones haya que
situarlas y re-crearlas bajo una armazón distinta.
En lo puramente literario, la sociedad de la información y de consumo ha
desplazado a un segundo plano a los mediadores entre el proceso creativo y
los lectores existentes. La crítica y el crítico tienen su razón de ser en
el espacio asignado a los especialistas porque perdieron toda relevancia
social, a los pocos lectores les importa un bledo lo que piensa tal o cual
crítico del libro que adquirió o va a adquirir.
El apogeo de los talleres literarios como lugar de acogida y difusión ha
entrado en crisis, el escritor como agente de cultura se encuentra de capa
caída porque ni la sociedad chilena ni los medios le asignan una función
propia de su dignidad profesional, hablando en buen chileno, los restos de
“Estado” no reconocen el estatus de escritor, y los medios de comunicación
oficiales, mucho menos.
Las cientos de páginas y revistas virtuales han provocado un cambio todavía
no reflexionado en el ambiente cultural, la democratización de las
publicaciones y su conexión directa con el lector virtual, alteraron de un
plumazo el sistema de relaciones en la producción literaria.
Lo que está en ruinas, entonces, son las prácticas nobiliarias de traspasos
obtusos, poeta, las mesas largas y bien regadas donde se proyectaba el
futuro de la literatura chilena, la representación gremial de los
escritores, la defensa de sus derechos.
Ningún escritor puede sentirse culpable de no escribir El Quijote o La
Divina Comedia, poeta; ningún escritor puede alterarse y condenarlo por sus
dichos, no es para tanto, finalmente son sólo palabras y se olvidarán como
su poema a Ricardo I.
En realidad, los únicos molestos debieran ser los jóvenes a los cuales
prologó, proyectándolos como el futuro de la poesía nacional, para luego
traspasarles toda su rabia, poquita fe les tuvo, poeta.
** Aldo Jara
omarliter@...
Escritor chileno (Talca, 1967). Tiene estudios de derecho en la
Universidad Finis Terrae (http://www.finisterrae.cl). Textos suyos han
sido publicados en la antología poética Travesía por el río de las
nieblas (Talca, 2000), en la Antología de poesía y narrativa chilena
(2008) y en la antología Río Bellavista, ambas de Mago Editores
(http://www.magoeditores.cl), así como en las revistas Pluma y Pincel
(1993), Remolinos (http://revistaremolinos.blogspot.com; 2007), Voces
(http://www.revistavoces.com; ediciones digital e impresa, 2007), Almiar
Margen Cero (http://www.margencero.com; 2007) y Arcoiris
(http://home.tele2.fr/arcoiris). En el año 2004 escribió el prólogo y
presentación del libro Tengo una pena contigo, del escritor Carlos
Ernesto Sánchez, bajo el sello editorial Cuarto Propio
(http://www.cuartopropio.cl). Es coautor del polémico texto “Puro Chile,
Suciedad Democrática”, lanzado en la Feria Internacional del Libro de
Santiago (http://www.camlibro.cl/filsa) en 2008. Ha realizado además
labor de crítica literaria en revistas electrónicas y es columnista de
diversos medios virtuales como el diario El Clarín
(http://www.elclarin.cl; Chile), Chile Informa
(http://www.chileinforma.com; Canadá), Panorama Cultural
(http://www.panoramacultural.net; Suecia) y La Cita Trunca
(http://www.etcheverry.info; Canadá), entre otros.
=== Jacob Pinheiro Goldberg ===============================================
=== La poesía como fuente de vida Jorge Sanglard =====================
La soledad y el extrañamiento, tanto existencial cuanto geográfico,
atraviesan la lírica de Jacob Pinheiro Goldberg. A veces, en un shock
cultural intenso, otras, en un ímpetu de comunicación y de diálogo. Una
“especie de errancia interior de vida contada y recontada en muchos poemas
y textos, la poesía de Jacob Pinheiro Goldberg puede ser descrita como la
de una vida singular que se manifiesta en poemas extraños o en
‘poemas-vida’ ”, según el dístico que Marília Librandi Rocha esculpió como
punto de partida para la comprensión de una obra inquietante y organizar la
antología Poemas-Vida, publicada por la Editora 7Letras. Un libro en que la
autora, doctora en teoría literaria y literatura comparada de la
Universidad de São Paulo y profesora de literatura brasileña en la
Universidad de Stanford, de Estados Unidos, revela la fuerza poética de un
escritor desterritorializado.
Nacido en Juiz de Fora, Minas Gerais, y radicado en São Paulo hace más de
50 años, el famoso sicoanalista invierte en la escritura su búsqueda de una
expresión de vida. En constante proceso de creación, la frontera es la
patria de Jacob Pinheiro Goldberg, su esquina, su peregrinación. Admirador
declarado de la obra de otro poeta juizforano, Murilo Mendes (1901-1975),
como un outsider, Goldberg ha instigado el debate de ideas y la reflexión,
provocando una amplia polémica. El “sicólogo de la poética”, como es
considerado por Sandra Magalhães, invierte en la construcción de su trabajo
literario como un desafío de revolver el pasado y señalar el futuro.
Por ese motivo, el lugar de la escritura de Jacob Goldberg en la literatura
brasileña es, hasta hoy, el de un extranjero en tierra extraña o ignota,
afirma Marília Librandi al presentar la antología. Eso implicó que la
organizadora del libro se colocara en una posición lateral para pensar
sobre producciones singulares que, históricamente, permanecen en la sombra.
Después de todo, “sin territorio, esa poesía fue excluida —exilada de los
lectores—, sin lugar en la literatura brasileña ni en la literatura
brasileña de expresión judaica, que en los últimos años empezó a ser mejor
estudiada y definida”. Marília Librandi explica: “Goldberg no pertenece a
ninguna de ellas, sino que se sitúa en un entre-lugar, ‘pequeño intervalo
hipotético’. Diríamos que las principales líneas de fuerza de su poesía
corresponden a sus principales líneas de fuga”. No es casualidad que el
autor afirme en varios de sus textos: “Yo no soy de aquí”, manifestando el
carácter desterritorializado de esa escritura que encuentra, en la
dislocación, su canto.
Poemas-Vida deriva de un estudio realizado sobre la obra de Jacob Pinheiro
Goldberg, y defendido en 2003 como tesis de doctorado de Marília Librandi
Rocha en la Universidad de São Paulo. En ese momento, argumenta la
investigadora, la antología fue propuesta como final de la tesis, en el
sentido de su conclusión, y era mucho mayor que el presente trabajo, pues
existía la necesidad de presentar a ese escritor, hasta entonces
prácticamente desconocido en la academia y entre el público de las letras.
Desde entonces, Goldberg asumió sus propios textos, antes guardados en
cajones o publicados en pequeñas ediciones de autor, y su producción fue
reconocida por un número significativo de lectores, entre los cuales
mencionamos a Henryk Siewierski, que tradujo dieciocho de sus composiciones
poéticas para el polaco publicadas en la edición bilingüe: A Mágica do
Exílio - Magia Wignania (Landy Editora, 2003). El poeta también publicó, en
2005, el libro Rua Halfeld, Ostroviec, en el que se zambulle en la esquina
imaginaria de la calle más importante de Juiz de Fora, en Minas Gerais,
Brasil, y la de la ciudad natal de sus padres, en Polonia. Por esto, la
intención es la de presentar lo que llamamos, genéricamente, la poesía de
Goldberg, abarcando el conjunto de textos compuestos en forma de poesía,
poemas en prosa y aforismos, reunidos a partir del libro Tempo exilado, de
1968/69, y llegando al más reciente, Rua Halfeld, Ostroviec.
Marília Librandi partió de la lectura de cerca de 1.200 trabajos publicados
en los libros de Goldberg (comprendiendo una producción escrita que incluye
desde poemas largos, crónicas, artículos y hasta escritos de una sola frase
o poesías de un solo verso), y llegó a una selección que, según su punto de
vista, corresponde a algunas de las principales preocupaciones y tendencias
de la escritura de Goldberg. La obra fue reunida en siete tópicos
intitulados: “Parábola e ponto de fuga”, “O nem insólito”, “Sombra da
sombra”, “A carne da memória”, “Bio(necro)grafia”, “Errância” y “Melitzá.
Fragmentos poéticos”.
Inicialmente, la autora pensaba que los textos de Goldberg, desconocidos en
su producción, podrían llegar a ser recuperados y leídos en el futuro, como
sucede con otros escritos y escritores de las márgenes. Pensaba, también,
que si no fueran recogidos a tiempo podrían perderse, como tantos otros
cuyos nombres y escritos no registrados desaparecen. Decidió, entonces,
cuidarlos, “sin el anhelo de salvación o la noción de permanencia”. Por
eso, afirma que, de la misma manera en que se arranca una flor para dársela
a alguien, los arrancó de su estancamiento y de la oscuridad para
ofrecerlos a los presentes en el tiempo presente.
En la opinión de João Adolfo Hansen, profesor titular de literatura
brasileña en la Universidad de São Paulo, la sustancia de la lírica de
Jacob Goldberg es esa deshabitación, ese desposeimiento, ese estar
no-estando de quien medita sobre las pérdidas, llevado por el viento del
mundo. “En la sombra, a la izquierda del lenguaje, Goldberg escribe poesía
con la sangre de la experiencia de lo real. Es una poesía elegíaca y
trágica, un lamento que contrarresta el acontecer del dolor, elaborando el
sufrimiento para resistir a la destrucción y a la amargura del mal”.
Jacob sabe que nacer judío o palestino, indio o español es sólo un
accidente, pues lo que realmente importa es lo que hacemos con lo que
hicieron de nosotros, afirma Hansen. Y explica: “Kafka, por ejemplo, quiso
escribir como un can sin raza para apagar las marcas de la Ley grabadas en
la piel. Jacob es de esa familia de desgarrados magníficos que dicen non
serviam, ‘no serviré’. Inconforme con la vida, sublevado con la muerte,
escribe en la frontera de Paraguay con Finlandia, aquel no-lugar donde las
etnias, las nacionalidades, las religiones, las clases y los sexos
finalmente fueron abolidos y solamente sobró la libertad del descreimiento
radical de los valores heredados. La libertad de Jacob es libre, o sea,
generosa, y torna sus creaciones espaciosas para abrigar, compasivamente,
los trastos de la historia universal de un ‘nosotros’ despedazado. Son
fuertes, los poemas de Jacob, duros, intensos, sin ningún consuelo,
conmovedores. Pueden hasta hacer que los desesperados piensen que, si
todavía hay hombres como él, hay esperanza para todos”.
Y el propio autor confiesa: “la escritura es el ejercicio equilibrado entre
la omnipotencia del creador y la impotencia de la fragilidad del ser,
proporcionando la simbiosis entre lo irreal y los hechos”. La antología
Poemas-Vida es una síntesis de la reflexión poética de Jacob Pinheiro
Goldberg a través del tiempo entre la perplejidad, el desafío, el caos y la
superación. Es un compromiso de vida y un compromiso con la escritura. En
fin, es otra forma de respirar.
Versión en español: profesora-doctora Miriam L. Volpe
** Jorge Sanglard
jorgesanglard@...
Periodista brasileño (Juiz de Fora, Minas Gerais, 1954). Investigador
musical, programador visual y productor cultural. Ha producido
presentaciones para artistas como Egberto Gismonti, Arthur Moreira Lima
y Clara Sverner. Ha trabajado para medios como Tribuna de Minas, Tribuna
da Tarde, Movimiento, Em Tempo, O Primeiro de Janeiro y otros. Ha hecho
proyectos gráficos para medios de comunicación y producciones
discográficas. Coordinó la antología poética Poesia em Movimento y
colaboró como investigador en el Dicionário Houaiss Ilustrado da Música
Popular Brasileira del Instituto Cultural Cravo Albin.
=== Crónica de un encuentro de escritores colombianos en Cataluña =========
=== Antonio María Flórez ==================================================
Por fin, y luego de transcurridos más de dos años desde el momento en que
el historiador y poeta Arturo Bolaños me propusiera acompañarlo en la idea
de organizar un encuentro de escritores colombianos residentes en Cataluña,
hemos logrado un espacio y un tiempo para saludarnos y reconocernos, para
indagar en las razones diversas de nuestro desarraigo, en la influencia que
ha tenido Barcelona en la literatura colombiana, pero, además, para mostrar
al público catalán en qué anda la escritura de los errabundos escritores de
allá que aquí moran. Y ese lugar y momento se han dado y sucedido en Casa
Amèrica de Catalunya, felizmente, los días 29 y 30 del septiembre reciente.
La idea no contó con mucha credibilidad ni apoyo en un principio, se
pensaba que quizás era en exceso ambiciosa. Pero poco a poco, se fueron
venciendo resistencias. Primero de los propios creadores colombianos, que
en la medida que contactábamos con ellos la secundaban sin ambages. Máxime
porque el proyecto trasciende su propósito inicial y busca reunir, más
tarde, a los autores colombianos residentes en toda España y, luego, en
toda Europa. Por supuesto en Barcelona, pero por qué no en Madrid o París.
Y aprovechar para hacerle el gran homenaje que le debe esta ciudad, y todo
el ámbito del español, a la figura señera de García Márquez, paradigma de
mutuas significaciones.
Se tocaron primero algunas puertas oficiales, con poco eco, hasta que
Antonio Travería y Marta Nin, de Casa Amèrica de Catalunya, decidieron
acoger la idea y acolitarla, prestándole todo su apoyo logístico y
económico a este evento que hemos realizado con gran éxito en días pasados,
en buena parte también gracias al importante apoyo mediático aportado por
la Fundación Santillana en las últimas semanas.
Aparte de García Márquez, se cuentan por decenas los escritores de este
país que han vivido en esta región, tal como lo documentaron, en sus
sesudas e iluminadoras conferencias, Ricardo Cano Gaviria y Arturo Bolaños.
Barcelona ha ejercido una magnética influencia en los creadores colombianos
que se remonta a la segunda mitad del siglo XIX, tal vez por su
cosmopolitismo y mediterraneidad y, especialmente, por ser, quizás, el más
poderoso e influyente centro editorial de España. Aquí vivió y publicó José
María Vargas Vila, el primer auténtico best-seller de la literatura en
español del siglo XX. Aquí ejerció de cónsul Jorge Zalamea, el gran poeta
amigo de los del 27 a quien Lorca dedicó algún poema del Romancero gitano,
autor de El sueño de las escalinatas y traductor excelso de Saint-John
Perse. En Tarragona vivió, y murió hace poco, Carlos Martín, uno de los más
importantes “piedracielistas”, que fuera el rector del colegio de Zipaquirá
donde Gabo cursó sus estudios de bachillerato y con quien se adentró en los
misterios de la poesía, tan hondamente, que el aracateño tuvo una etapa
lírica incipiente y le hizo afirmar en algún momento algo así como que la
literatura era la poesía.
También moraron por estos pagos, más tarde, el médico Manuel Zapata
Olivella (Changó, el gran putas), que se casó con una catalana a la que
llevó a vivir a Colombia, al igual que Óscar Collazos (Esta mañana del
mundo) y Ricardo Cano Gaviria (El pasajero Walter Benjamin), que sí se
quedó a vivir aquí, más concretamente en Montblanc. Así mismo, estuvieron
radicados Alba Lucía Ángel (Estaba la pájara pinta sentada en el verde
limón), R. H. Moreno Durán (Fémina suite), Luis Fayad (Los parientes de
Esther), Carlos Perozzo (Hasta el sol de los venados), Miguel de Francisco
(Armario de solterones), Antonio Ungar (Zanahorias voladoras), Orlando
Mejía (Pensamientos de guerra), Ricardo Silva (Edificio La Gran Vía), entre
muchos otros.
Pero también se supo que uno de los primeros cónsules de Colombia aquí, fue
un catalán americanista, nacido en Valladolid, que lo fue para la época de
la Exposición Universal de Barcelona; y se recordó que Ramón Vinyes, el
famoso sabio de Cien años de soledad, era catalán, y que desde su librería
de Barranquilla puso al día en la literatura mundial a los insaciables
lectores del grupo de La Cueva (Cepeda Samudio, Fuenmayor, Meira Delmar y
el mismo Gabo).
La primera jornada, con lleno completo y público de pie, fue moderada con
justeza por José Antonio de Ory, antiguo agregado cultural de España en
Bogotá. Contó con la presencia de Ángela Becerra (El penúltimo sueño), Juan
Gabriel Vásquez (Historia secreta de Costaguana), Luis Noriega (Iménez) y
Ricardo Cano Gaviria (El pasajero Walter Benjamin). En el coloquio se
indagó por las razones que han traído a todos estos escritores a Barcelona
y la condición de su desarraigo, así como la naturaleza de su obra y su
relación con Colombia. Becerra, publicista, significó que su traslado a
esta ciudad se debió a motivos estrictamente laborales y amorosos, que
reconoce muchas colombias en planos superpuestos y que prefiere
identificarse con la nación positiva y alegre que también es su patria, que
el odio es un concepto universal y no local y, finalmente, sobre el
supuesto “idealismo mágico” de su obra aclaró que es un concepto que surge
de los críticos y no de su intención creativa. Noriega recordó que cayó en
Barcelona por descarte y porque era más barato vivir y más fácil para vivir
de su obra, afirmó que su narrativa negra y crítica, se ha ido haciendo
menos ácida desde la distancia, aunque conserva su tono irónico. Cano
Gaviria, el que más tiempo lleva viviendo aquí, conoció y tuvo trato
cercano con los artífices del boom, contó cómo la casa donde vivió y
escribió García Márquez La Cándida Eréndira y algunos de sus cuentos, aún
se conserva prácticamente intacta en la calle Caponata, y que Vargas Llosa
se pasó a vivir a una calle cercana para estar cerca de su entonces buen
amigo. Vinculado a la desaparecida Hora de poesía de los Lentini, codirige
con su esposa la editorial Igitur. No quiso entrar en polémicas por el uso
político del catalán y dijo sentirse deudor de los escritores catalanes que
escriben en español, como Marsé, Mendoza o Goytisolo, y que gracias a ellos
pudo conocer a Ramon Llull. Reconoció Cano, además, que ahora escribe con
menos amargura sobre Colombia y que en su nueva novela trata de recuperar
algunos registros lingüísticos colombianos. Vásquez, después de vivir en
Bélgica y Francia, reconoció que se decidió por Barcelona porque entendió
que en ella podría vivir de lo que le gusta: la literatura, y porque el
mito de lo que hicieron aquí Gabo y compañía siempre pesa. Si bien Juan
Gabriel escribe sobre diversos temas, extraterritorialmente, y reconoce una
deuda enorme con otras literaturas, especialmente con Conrad, en su obra se
nota una honda preocupación por su patria, más desde el deseo de entenderla
y esclarecer su compleja realidad, que como tópico. Por supuesto, se tocó
el tema del peso de García Márquez en la literatura nacional y universal, y
la manera como se asumió ese magisterio en el país; el fenómeno de Gabo es
irrepetible y las referencias e influencias sobre la obra de cada uno no
necesariamente deben ser territoriales, concluyó el escritor bogotano.
La segunda jornada contó igualmente con muy buena asistencia de público, a
pesar de también coincidir con partidos de la Champion League. Marta Nin y
Basilio Baltasar, director de la Fundación Santillana, abrieron la noche
destacando el ambicioso proyecto de cooperación que se abre con el acuerdo
firmado por Casa Amèrica y la Fundación y su voluntad de apoyo a proyectos
como el que cursa. Arturo Bolaños, en su charla “El silabario que nos une”,
señaló que Barcelona ha sido para los escritores colombianos “archivo de
cortesía”. Luego, Rosa Lentini, profunda conocedora de la poesía colombiana
contemporánea, presentó con solvencia a cada uno de los poetas
participantes en el recital de cierre del evento. Zamir Bechara (Voces
mínimas), previo a la lectura de sus versos, hizo énfasis en el fervor que
ha mostrado Colombia siempre por la poesía y “lo que cuesta escribir versos
ante los desmanes de nuestra época”. Arturo Bolaños (Sabor a ceniza), leyó
densos textos de su última producción. Antonio María Flórez (Desplazados
del paraíso) mostró algunos de sus nuevos poemas, varios de ellos dedicados
a Barcelona. Juan Pablo Roa (Basilisco), se decantó por presentar textos de
varios poemarios. Y, finalmente, Anabel Torres (Poemas de la guerra)
rescató algunos textos olvidados suyos y cantó al amor en Barcelona.
Buenas sensaciones de un encuentro que nos muestra una literatura
colombiana vitalista y dinámica, con deseos de seguir ocupando un lugar
preponderante en el universo lingüístico del español y que seguro seguirá
teniendo una estupenda relación con Barcelona y Cataluña.
** Antonio María Flórez
antonioflorez@...
Poeta y médico colombo-español nacido en España (Don Benito). Fue
miembro del Consejo Departamental de Cultura de Caldas. Creó la Semana
de España de Manizales y la revista Aurocarbónica. Textos suyos han sido
traducidos al inglés, francés, portugués, danés y catalán. Ha obtenido
más de treinta premios literarios, algunos de alcance continental, como
el Premio Latinoamericano de Poesía "Fundación Givré" (1980 y 1990), el
Flor de Oro del Café Juegos Florales de Manizales (1993), el Premio
Nacional de Poesía "Euclides Jaramillo Arango" (1999), el Premio
Editorial Manigraf de Poesía Inédita (2000), el Premio de Literatura
Instituto Caldense de Cultura (2001) y la Beca a la Creación Literaria
de la Junta de Extremadura (1997 y 2003), entre otros. Ha publicado El
círculo cuadrado (1987); Zoo (poemillas de amor antiecológicos) (1993 y
1994); Antes del regreso (1996), La ciudad (2001), y El arte de torear
(2002), y ha aparecido en diversas antologías de cuento y poesía.
=== El color de los sueños Alejandro Maciel ==========================
En un valioso texto aparecido en la vieja colección “Arión” de Editorial
Sudamericana con el título de “Cielo e infierno” (1), de Aldous Huxley
(Editorial Sudamericana, Buenos Aires, 1957), me encuentro, oh algarabía de
la ingente lectora, éxtasis del fausto lector, con un informe del profesor
Calvin Hall quien estudiara miles de soñantes y sus sueños. Después de
analizar años de semiología onírica el profesor Hall concluyó lo siguiente:
la mayoría de los mortales soñamos en blanco y negro y cuando la paleta de
nuestras alucinaciones utiliza colores lo hace en tonos desvaídos como las
viejas fotografías coloreadas que se maquillaban a mano sobre la base en
sepia. Según el profesor Hall (citado por Huxley) sólo 1/3 de los soñantes
ve colores y esto parece ser una particularidad de cada uno, como la de ser
zurdo, sordo o detestar el gusto acre del pollo.
En este libro, Huxley propone un poco maniqueamente la división teórica
entre contenidos de la conciencia (lo que vendría a ser el Cielo), poblada
de vecinos, perros, escuelas, supermercados chinos y otras habitualidades,
por un lado, y los umbrosos contenidos inconscientes (lo que vendría a ser
la antípoda, o infierno, en esta pequeña alegoría), donde se afincan
dragones, fantasmas, demonios, asesinos seriales e inspectores impositivos.
Como nunca falta gente suspicaz, Huxley alega que nada extraño puede haber
en un mundo que de un lado cobija vacas, cerdos, gallinas, patos, caballos,
palomas y del otro (en sus antípodas) alberga kiwis, canguros, jirafas y
hasta el extravagante ornitorrinco sobre el que aún no podemos acordar si
se trata de un ave mamiferizada o un marsupial extraviado entre los
pájaros.
Siguiendo el razonamiento que Huxley expone en el libro sospechamos que los
sueños coloridos provienen en forma directa del Infierno, ya que aparecen
nítidamente, según Huxley, bajo efectos de la hipnosis o la mezcalina que
él mismo comulgó para constatar sus efectos. Describe colores intensísimos
y hasta desconocidos en la vigilia normal que el autor no duda en calificar
de “preternaturales” y dice que transfiguran los objetos como si se
iluminasen desde adentro.
No estoy seguro de tener el deseo de cruzar las “puertas del paraíso” para
ver esos tonos psicodélicos, o quedarme en el mundo en blanco y negro de
mis sueños normales. Hojeando y ojeando un magnífico libro de fotografías
en blanco y negro de Marcos Zimmermann de la “Patagonia, un lugar en el
viento” tuve la extraña sensación de haber visitado en cuerpo y alma ese
sitio casi inhóspito de imágenes desafiantes, soledades infinitas y hielos
como murales entre éste y quizás otro mundo; creo haber atisbado otras
antípodas sin ardillas, canguros ni necesidad de intoxicarme con mezcalina.
Hojeando y ojeando el libro zimmermianno empecé a sospechar que Dios
malogró su propia obra de arte al agregarle colores; el mundo en blanco y
negro tiene la intensidad de la belleza en estado puro. Como decía uno de
mis personajes: “los colores no son más que vicios de refracción de la
luz”, lo cual me espantó considerando que las pías monjas que me criaron me
enseñaron a rehusar toda forma de vicios para llegar al Cielo.
Ahora, viviendo las imágenes de la Patagonia zimmermianna, creo que tenían
razón.
(Fragmento de Los sueños de la eternidad)
Nota
1. Aunque me resisto, escribo “infierno” con minúsculas porque así figura
en el original, dando fábula y argumentos a papas, cardenales, popes y
pastores que niegan existencia real a la áspera geografía del castigo.
** Alejandro Maciel
alebovino@...
Escritor argentino (Corrientes). Ha publicado diez libros, el más
reciente de los cuales es la Culpa de los muertos (Ínsula Libros,
Barcelona, España, 2008) Dirige la revista-libro semestral Palabras
Escritas (Editorial Servilibro). Mantiene una bitácora personal en
http://alebovino.blogspot.com.
=== Oscuridades iluminadas Rafael Pérez Ortolá =======================
La literatura es una de las excelentes amigas del hombre. Partiendo del
entretenimiento, a través de la aportación de datos y conocimientos;
logrando la excelencia artística, cuyos descubrimientos ponen de manifiesto
los recovecos de las esencias, sobre todo, de esas realidades que no sean
fáciles de observar en una mirada somera.
Las expresiones literarias abren un abanico para los encuentros con sus
lectores; con él se manifiesta la diversidad, presente en cualquier
manifestación humana. La obra escrita es, en sí misma, una lucha para
ascender por los escalones del arte; desde lo inútil a lo imprescindible,
con la necedad o con ideas espléndidas, también con la maldad o llena de
las mejores intenciones, sin olvidarnos de la estética, ni de otros buenos
fundamentos. Con un cierto paralelismo, el uso derivado de sus
posibilidades es apasionante y diverso. Con las múltiples facetas de la
lectura, todo un universo inacabado, quántico. Con repercusiones en los
sectores sociales, inmediatas y retardadas, profundas o superficiales,
materiales y espirituales, pasajeras o permanentes. Brotan sin freno y sin
pedir permiso.
Esa visión a contraluz, con un ojo dirigido hacia lo oscuro e insondable.
Con el otro presto a la perspicaz abertura de algún brillo; se expresa con
nitidez en los tres autores que comento a continuación. Son un muestrario
fiel del fondo artístico y la realidad circundante, aplicadas a la búsqueda
permanente.
Por el túnel, con Ernesto Sábato
Desde el principio se proyecta el tono pesimista y lúgubre de enorme
repercusión en sus escritos. Enarbola pronto un lema contradictorio, “...un
solo túnel, oscuro y solitario, el mío”. Aunque eso de un único túnel
propio, viene a resultar inexacto y hasta presuntuoso. Denota un énfasis
inusual para colocarse en los terrenos donde la esperanza brille por su
ausencia. El mismo se encargará de hacernos ver la existencia de otras
sombras anónimas que confluyen con su túnel. La soledad, el hermetismo
social y la ceguera, van ennegreciendo el panorama. No se trata de una
cavidad simple, pequeña, sin luz, y llena de penalidades. Como nos describe
muy bien, se ramifican pasadizos de curiosos contenidos, con asuntos e
intensidades de calado bien distinto. Este autor no recorta las
descripciones dificultosas, lamentables o tenebrosas; más bien las
entrelaza sin fin.
Una de sus mágicas cualidades se instala en la inclusión de curiosas
figuras en sus relatos, que se resisten a la negritud definitiva de su
ánimo. Comenta los “estratos horizontales”, de personas con cuitas
semejantes y aflicciones afines; situaciones que sobrepasan la pura
casualidad, reflejan una serie importante de concordancias, de inquietudes
comunes. Incluye la presencia de esos momentos en que surge el destello de
una idea, se aprecia con claridad lo que permanecía fuera de la conciencia;
impulsos para sentimientos o actitudes prácticas. No es posible la negación
de determinados vínculos con la realidad circundante. Los hay que
permanecen escondidos, secretos. Hablando o silenciando cada circunstancia,
la cavidad oscura no es la única realidad.
Las peripecias sombrías dejan entrever, como sin quererlo, un mosaico de
posibilidades. El que hubieran sido desdeñadas no es óbice para insinuarlas
como puntos de apoyo, como fuentes de una vida mejor, en el fondo, más
optimista. El que su protagonista se comportara de una manera compulsiva y
maliciosa, es un lamento, un mal cruce de pasadizos; no lo presenta como
solución, sino como una vida desajustada. Nos plantea también el siguiente
claroscuro, la empatía del trato personalizado, opuesta al carácter
atosigante de las masas, del gentío indefinido. Otra vía resolutiva, claro
esbozo del trato directo, que con frecuencia echamos de menos.
Haruki Murakami, After Dark
Su aproximación a la negrura de la gran ciudad parte desde el aire, desde
el avión en la noche; apenas se vislumbran pequeñas luces oscilantes cuando
se aproxima el aterrizaje. La aproximación descubre nuevos horizontes. Una
vez situados en la ciudad, cosa curiosa, detrás de cada opacidad aparecen
personas reales, con sus propias vicisitudes; cada una de ellas con sus
cualidades y sus preocupaciones. Como es evidente, basta mirarnos a cada
uno de nosotros; las incógnitas y los misterios forman parte ineludible de
cada humano. Y, mucha soledad, aislamientos persistentes, estupideces y una
gran pasividad; cómplices así de las iniciativas tendentes a lo perverso,
incluso malignas, liberadas por la indolencia general. Familias
deslavazadas, áreas de proxenetismo moderno, supervivencias limítrofes.
En esas zonas oscuras, como sombras chinescas, se ve casi de todo. Murakami
pone énfasis en la vivencia central del relato; la que pudiéramos denominar
DISOLUCIÓN PROGRESIVA de la personalidad. Una bella muchacha se ha ido
recluyendo en el aislamiento, absorta en la contemplación de la pantalla
del televisor. Poco a poco se vuelve la misma cosa que el contenido de lo
tratado en las imágenes. Por lo intuido, poca cosa, mínimos fundamentos,
una más de las imágenes cotidianas de hoy en día. La joven se ha
transmutado en un contenido como tantos otros, ya no ejerce como persona
individual. ¿Qué mayor oscuridad? ¡Ella misma se difuminó! Una terrible
homogeneización, ¿sin precedentes?
En este caso, la iluminación tampoco viene de las energías físicas
propiamente dichas. Ha de ser la hermana de la fantasmagórica joven quien
facilite un acercamiento y un calor, que aún permita la vía de retorno. El
amor, los apoyos de otras personas con el pensamiento limpio y asentado,
inician el alumbramiento necesario. Murakami completa el enfoque en
términos esperanzadores. Se abre, según sus palabras, la página en blanco.
La verdadera luz se enraiza en el deseo y la creatividad personal; esa es
la autenticidad elevada al máximo nivel. Cuando se marcha el avión se
perciben mejor las cosas, se iluminan algunos rincones.
Inka Parei, por El principio de la oscuridad
Bucea como nadie a través de la desesperación y el desconcierto de sus
personajes; aliada con las sombras, sus tonalidades descubren matices que
pasan desapercibidos en las observaciones habituales. En esta novela
introduce un nuevo factor atosigante, con el anciano prácticamente anónimo
se arrastran los componentes sombríos de la vejez; se multiplican los
impedimentos. Las circunstancias del entorno se le agrandan al ex empleado,
se le vuelven gigantes, obstáculos importantes.
La adaptación a un cambio de domicilio representa toda una epopeya para él,
porque se une a una serie de minucias de gran repercusión sobre la vida del
anciano. En el camino se perdieron muchos efectos personales, fotos,
libros, recuerdos y hábitos. La noche se convierte en una aventura
permanente, con la visión empañada, el insomnio inclemente, anclado por los
músculos debilitados, esperando el ruido del amanecer.
Ahora bien, con el día se agrandan las distancias. Los contactos con sus
vecinos apenas son esporádicos. Cualquier ruido, una notificación
documental, el simple control a tiempo de sus esfínteres; se transforman en
unos retos mayúsculos, con frecuencia, insalvables. El desorden se agranda
entre los cachivaches de su cocina, los alimentos mal conservados, las
pastillas que no encuentra, las llaves que se desperdigan. Se manifiestan
con potencia las aristas de unas sombras tenebrosas, de una tenacidad y
progresión pasmosas.
A estas alturas del relato, son importantes los recuerdos; por su valor
representativo y por el reflejo de lo que pudo haber sido de otra forma.
Aquellos amores que no se cuidaron. Haber desdeñado su ambiente, en pos de
una herencia, la nueva casa, plena de incógnitas; un cambio más apropiado
para otras edades. Aspectos como estos claman por una valoración más
fehaciente de la situación personal, de los proyectos, de las vivencias
cotidianas. Esa es la luz que asoma desde las tenebrosas sombras. Porque,
como escribe al final Inka Parei, “Ese cuerpo era demasiado angosto,
demasiado duro para dar cabida a mucho más. Su tiempo ya casi se había
agotado”.
¿Iluminación en la oscuridad?
Corren los tiempos a un ritmo vertiginoso. Sea por eso, o por la propia
estulticia, se nos enturbia la claridad suficiente para adherirnos a las
ideas adecuadas. Arrostramos por lo tanto con un estado menesteroso de
triste y renovada actualidad. La belleza o la estética, la moral o las
buenas costumbres, el respeto y el amor, la responsabilidad, se desdibujan
hasta volverse poco reconocibles. Por ello nos resulta complicado el
discernimiento acerca de lo más conveniente, porque no diferenciamos los
conceptos.
Una cierta destreza nos vendría de perlas para habituarnos a los verdaderos
destellos de cordura; sería la habilidad pertinente para sentirnos un poco
más próximos a la realidad que llevamos dentro, en lo más íntimo. Aunque
las tendencias del ambiente siguen direcciones muy contradictorias, nos
distraen y nos distorsionan los campos de visión. Una recuperación al
estilo de esa visión de Murakami sobre la noche de la ciudad, como las
vivencias del anciano contadas por Inka Parei, y ese túnel de Sábato; a
través de lo sombrío, entreveríamos otras vivencias más lisonjeras y
auténticas.
Si las pilas no están cargadas previamente, sin la electricidad suficiente,
sólo ampliaremos nuestra ceguera. En cuanto a quién será el mago que
renueve las mejores vibraciones de cada individuo, me temo que no tengamos
respuesta; se requeriría un empeño común y solidario. Quizá otra nueva
evolución de la especie, una mutación importante y bien encaminada. De lo
contrario estaremos ante una nueva utopía, sin visos de verla pasar junto a
nosotros. Sombras y luz, al unísono.
** Rafael Pérez Ortolá
rafapzo@...
Médico español (Pego, Alicante, 1945). Reside en Vitoria, Álava. Es
autor de Álava. Geometría sentimental itinerante. Ha publicado artículos
en La Vanguardia Digital, El Inconformista Digital, Bierzo Noticias,
Deia y Noticias Médicas.
=== La tierra giró para acercarnos ========================================
=== La poesía y el código cinematográfico =================================
=== Adolfo José Calero Abadía y Montague Kobbe ============================
Desde 1930, cuando el destino del cine mudo quedó definitivamente sellado
con el pomposo matrimonio entre imagen y sonido, el mundo del celuloide ha
venido ocupando un lugar directamente opuesto al de la palabra escrita. Si
bien una buena novela es candidata inmediata a convertirse en película, y
todo éxito taquillero ve su libreto publicado como libro, lo cierto es que
el viejo cliché de dos personas conversando, por ejemplo, acerca de El gran
Gatsby, con una refiriéndose a la narrativa de Fitzgerald mientras la otra
habla del personaje representado por Robert Redford, aún mantiene su
vigencia; existen imágenes que dicen más que mil palabras —otro cliché
bendito—, pero también existen palabras que ameritan, ¡piden!, ser leídas
más que habladas. La comprensión de su esencia así lo demanda. Es éste el
cisma que separa a la poesía del cine; son estos los atributos, acaso
irreconciliables, de dos formas de expresión entre las que pareciera no
existir punto medio.
En el ámbito del cine moderno, el uso de la palabra escrita se reduce, por
lo general, a detalles atmosféricos (la aparición de una pancarta, un
anuncio publicitario, el contenido de un correo electrónico en la pantalla
de un ordenador y la expectativa que se genera en el espectador mientras lo
lee, el uso de caligrafía antigua en una producción histórica, etc.).
Igualmente, el uso de referencias literarias en general, y de poesía en
particular, se ve restringido, como es predecible, a contextos biográficos
y a producciones cinematográficas de obras teatrales, contenidos en los que
el recurso literario configura la estructura de la trama. Así ocurre en
películas acerca de escritores y poetas (Shakespeare enamorado), maestros y
discípulos (Mentes peligrosas, La sociedad de los poetas muertos) o actores
(Mi año favorito).
Sin embargo, ¿qué sucede cuando se añade un poema, o un fragmento de él, al
conjunto de códigos que conforman el lenguaje cinematográfico? Y más aun:
¿qué sucede con la “sustancia poética” del material una vez alejado de su
contexto literario e inmerso en un contexto audiovisual?
Esta última pregunta puede responderse considerando el nivel de
significación del poema, el cual hace un trasvase semántico de un ámbito de
significación pura e intrínseca a un ámbito en el cual la significación se
deriva de una síntesis entre discursos artísticos readaptados (entre ellos,
según el caso presente, el discurso lírico aportado por el poema). Luego,
el valor, rango y significación del poema empleado en el filme dependerá
del contexto estético y diegético de éste; así se activa un mecanismo que
irá generando los diversos sentidos de comprensión e interpretación del
poema.
Un ejemplo concreto para ilustrar el argumento: la película 21 gramos del
director mexicano Alejandro González Iñárritu. El empleo de una forma
narrativa no lineal, constante en su obra antes y después de 21 gramos, se
presta adecuadamente para la explotación del recurso poético. Así, aunque
la estética de González Iñárritu no equivale al “lirismo” de un Tarkovsky,
el intercalar delicadamente historias paralelas hasta convertirlas en una
misma placa narrativa, sí sugiere al espectador un tono de ambigüedad
meditativa, casi “literaria”. Ángulos obtusos, efectos granulados,
perspectivas distorsionadas son todos parte de los elementos estéticos de
los que González Iñárritu se sirve para crear una experiencia visual que
sea coherente con el curso narrativo de la película. Éste, a su vez,
retorna de una manera prácticamente obsesiva al leitmotiv de “la vida
continúa”, el cual se ve reforzado por una postura ético-filosófica que
sostiene que “todo sucede por un motivo”.
Ya avanzada 21 gramos, el director hace uso pleno del artificio poético al
poner en boca de su protagonista, Paul Rivers (Sean Penn), los primeros
tres versos de un poema de Eugenio Montejo (quien permanece anónimo).
Rivers ofrece a su amante Cristina Peck (Naomi Watts), a su vez viuda del
hombre cuyo corazón ahora reside en el cuerpo de Rivers, unos versos a
mitad de camino entre la justificación y el consuelo: “La tierra giró para
acercarnos, / giró sobre sí misma y en nosotros / hasta juntarnos por fin
en este sueño”. Cristina, atónita, sólo puede romper un breve silencio
afirmando “Eso es hermoso”. Es ésta, precisamente, la reacción que González
Iñárritu pretende conseguir en el espectador (cómplice y copartícipe) —una
sensación de sobrecogimiento provocada por la belleza de un poema que,
además, dibuja y esclarece el tema central del filme.
Inmerso en esta red de elementos dinámicos que va excitando el interés de
quien ve, el poema pierde su autonomía y se convierte en un vehículo
diseminador del concepto que se maneja en la producción. El primer plano de
Sean Penn, su tono de voz y la reacción de Naomi Watts, son todos recursos
fílmicos inmediatos que pretenden proyectar la significación del poema en
una dirección deliberada. Todos ellos se combinan en la construcción de un
mensaje que ya no guarda relación alguna con el mensaje original del poema
y que, además, debe ser lo suficientemente impactante como para alejar la
atención del espectador de cuestiones relativas a verosimilitud y
probabilidad, irrelevantes para efectos de tal mensaje. Por lo tanto, sería
quizás pedante el preguntarse cómo llega un profesor de matemáticas
norteamericano a conocer la obra poética de un escritor venezolano. Más
interesante, aunque igualmente inocuo, es el hecho de que en 2003, cuando
21 gramos fue estrenada, aún no existía una traducción al inglés de los
poemas de Montejo. Con lo cual, la “apropiación” de “La tierra giró para
acercarnos” por parte de González Iñárritu y Fernando Arriaga (guionista)
es total, al utilizar una traducción que en su momento era única y
original.
Así, el hecho de que en esta instancia específica el contenido del poema
sea compatible con el mensaje del filme es una circunstancia, al menos,
feliz, y no acarrea mayores consecuencias. En otros casos, los discursos —y
recursos— estético, narrativo y semántico (en síntesis, los códigos) de la
película podrían apuntar en otras direcciones, y así satirizar, banalizar,
tergiversar o hacer uso humorístico del texto poético. Sin embargo, una vez
incluido el poema en un contexto audiovisual, éste “muta” y se transforma
en código fílmico al servicio de los creadores, en su lance por conseguir
efectos específicos. Ya en esta situación, el poema se vuelve tan válido
como otros recursos para funcionar como ardid fílmico, y su efectividad
dependerá en buena medida del director y su arte para manipularlo
convincente y asertivamente.
Lo cual no implica que exista, en efecto, un punto medio entre cine y
poesía. Sin embargo, lo que sí implica es que al menos dentro del código
cinematográfico existe la posibilidad de hacer de la literatura, de la
poesía, un recurso más creativo, aunque complementario, de la producción.
** Adolfo José Calero Abadía
adolf.c@...
Investigador venezolano (Caracas, 1978). Es licenciado en letras por la
Universidad Católica Andrés Bello (Ucab, http://www.ucab.edu.ve) y
licenciado en artes, mención cinematografía, por la Universidad Central
de Venezuela (UCV, http://www.ucv.ve). En el período 2007-2008 cursó
estudios en la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB,
http://www.uab.es; España), obteniendo el título de maestría en técnicas
editoriales. Ha publicado algunos trabajos y artículos relacionados con
la literatura, el cine y la fotografía en revistas como Logotipos,
Escritos o Dramateatro (http://www.dramateatro.com). Ha sido profesor de
iniciación al guión cinematográfico en el Centro Nacional Autónomo de
Cinematografía (CNAC, http://www.cnac.gob.ve) y ha colaborado con
diversas editoriales en España y Venezuela, labor que prosigue en la
actualidad.
** Montague Kobbe
montycobbe@...
Escritor venezolano (Caracas, 1980). Ingresa a la Escuela de Letras de
la Universidad Católica Andrés Bello (Ucab, http://www.ucab.edu.ve) en
1998; en 2000 parte a la Universidad de Bristol
(http://www.bristol.ac.uk, Reino Unido) para completar su licenciatura
en literatura inglesa y filosofía (2003). Posteriormente completa una
maestría en la Universidad de Leeds (http://www.leeds.ac.uk, Reino
Unido) en literatura y cultura norteamericana (2004). Entre 2005 y 2008
escribe una novela y una colección de cuentos en inglés al igual que una
colección de cuentos en castellano. Repetidos fracasos en su intento por
publicar la novela en el Reino Unido lo llevan a emigrar al Caribe en
2008. Durante 2009 ha publicado crónicas, artículos y perfiles en
periódicos y revistas de Anguilla, Sint Maarten y Antigua, como Anguilla
Life, Daily Herald (Sint Maarten), The Anguillian y Lime (Antigua).
Actualmente trabaja en un nuevo proyecto literario. Mantiene una
bitácora literaria en http://mkobbe.blogspot.com.
=== El Pulpo de la Estación Once Sergio Manganelli ===================
Resulta extraño no verlo junto a los cofres de la Estación Once, con su
cajón de lustrar y esa respiración asmática que lo castigaba en los
inviernos, pero nunca logró estropearle la sonrisa. Hace cuarenta y tantos,
dicen los más veteranos de su selecta clientela de obreros, quinieleros,
buscas y correteadores de putas. A mí me constan al menos treinta agostos,
desde cuando tenía su modesto salón de lustre frente a los antiguos baños
de la terminal ferroviaria. En esos días de mi infancia, algunas mañanas
pasaba mal dormido y peor alimentado, rumbo a una escuela tan lejana como
breve, y ahí estaba “El Pulpo”, revoleando cepillos y deshilando paños
entintados, por la alegría de la moneda ganada con oficio. Luego pasé a
formar parte de la nueva generación de clientes y nos hicimos casi amigos.
“El Pulpo” —nunca supe su nombre, aunque vi crecer a sus hijos y a él
venirse viejo y previsor del frío, que se lo terminó llevando puesto— no
era tan sólo un lustrabotas: sino un artista. Tenía el orgullo y la
seguridad de saberse profesional, pero ante todo, esa dedicación apasionada
de quienes aman lo que hacen. Ponía el corazón en cada lustre y todo lo
hacía con una precisión y una seriedad admirables. Sus hijos aprendieron,
sus nietos incluso, pero nadie, nadie lustra como “El Pulpo”. Eso lo saben
todos, como todos sabíamos de su mesura, educación y buen trato, que
contrastaban con la rusticidad del ámbito y lo hacía blanco de bromas
despiadadas, de las que se escudaba en el silencio de su timidez
provinciana.
Pasó media vida lustrando en el ingreso al hall, hasta que el progreso le
tiró al volquete la plataforma con sus sillas de apoyapiés de bronce y
ocupó el espacio para la vidriera de un moderno local a treinta mil la
llave. Le prometieron respetar los años resignados a la ventisca y al
perfume a orina de los baños públicos: ya viene el arquitecto para
diseñarle un localito que va a ser la envidia; mañana el gerente de la
concesión verá de dejarle una esquinita para que acomode sus huesos y
pomadas; pronto se desocupa la cuadrilla y va a ver qué lindo el lugar que
pensaron para que trabaje. Estamos esperando la orden de arriba, pero todo
está dispuesto. Así corrieron años, de más frío y vanas esperanzas, pero
“El Pulpo” nunca dejó de creer que se acordaban de él. “Hay que esperar,
dotor”, me decía, haciéndome usurpar el título y concediéndome el honor,
“son buena gente los ingenieros, pero están muy ocupados, una obra
grande... qué le parece... pobres, tanto trabajo. Pero todo llega en la
vida. Uno siempre tiene que ser agradecido y tener paciencia”. Gran corazón
y mucha sabiduría la de “El Pulpo”, todo llega en la vida, inclusive la
muerte. Los pulmones no le dieron más y antes de que se le marchitara la
voluntad se recluyó en su casa.
Esta mañana, Juan —uno de sus hijos, de los que vi crecer cepillo en mano—
me hizo saber que se acabó la magia del brillo acharolado, la filigrana de
cerdas en el aire, el restallar de paños entibiando el cuero y la franca
sonrisa del maestro. Ya no más el oído atento y sobrio de confesor laico.
No más ilustradas palabras de un hombre sin escuela. Ni su lección de
felicidad llana, que valía muchísimo más de tres monedas.
Si Dios existe —y no está tan ocupado— verá que finalmente le hagan su
merecido saloncito, para que sigan lustrando sus hijos y sus nietos, así,
“El Pulpo” sabrá desde lo alto que su sueño llegó, como todo en la vida, o
un poquito después.
** Sergio Manganelli
smanganelli@...
Escritor argentino (Haedo, Provincia de Buenos Aires, 1967). Sus
trabajos han sido publicados en una docena de diarios argentinos, así
como diarios de México. Ha colaborado con revistas literarias de
Argentina, España, México, EUA y Puerto Rico. Entre 1991 y 1998 ha
obtenido una treintena de premios literarios.
=== Juan Calzadilla: la compresión del arte como poética ==================
=== Camilo Morón ==========================================================
Ocurre que ocasionalmente los caminos se encuentran, lo que no suele
ocurrir tan frecuentemente es que se encuentren los reflejos. La obra de
Juan Calzadilla es plural, generosa, y ha seguido rumbos que para los ojos
no habituados a los paisajes inagotables, pueden resultar contradictorios
o, cuanto menos, divergentes. En la tienda de libros usados del recordado
J. Santos di por pura casualidad con un libro desnudo, como si le hubiesen
arrancado la piel al quitársele la portada, un libro de páginas amarillas,
de bordes roídos por la humedad, el tiempo, los grillos y los ratones
andinos... Entonces, al abrirlo, me enteré con sobresalto de que Juan
Calzadilla, el atinado crítico de arte, el historiador escrupuloso, el
ensayista de prosa amonedada, me enteré entonces, enfatizo, de que era
Poeta. Y fue un descubrimiento como si un rayo cayese de un cielo
despejado. Pero este era un secreto a voces: lo sabían los abogados que
trasnochaban madrigales, los contados estudiantes de medicina con una
pátina superficial de lecturas ajenas a sus gruesos y espantosos volúmenes
de anatomía, los hongueros entusiastas de la bohemia merideña, los artistas
en ciernes y los artistas consagrados. Y sobre todo lo sabían mis
profesores, quienes le habían conocido en los años de la juventud en que
quería tomar por asalto el cielo, en los años de las décadas prodigiosas de
los 60 y 70.
Estas líneas están pensadas para los poetas que desconocen que Juan
Calzadilla es historiador. Espigaré en este campo algunos pasajes que
ilustren al Calzadilla que entonces conocí y a quien el descubrimiento de
aquel libro despellejado casi me lo pinta infinito. En Reverón, el Mito y
el Mono, escribe Juan —me permito la confianza porque un poeta debe ser
considerado antes que nada como un amigo, y un historiador y crítico de
arte como un amigo un poco más severo—: “De algún modo se hubiera podido
pensar que más que un pintor Reverón era un gran actor. Era ante todo un
hombre de teatro, conforme nos lo presentaba la leyenda y, mejor aun, esa
existencia real que las monografías inútilmente se empeñan en aclarar. En
principio, observamos la farsa que él ha montado alrededor suyo, en medio
de la espuma del mar que baña sus barbas, mientras trata de aproximarse a
sí mismo construyendo su caparazón de caracol para escapar a los
charlatanes, los turistas y los comerciantes de cuadros, de cuya presencia,
sin embargo, no podrá librarse jamás su miseria. Se respira en torno un
aire de tragedia, a donde ha venido a dar ese inofensivo juego de duendes
que comenzó cuando Reverón era un niño y jugaba con los pomos de maquillaje
de su madre neurótica, que era también actriz fracasada. Encontramos el
humor propio del comediante y, por sobre todo, la voluntad de restituir el
mundo a su origen, que es la actitud firme del que decide ser protagonista
de su obra, aunque se sacrifique a ella en una impersonalidad que en
Reverón se funde con la claridad soberana del mar”. Con trazo ágil e
impresionista pinta el universo imaginario y hermético que el artista ha
elegido como morada; una mirada sobre la sociedad burguesa muerde con
ironía. El crítico se hace cómplice de la farsa y su mirada expectante se
conjuga con la puesta en escena, decodificándola.
Y más adelante, haciendo cita de la referencia, leemos: “Contramaestre
imagina a Reverón como ese gentleman que en su poema dispone de un yate
privado para ir los domingos ‘a tomar el aire de las gaviotas’. Reverón es
asediado por las bellas visitantes del Macuto Sheraton que le piden
autógrafos, mientras él, con aire fingidamente huraño, como si estuviese
representando, sin quitarse las gafas, da los últimos toques a un paisaje
submarino, vendido de antemano. Frente a cada gesto del pintor deberá oírse
el consabido coro de ‘¡oh!’ de las bañistas que admiran en él menos el
cuadro que está pintando que el torso de Burt Lancaster (es el actor
elegido en este momento para la reconstrucción histórica del pintor).
Frente a esos ademanes sueltos sólo faltaría la cámara de TV, porque en el
fondo (Contramaestre lo deja entrever) Reverón hubiese podido ser un
animador genial”. El hipotético ensayo de Carlos Contramaestre de convertir
en héroe de la farándula a “un miserable pintor para poner de acuerdo la
fama de su obra con las tristes peripecias de su vida descalabrada”
—Armando Reverón. El Hombre Mono—, es dispuesto como un barroco juego de
espejos en el que Calzadilla, cual Velázquez en unas Meninas modernas y
tropicales, dispone el decorado y la trama: en primer plano, una imagen
desplazada de Reverón desde su miseria original a los panteones de una fama
ornamental, ceremoniosa y acartonada; en segundo plano, el juez y guía de
la sociedad de masas: la TV, sacerdotisa de la cultura del espectáculo,
omnímoda, omnipresente, omnipotente; y, finalmente, todos nosotros,
espectadores de un show de Renny Ottolina ahistórico e intemporal.
Juan, reincidente de la vigilia y visitante desde el ensueño, volverá, con
el paso de tiempo, una y otra vez, a la casa de Reverón. En Castillete, un
protagonista silencioso, escribe: “Los restos de la estructura
arquitectónica desarrollada por Armando Reverón para vivir y crear en una
morada cosida al cuerpo, según las necesidades de su desplazamiento frente
al lienzo y la vida, constituyen hoy [1997] un hito de nuestro patrimonio
cultural. La casa de Macuto donde resultara la eclosión de esta obra
fundamental es la representación objetivada del mundo interior del
artista... Concebido en principio como vivienda y taller, el Castillete de
Macuto transcendió esas meras formulaciones vitales para convertirse con el
tiempo en la representación física del universo de Armando Reverón.
Testamento, morada y reino de su utopía, albergue de sus múltiples objetos,
circo para el juego y plataforma teatral, el Castillete recupera para
nosotros la imagen de una arquitectura orgánica desde cuyo ámbito solar la
obra del artista concentra e irradia hacia el exterior la energía que le
comunica una sabia, constante y metódica interacción con la naturaleza”. Y
páginas más adelante, precisa en un juego de reiteraciones: “Reverón se
movió en este espacio como si su casa fuera de la naturaleza. El Castillete
en pleno era para él parte de la naturaleza. Pues no establecía límites
entre él y lo que lo rodeaba. Lo que rodeaba, la naturaleza, era también
parte de él. Y se esforzaba en comprenderla”.
II
Decía Wilde que una manera de vencer sobre la tentación es sucumbir a ella.
Venzo la tentación que supone para mí escribir sobre el momento en que supe
que Juan Calzadilla era poeta y hablo de aquel libro desollado: Ciudadano
sin fin es un libro dos veranos mayor que yo, fue publicado por Monte Ávila
en 1970; es una antología que reúne poemas de Dictado con la jauría (1962),
Malos modales (1965), Las contradicciones naturales (1967) y Ciudadano sin
fin (1969). En la misma tienda de libros usados encontré suelta la
contraportada donde leo: “Fue una poesía donde la palabra quiso ella misma
testimoniar sobre la violencia social encarnándola en las condiciones en
que el creador aceptó el reto de la realidad para hacerla objeto de su
lenguaje primordial. Escrita casi siempre en forma de monólogo, en primera
persona, la poesía de Calzadilla describe acciones absurdas e irreversibles
atribuidas a un personaje mítico, oscuro, sin papel en la sociedad, el
ciudadano sin fin del título del libro, sujeto alienado por sus relaciones
monstruosas con la ciudad, privado de convivencia y destino”.
El ciudadano sin fin de lo cotidiano, ficha anónima, peón en el ajedrez
urbano, es pintado en una galería de retratos sin rostros: “diariamente soy
empujado a ser otro / y el papel me va bien / Los modales de reptil con que
cubro las apariencias abruman la soledad de mis trajes desmedidos, arruinan
el efecto de mis máscaras”. En Los métodos necesarios: “las costumbres han
hecho de mí un ser abominable / impaciente, aguardo todo el día como un
funcionario privado del sueño a quien se le obliga a permanecer amarrado
eternamente a su silla”. Y allí, en ese retrato erosionado por la rutina,
florece la violencia: “...me reconozco en mi córnea de salamandra furiosa /
me reconozco en la selva urbana que me propone una máscara / para dar los
buenos días desde una claraboya demasiado alta / me reconozco en la
oscuridad donde dejo de verme y en medio de mi alegría cifrada por los
despojos de miseria que apuñala mi ojo”.
Por las noticias que nos da este libro, al mismo tiempo que nos enteramos
de que Calzadilla fue uno de los miembros fundadores de El Techo de la
Ballena, se nos descubre que nació en Altagracia de Orituco; y este dato
aparentemente vano, es clave: explica el deambular de Juan por Venezuela
como si estuviese a la caza de una casa. Su silueta delgada se le ha visto
llevada por los vientos en La Vela de Coro, proyectar su sombra puntual en
mitad de los rigores solares de Curiana, la antañona Santa Ana de Coro. Los
cabellos de otoño y plata riman con el perfil de la Cordillera Andina, la
plaza Bolívar de Mérida atestigua su peregrinar bohemio en el frío purpura
de la noche constelada.
Fue en Mérida donde firmamos un Manifiesto que Calzadilla nos propuso en
defensa de la poesía como expresión de la condición humana, “...de lo que
se trata ahora es de encontrar poetas que sepan decir presente, poetas que
deseen juntarse al resto de los mortales para luchar por sus causas...”.
El nacimiento en un pueblo también explica —o cuanto menos ayuda a
entender— un rasgo constante en los poemas reunidos en Ciudadano sin fin:
un como antagonismo ante la ciudad. La ciudad es un leviatán: “como Jonás
lleno de incertidumbre / moré en el vientre de la cuidad / esto sucedió una
vez y siempre / en las cuatro estaciones de mi vida”. En Vivo a diario, la
ciudad se perfila como el apetito insatisfecho de una deidad pagana: “...y
río primero sin llegar a ser el último / y río de último siendo el primero
/ río de miedo-pánico y de hambre canina cuando la ciudad hace la digestión
de sus víctimas / que sueñan sin poder dormir / y que duermen sin poder
soñar”. En Ciudad sola: “Al llegar, el viajero busca alojarse en el más
antiguo hotel, sin siquiera percatarse de que la ciudad fue abandonada
desde hace mucho tiempo. Y es que esa impresión de ruina y soledad que
descubre por todas partes resulta apenas comparable con su tristeza de
visitante”. Una ciudad abandonada en la que “el viajero ha tomado la
determinación de instalarse”. Pero la ciudad es acechada desde sus entrañas
por este ciudadano infinito: “Espléndida ciudad bendice las alcantarillas /
y las cicatrices de tus muertos acércame el cuchillo / soy reo que empuja
una piedra de centella / demasiado grande hacia el borde inalcanzable de un
abismo / y espero que ésta no sea mi única oportunidad / y espero que ésta
no sea mi última oportunidad”.
Desde aquellos días en que la juventud quería tomar el cielo por asalto y
el ciudadano sin fin acechaba desde las entrañas de la ciudad caníbal, han
transcurrido muchos desvelos y muchos sueños; aquellos sueños de los que el
poeta, crítico e historiador del arte, Juan Calzadilla escribiera en
Dualidades: “Si duermo ya no soy culpable, excepto si sueño”.
** Camilo Morón
camilomoron@...
Historiador venezolano. Es egresado de la Universidad de los Andes (ULA,
http://www.ula.ve). Es profesor de la cátedra de Patrimonio de la
Universidad Nacional Experimental Francisco de Miranda (UNEFM,
http://unefm.edu.ve).
|||||||||||||||||||||||||||| ENTREVISTAS ||||||||||||||||||||||||||||
=== Buscando el gran libro ================================================
=== Entrevista a Luisa Futoransky Guillermo Bravo ====================
Se dice solitaria, pero mientras hacemos la entrevista el teléfono no para
de sonar. “Disculpame, era Laurita, una amiga”, “Disculpame, era Lucía”,
dice al volver de la mesita de al lado. Aunque el departamento es pequeño,
parece contener pedacitos de cada continente. “Típico departamento de
argentino”, dice con una voz bien porteña que los viajes por el mundo no
han sabido borrar.
La primera travesía fue a través del norte argentino. “En esa época para la
juventud, en la izquierda a la que yo pertenecía, el viaje obligado no era
Europa sino Latinoamérica. Europa era para las Ocampo, Borges y Bioy”.
Poco después de ese viaje por el interior salió del país con una beca para
Estados Unidos, dónde entró con una visa equivocada: “Fue cuando gané la
beca Fullbright. Abrochaban una hoja al pasaporte donde ponían a qué ibas,
cuánto tiempo te ibas a quedar, etc. La mía decía: Alejandra Pizarnik. Y
así pasé la aduana de Argentina y de Estados Unidos. Ella acababa de ganar
la Guggenheim, también viajó a América, no sé si en su pasaporte decía
Luisa Futoransky. Cuando me enteré de su muerte rompí ese papel”.
Antes había estudiado música con Cátulo Castillo, se había recibido de
abogada en la UBA y había estudiado poesía anglosajona con un famoso
escritor argentino. “¿Ya dejaron de preguntarle por Borges?”. “No. Me
arrepiento de que se haya sabido. Borges no necesita de mí, no necesita que
yo hable de él. Además he compartido cosas con muchos grandes, con muchos,
digamos, de los que tienen su nombre en Wikipedia, pero se empecinan con
Borges. Él merece nuestro respeto y admiración. También nuestro olvido en
ciertas cosas”.
—¿Por qué decidió estudiar abogacía?
—En mi época, siendo mujer y viniendo de una familia de clase media, casi
baja, como la mía, no había muchas opciones. Estudiar era ya una
excentricidad. Estudiar letras ni hablar.
—¿Y cómo se escribe desde “una mujer de clase media, casi baja”?
La diferencia fundamental con algunos de mis colegas es que yo he tenido
siempre que ganarme el pan de cada día. Mi vida pertenecía más al ambiente
de Arlt que al de Borges. El mundo del trabajo puede traer sus dosis de
humillación cotidiana.
—¿Cómo tomó la decisión de irse del país?
—Primero por la beca, después fui encadenando los viajes y se fue haciendo
cada vez más difícil volver.
En 1963 publicó el libro de poesías Trago fuerte. Al año siguiente, El
corazón de los lugares. Después fundó su propia editorial, La Loca Poesía,
con la que publicó en 1968 Babel Babel, uno de sus libros más reconocidos.
Siguieron más de una docena de libros de poesía, pero también ha publicado
novelas (Son cuentos chinos, 1983; De Pe a Pa, 1986; Urracas, 1992; El
Formosa, 2009) y ensayos (Pelos, 1990; Lunas de miel, 1996).
—¿Qué diferencia hay entre trabajar un poema, un ensayo o una novela?
—Esencialmente son parte de lo mismo. Escribir prosa o poesía. Nunca he
escrito a mano. Simplemente me siento en la computadora, o en la máquina
antes, y escribo. Es difícil hablar de esto porque operan procesos que uno
mismo desconoce.
—¿Y el trabajo periodístico?
—El trabajo periodístico que yo he ejercido, que no es el periodismo de
investigación, es muy ingrato. En París trabajé en la agencia France
Presse. El trabajo en una agencia es redactar a velocidad y sobre temas
económicos donde si te equivocás en un número puede ser un problema enorme.
Después de pasar por Japón y China, donde trabajó como periodista, se
instaló en 1981 en París, donde además de trabajar en France Presse ofició
como conferenciante en el Centre Pompidou, y aunque admite que ese trabajo
está considerado una especie de lujo, dice que también fue difícil: “Nadie
sabe que en el Centre Pompidou, además de estar todo el día entre cuadros,
los responsables de sector hacen ronda para ver si estás en tu puesto y
tenés que pedir permiso para ir al baño”.
—Después de tantos viajes y de haber pasado casi treinta años en París,
¿volvería a vivir en Buenos Aires?
—No, no lo creo. Aquí soy un hongo, puedo aislarme. En Argentina adivino
todo, soy permeable a todo. Desde la manera de abrir el diario hasta el
acento. Sería demasiado difícil, aquí puedo cerrar las cortinas, allá no
podría.
En París, aún sigue trabajando para ganarse el pan de cada día, hace
traducciones y correcciones. Por suerte, le queda tiempo para escribir cada
mañana dos o tres horas, bien temprano, y también para organizar picnics o
ir a nadar a la pileta de su barrio. “¿Y el futuro?”.
“Como siempre, sigo pensando en escribir el gran libro”.
** Guillermo Bravo
guillebravo@...
Escritor argentino (Pilar, Córdoba, 1981). Ha publicado el libro de
cuentos No le cuentes a nadie (Editorial del Boulevard,
http://delboulevard.com.ar/blog; 2006) y ha participado en diversas
antologías en su país. Actualmente vive en Francia, donde forma parte
del equipo de la revista cultural alba (http://www.albamagazine.com).
||||||||||||||||||||||||||| SALA DE ENSAYO ||||||||||||||||||||||||||
=== La magia en los cuentos de La Edad de Oro Ledys Lima =============
Mucho se ha escrito sobre La Edad de Oro, del cubano José Martí, como
ejemplo clásico de la literatura infantil. Quienes se han dedicado a esta
tarea han estudiado en ella los aspectos educativos y axiológicos,
relegando la esencia de su estética, particularidad que devela la
combinación de magia y realidad en la ficción de cada cuento y que, a la
vez, ciñe el cúmulo de ideas y sentimientos que el autor quería trasmitir a
sus lectores. En consecuencia, es interesante ahondar sobre este punto de
vista; en la narrativa de la revista en cuestión, tomando sólo este género,
debido a que en él se aprecia con mayor vehemencia. Antes de adentrarnos en
el estudio del enfoque tomado se hace obligante explicar por qué La Edad de
Oro es considerada obra clásica de la literatura infantil, y cómo el autor
emplea la relación magia-realidad para trasmitir a su público sus
pensamientos e inquietudes.
En atención a la primera interrogante, es conveniente destacar que hablar
de literatura infantil implica necesariamente referirse a la polémica que
gira en torno a ella, por cuanto se ha discutido y se discuten las
propuestas: ¿debemos llamar literatura infantil a textos que en su
escritura presuponen la existencia de un lector infantil?, ¿o pueden
considerarse literatura infantil aquellas obras que los niños gustan con
interés sin estar dirigidas a ellos?, ¿o existe una literatura propiamente
dicha que responda cabalmente a la intimidad del niño?
En razón a los planteamientos y previa revisión de los puntos de vista de
teóricos que al respecto se han pronunciado, encontramos a Jesualdo (1973).
Este crítico señala: “Lo que existirían serían valores, elementos o
caracteres determinados, dentro de la expresión literaria general, escrita
o no para niños, que responde a las exigencias de su psique” (p. 16).
Precisamente, el autor enfatiza en las características que deben poseer los
textos apropiados para niños; él no restringe su pensamiento a una
definición, sino que delimita rasgos que definen el género. Asimismo, Navas
(1988) afirma que la literatura infantil “se conforma como un género
literario complejo, en tanto que son varios los aspectos que entran en
juego dentro del proceso de construcción de los textos”. En estos aspectos
subraya la importancia de la vinculación de una forma de comunicación
cotidiana a partir de la preponderancia de discursos orales e informales,
el placer estético y la presencia de lo fantástico. Además, la autora hace
hincapié en caracteres que definen, en semblantes predominantes, sin
encasillar su pensamiento a un dictamen específico. Así, pues, los autores
citados le dan peso al valor estético de las obras; es decir, el texto para
los niños antes que nada debe poseer criterios artísticos, porque de esta
manera el pequeño se apropiará de él. Por consiguiente, la literatura
infantil puede entenderse como la literatura que contribuye a que el niño
penetre en el conocimiento de la lengua a través del espíritu lúdico de las
palabras, generando agrado y empatía.
En este mismo orden de ideas, la literatura infantil nace en el primer
momento en que el hombre tuvo necesidad de buscar alguna especie de
explicación a los hechos que sucedían a su alrededor. En las primeras
edades del mundo, los hombres no escribían, conversaban sus recuerdos, y
donde fallaba la oralidad estaba la imaginación para suplirla. La
imaginación era quien poblaba a su mundo de seres; así, en la trasmisión de
su experiencia en las formas más simples, concreta y agradable, nace la
narración, que crea no sólo la mitología sino toda la serie de leyendas en
las cuales el universo y sus fuerzas poderosas aparecen corporizadas,
animadas y clasificadas, actuando con voluntades semejantes a las
necesidades del hombre primitivo. De allí que las fuentes estén en la
oralidad, tronco común que permite, posteriormente, la expansión de sus
ramas.
Igualmente, en el manejo de la literatura infantil debe cuidarse la
selección de textos a nivel de los valores estéticos para poder lograr que
el niño se identifique con la literatura, aprehenda el texto y, por ende,
se produzca empatía. En torno a esto, Cousinet, citado por Jesualdo (1973),
propone que la literatura infantil tenga como características:
a. El desarrollo de una actividad feliz y fácil: esto se traduce
perfectamente en lo que el lector busca, la pintura de una vida en
donde el esfuerzo está coronado por el éxito o, complementando, “la
novela debe terminar bien”, y los hechos, los más imprevistos, deben
sucederse para variar la vida de los héroes y salvarlos en el momento
en que ellos van a perecer o sucumbir ante la desgracia.
b. Dramatismo: rasgo esencial de la literatura infantil, dramatismo que
refleja el suyo, o trata de hacerlo, el suyo ideal y absurdo, a veces
realista y desnudo en otros, pero siempre importante para centrar toda
la atención del niño y obligar una conjunción de sus imágenes
interiores a su alrededor.
c. El carácter imaginativo: calidad imaginativa que en primer término
afirma el interés de la expresión para el niño. Está trascrito en
mitos, leyendas o apariciones de la antigüedad, en monstruos o
realidades actuales; expuestos en cualquier forma expresiva que sea
prosa o verso, descrito con belleza poética o más o menos realista,
forman en el niño un mundo hacia el cual se retira soñador como un
refugio contra la realidad.
Aditivo a esto, La Edad de Oro articula perfiles explícitos de la teoría
expuesta, por cuanto esta publicación, lejana en años a nuestra
civilización pero muy cercana y de una honda significación desde la
perspectiva de lo que se ha señalado como literatura infantil, es hoy y
mañana un ejemplo vigente y vigoroso de este género. Revista de tan pocos
cuatro números, hecha con la intención preconcebida para párvulos y que
aparece en el año de 1889, al principio tuvo una gran acogida por parte de
los lectores y críticos. En la última página del segundo número, su
redactor solicitaba: “Y ahora nos juntaremos, el hombre de La Edad de Oro y
sus amigos, les daremos gracias con el corazón, gracias de hermano, a las
hermosas señoras y nobles caballeros que han tenido el cariño de decir que
La Edad de Oro es buena” (p. 10).
El modo de esta invitación y la prosa de cada número de la revista es
quizás el aspecto más elocuente de la misma, porque Martí, al dirigirse a
los niños, lo hace en un diáfano lenguaje, hablándoles de tú a tú, evita la
distancia y logra un estilo discursivo directo que a su vez fomenta un
cálido ambiente donde el pequeño se siente en su propio mundo. Al respecto
Elizagaray (1975) sostiene: “Martí, al dirigirse a los niños, evita por
todos los medios tanto el tono retórico y presuntuoso del maestro
convencional... Se coloca en el justo punto medio: trata a los niños con el
mayor respeto, no le ofrece ni las papillas ni las sobras del banquete de
la erudición”.
Ciertamente, Martí no introduce en sus artículos hombrecitos y mujercitas,
sino que a través del habla peculiar del niño de carne y hueso propio del
mismo, logra imaginar los monólogos interiores del estado de duermevela de
sus personajes. Al mostrar esos soliloquios infantiles lo hace de una
manera verosímil y consecuente. De esta manera, el lenguaje en La Edad de
Oro es una verdadera fuerza expresiva de gran audacia poética que embellece
cada uno de los artículos. Es un lenguaje renovador inscrito en el
modernismo, corriente que en su momento propuso la renovación de los
recursos expresivos, supresión de vocablos gastados y la inclusión de
vocablos musicales y el aprovechamiento de las imágenes visuales. Por
consiguiente, el modernismo de Martí se caracteriza por presentar en su
escritura las ideas con vigor y dinamismo. En ella aparece una abundancia
de ritmos, reforzada por brillantes metáforas, riqueza de vocabulario y
diversidad de recursos de estilo. En el cuento “Los dos ruiseñores” se
perciben las constantes comunes:
Hermosísimo era el palacio y la porcelana hecha de la pasta molida
del mejor polvo caolín, que da una porcelana que parece luz, y suena
como la música, y hace pensar en la aurora, y en cuanto empieza a
caer la tarde (s/p).
En efecto, en el fragmento del cuento citado se aprecian las elegancias del
lenguaje, en cuanto al uso de la variedad de recursos literarios como la
metáfora, el símil y la humanización, además de la proyección de imágenes
visuales, auditivas y sonoras. Estas mezclas de recursos de estilo logran
desarrollar en el niño el gusto por la lectura y, por ende, la literatura.
Asimismo, el dramatismo existente en los cuentos de la revista es otro
rasgo esencial de la literatura infantil que la delimita como tal, porque
Martí con su arte de contar y la singular manera de evocar las escenas
conlleva al niño a ver ese drama que están viviendo sus sentidos en la
lectura como traductor de sus movimientos interiores y cuanto en él, es
decir, el niño, se siente vivir. Quizá Martí pensó que en la trama del
vivir cotidiano de un infante, en sus motivos íntimos y en sus claros o
confusos pensamientos, estaba el riquísimo filón donde él como escritor
encontró innumerables argumentos. Esto lo alude en las palabras: “No
decirles a los niños más que la verdad para que no les salga la vida
equivocada”.
En efecto, Martí al narrar los cuentos no sólo pretendía hacer sentir y
vivir al niño, sino que iba más allá. Él quería que los niños conociesen la
realidad que los rodeaba, esa intención estaba impregnada de la estampa de
su ideología. Martí, como precursor y revolucionario preocupado, aspiraba a
guiar el espíritu infantil hacia el desarrollo del hombre nuevo de América,
propósito asentado en cada uno de sus escritos literarios, fundado en el
imaginario colectivo de la época y su contexto, un imaginario compuesto por
el boom de la modernidad y el modernismo literario. Rememorando, en estos
aspectos, se hace necesario destacar que la repercusión de la modernidad en
la humanidad, desde su florecimiento en la medievalidad con el
Renacimiento, generó opiniones eufóricas y disfóricas por cuanto el
desarrollo de los avances tecnocientíficos fundó la idea del progreso en
unos y en otros no, debido a que varios escritores manifestaron su
oposición en contra de las consecuencias del mismo.
De esta manera se evidencia la relación directa de la modernidad histórica
y la modernidad estética, pues la primera ha servido de inspiración a la
segunda. Recordemos que la literatura es una forma de decir y sentir la
realidad, y esa realidad se construye en algunos casos por la
historia-ficción. Esa relación se funda precisamente en lo que ha sido la
modernidad, pensamiento marcado por el surgimiento de grandes utopías
sociales, políticas, económicas y culturales, entre otras. En consecuencia,
esas búsquedas de utopías desataron pugnas en el pensamiento del hombre.
Así, pues, los ilustrados creyeron en la cercana victoria sobre la
ignorancia y la servidumbre por medio de la ciencia; los capitalistas
confiaban alcanzar la felicidad gracias a la racionalización de las
estructuras sociales y el incremento de la producción; los marxistas
esperaban la emancipación del proletariado a través de las luchas sociales.
En lo que todos estaban de acuerdo a pesar de las diferencias ideológicas
era en que “se puede”. Lo resaltable de éstas fue la búsquedas de un bien
común, “el todo antes que el yo”, y la confianza que éstas tenían en la
razón y en los valores del hombre.
En tal sentido, el hombre modernista era un hombre comprometido con la
humanidad, sostenía su fe en ésta y en su avance. Creía en la razón
universal y en que, a través de ella, se podía llegar a la pura verdad. El
hombre modernista era un hombre enamorado de la vida, con un proyecto claro
e ideales firmes, los cuales no estaba dispuesto a canjear por bienes
materiales. Martí, como otros escritores, era un hombre moderno optimista,
no aceptaba el mundo que le había tocado vivir, pero tenía esperanzas de
cambiarlo. Por lo tanto, comprometió su presente por un futuro mejor, para
él y para todos. “Para todos” significaba comenzar a educar a los niños
sobre la realidad, dársela a comprender, presentársela de modo que la
pudieran entender para que, posteriormente, participaran de los grandes
problemas de América. De esta manera fusionó tres roles: el periodista, el
pensador y el escritor con el modernismo estético, corriente literaria
presente en el momento de su estadía en la literatura latinoamericana, para
dejar claro que era un hombre moderno que como otros buscaban el bien
común, y sus ideales expuestos en sus obras son una muestra de sus
propuestas de felicidad para América.
Esas propuestas están inmersas en el revestimiento del carácter imaginativo
de cada uno de los cuentos de la revista. Este componente es un acierto del
estilo empleado por el autor, debido a que el perfil imaginativo es uno de
los aspectos más importantes de la psicología del niño. Budie (1859) ya
consideraba a la imaginación como “una facultad sorprendente, fuente de
genio poético, instrumento que hace posibles los descubrimientos”, y que
sirve de primera actividad con la cual la conciencia del niño elabora los
materiales adquiridos con las representaciones intuitivas y las hace su
propia posición intelectual, porque disuelve las conexiones aliadas en las
presentaciones y forma nuevas combinaciones de ellas.
Asimismo, Claupaude (1973) afirma que “la imaginación desempeña un papel
inmenso en la vida del niño, mezclándose a todas sus preocupaciones. Con
ella anima las cosas, personifica las letras del alfabeto, se atribuye las
personalidades más diversas y transfigura la realidad hasta ilusionarse a
sí mismo” (p. 93). Efectivamente, la imaginación sugiere la presencia de lo
fantástico, una presencia que si bien se sabe llevar en el niño puede
alcanzar la realidad de una manera placentera y diferente. Quizás esto lo
estudió Martí antes de escribir cada artículo de La Edad de Oro, debido a
que las historias narradas en sus cuentos están bañadas de fantasía que
encierran elementos de la realidad. Deduzco la intención estratégica de
Martí en preparar a los niños sobre el futuro a devenir. También Elizagaray
(1980) señala: “La Edad de Oro inaugura una nueva fantasía que es como una
nueva magia: la magia del mundo moderno...” (p. 15).
Ciertamente, la opinión de la crítica corrobora no sólo el carácter
imaginativo de La Edad de Oro, sino que también señala la influencia del
imaginario moderno en la escritura de su autor. Esas preocupaciones que
invadían el corazón de Martí, las cuales plasma en sus cuentos dentro de un
contexto fantástico y mágico, pero firmes en el propósito constante del
nuevo hombre americano. Esto sólo lo podía hacer un mago, un mago de la
escritura como él.
Si revisamos la teoría de la magia, conseguimos que es un conjunto de
creencias, ritos, procedimientos e instrumentos que pretenden dominar a la
naturaleza o lograr efectos extraordinarios invocando a las fuerzas
sobrenaturales, y apelando a las relaciones ocultas entre unos objetos y
otros. También es magia el conjunto de trucos, ilusiones y procesos
mediante los cuales se da la impresión de que algo ocurre o se hace sin
causa natural o de forma extraordinaria. En consecuencia, es mágico aquello
que se produce por medio de la magia o del encanto; poderes mágicos,
fórmula mágica, apariciones, alfombras que vuelan, animales y otros.
En razón a esto, manifiesto que la literatura es mágica, ésta no se produce
por actos de magia, pero sí engendra magia en el texto. El artífice de ese
engendro es el autor, éste la fecunda a través del lenguaje, es decir, el
escritor es creador de magia en sus obras. En La Edad de Oro, la magia
ocurre por dos aspectos, el primero por emanación del lenguaje y el segundo
por ficcionalidad. En cuanto al lenguaje, el autor emplea poderes y
fórmulas mágicas, a través de la fuerza expresiva de las palabras. Ellas
representan los trucos que producen que el niño se traslade en la alfombra
mágica de la escritura de cada cuento hasta descubrir los tesoros ocultos
henchidos de ideología y pedagogía martiana. Es un lenguaje impreso de
ideas forjadas extraordinariamente en la narración, los personajes y las
acciones expuestas en La Edad de Oro.
Por otra parte, el autor crea la ficción en los textos inspirada en la
realidad, porque alude en la obra sucesos acaecidos, lugares, personas y
objetos reales, pero a esa ficción le adiciona la magia de manera que esos
lugares o personajes los construye con cualidades maravillosas. Por
consiguiente, Martí fue un mago por excelencia con poderes prodigiosamente
portentosos: su escritura y su ideología, ambas se impregnan de manera
viceversa en cada cuento de La Edad de Oro; a pesar que el mismo anunciaba
en la revista los cuentos de magia, encontramos elementos o hechos mágicos
en otros cuentos como “La muñeca negra”, “Los dos ruiseñores”, “Nené
traviesa” y “Bebé y el señor don Pomposo”. Por su parte, “Meñique” y “El
camarón encantado” fueron referidos por él como cuentos de magia. En todos
los cuentos señalados no hay hechizos, brujas voladoras, monstruos ni
hadas; por el contrario, hay lugares, personajes y ambientes con toques
mágicos y coartadas en la narración que sugieren el pensamiento martiano,
los cuales apuntan a la magia no sólo en la escritura, sino que también en
la lectura. Por cuanto, el lector niño, al establecer relación con los
cuentos, descubre un mundo desconocido y se produce en él el encanto por
conocerlo.
En la revisión de los cuentos calificados por Martí de magia, “Meñique” y
“El camarón encantado”, el mago demuestra las habilidades de su oficio. En
“Meñique” hay imponente fantasía, la ficción y la trasmutación mágica se
presentan en el cuento como un juego trasmutado en el que con intención el
autor da cuenta del artificio: alusiones y simbolismo de reivindicación
social. Vemos cómo Meñique, siendo un campesino, llega a ser rey. Un rey
que, según Martí, al narrar era:
...Los reyes son caprichosos, y este reycito quería salirse con su
gusto... como buen rey que era, ya no quería cumplir lo que
prometió... no les quitaba a los pobres el dinero de su trabajo para
dárselo, como otros, a sus amigos holgazanes, o a los matachines que
lo defienden de los reyes vecinos... (s/p).
Meñique, pequeño igual al Pulgarcito, lleva compensada su pequeñez física
con las dotes de su espíritu, que hace la verdadera grandeza del hombre.
Dotes como la inteligencia y la curiosidad, fulcro de todos los hallazgos.
El autor no le ofrece al pequeño personaje estos dones maravillosos por
mera casualidad o suerte, sino por su inquieto deseo de saber que va a
buscarlos y, con su constancia, los consigue. Martí en este cuento motiva a
los niños a ser como Meñique, emprendedor, luchador y justo.
Por su parte, “El camarón encantado” es totalmente mágico; en él existe una
maga disfrazada de camarón que con sus palabras mágicas les cumple los
deseos a sus amigos, Loppi y Masicas; esta última es una mujer ambiciosa,
cada día quiere más y más y en este conseguir fácil de todas las cosas
solicitadas muere presa de su propia ambición. Loppi es un hombre humilde
que le tiene miedo a su esposa y por eso trata de complacerla, ese miedo es
cobardía. Quizás sea la cobardía el tema planteado por Martí en esta
historia, he aquí un fragmento:
¡A tu rincón, imbécil, a tu rincón! ¡Los maridos cobardes hacen a las
mujeres locas! ¡Abajo el palacio, abajo el castillo, abajo la corona!
¡A tu casa con tu mujer, marido cobarde! ¡A tu casuca con el morral
vacío! (s/p).
Igualmente, en “La muñeca negra” encontramos caricias mágicas en la
narración como que el mismo juguete que da el nombre al cuento habla con su
dueña Piedad, como azúcar los pájaros la convidan a volar; estos son hechos
extraordinarios, por lo tanto son mágicos porque no suceden en nuestra
realidad, pero en la realidad planteada en el cuento es sapiencia de su
autor. En la cita se aprecia la relación mágica ficción-ideología:
Yo te digo, Leonor, que aquí pasa algo. Dímelo, Leonor, tú que
estuviste ayer en el cuarto de mamá, cuando yo fui de paseo; ¡mamá
mala, que no te dejó ir conmigo, porque dice que te he puesto fea con
tantos besos y que no tienes pelo, porque te he peinado mucho! La
verdad, Leonor: tú no tienes pelo; pero yo te quiero así... (s/p).
En la cita se entiende el mensaje de Martí a los niños sobre la igualdad de
los hombres sin distinciones de razas. Critica el racismo y estimula a los
infantes a amar a los negros como sus hermanos. También se percibe esto en
“Nené traviesa”; en él se encuentran elementos mágicos como por ejemplo:
“...dicen que en las estrellas hay árboles, y agua, y gente como acá: y su
papá dice que en un libro hablan de que uno se va a vivir a una estrella
cuando se muere...”. En otro fragmento se aprecia la relación abordada:
Nené no ve, Nené no oye. Le parece que su papá crece mucho, que llega
hasta el techo. Está callada con la cabeza baja... su papá le dice:
Nené, ¿no te dije que no tocaras ese libro? Nené, ¿tú no sabes que
ese libro no es mío y que vale mucho dinero?... ¡Soy mala niña! ¡Ya
no voy a poder ir cuando me muera a la estrella azul! (s/p).
Martí, en este cuento, explica a los niños que se deben respetar los
objetos ajenos y que el trabajo es la única senda para conseguir las metas
propuestas. Los niños nuestros hacen cosas parecidas a las que hacía Nené y
sólo reciben regaños e insultos por ello. Martí en el cuento quiso
enseñarlos a reflexionar sobre esas travesuras; para eso se vale del hecho
mágico, el papá que crece y crece hasta el techo, insinuando de manera
asombrosa e inusual el enojo del padre por la acción irresponsable de Nené.
En “Bebé y el señor don Pomposo”, Martí establece la igualdad social y
critica las distinciones de clases por el estatus económico, a través de
hechos maravillosos; he aquí ejemplo de ello:
Bebé es un niño magnífico, de cinco años... lo visten como el
duquecito Fauntlewy, el que no tenía vergüenza de que lo vieran
conversando en la calle con los niños... A su caballo le lleva
azúcar... Con los criados viejos se está horas y horas, oyéndoles los
cuentos de África, de cuando ellos eran príncipes y reyes... En
cuanto entró en el cuarto el señor don Pomposo le dio la mano, como
se la dan a los hombres... Y a Raúl, al pobre Raúl, ni lo saludó, ni
le quitó el sombrero, ni le dio un beso... (s/p).
De esta manera vemos en cada uno de los cuentos citados la relación mágica
realidad-ideología martiana. No son unos cuentos tradicionales de
explicaciones caprichosas, ni con imágenes simbólicas nacidas en la usanza
del pueblo, son cuentos de gran avidez del aliento nuevo que reclamaba el
hombre moderno. Martí en sus cuentos presenta la realidad envestida de
magia para contrarrestar los convencionalismos y situaciones acontecidas
hasta ese momento, destacando escenarios en los que, para espejos y
enseñanzas, ilumina ángulos que pueden llegar al corazón y la mente de los
niños y jóvenes americanos. Como mago aspiraba que sus ideas implícitas en
sus cuentos actuaran por actos de magia en la formación de las nuevas
generaciones.
Con las siguientes palabras Martí expone su intención de hablarles de la
realidad a los infantes para que sean mejores hombres en el futuro,
“...para decirles a los niños lo que deben saber para ser de veras hombres.
Todo lo que quieran saber les vamos a decir, y de modo que lo entiendan
bien, con palabras claras y con láminas finas. Les vamos a decir cómo está
hecho el mundo: les vamos a contar todo lo que han hecho los hombres hasta
ahora”. Asimismo, asume el rol de mago cuando dice: “La Edad de Oro tiene
su mago, que le cuenta que en las almas de las niñas sucede algo parecido a
lo que ven los colibríes cuando andan curioseando por entre las flores...”
(s/p).
Finalmente, Martí, como escritor mago, organizó en sus cuentos un conjunto
de preferencias axiológicas que partiendo de esta determinada concepción
del mundo lo llevó a articular sus orbes imaginarios sobre una precisa
moral, formas de conductas o direcciones para la acción espiritual. Martí
no era un filósofo, pero la adecuada articulación estética de sus
imaginaciones psicológicamente condicionadas de su experiencia personal y
de su situación histórica, las ofreció como experiencias de mundos a sus
pequeños lectores, de una manera sencilla y con un trato que hacía y hace
sentir a los niños partes del mundo.
Referencias bibliográficas
• Biblioteca de José Martí. Disponible en: Biblioteca Virtual Miguel de
Cervantes [biblioteca en línea]. http://www.cervantesvirtual.com.
• ELIZAGARAY, A. (1975). En torno a la literatura infantil. Unión de
Escritores y Artistas de Cuba (Uneac).
• JESUALDO (Jesualdo Sosa, 1973). La literatura infantil. Buenos Aires.
Editorial Losada.
• La Edad de Oro. Disponible en: La Página de José Martí [revista en
línea]. http://jose-marti.org.
• NAVAS, G. (1996). Introducción a la literatura infantil. Tomo II.
Caracas, Fondo Editorial Fedupel.
— (1998). Niños, lectura y literatura. Caracas. Grastz Editorial, C.A.
** Ledys Lima
ledyslima@...
Docente e investigadora venezolana (Calabozo, Guárico, 1972). Es
licenciada en educación integral egresada de la Universidad Nacional
Experimental de los Llanos Centrales Rómulo Gallegos (Unerg,
http://www.unerg.edu.ve; 1999), magíster en literatura latinoamericana
(2005) y doctora en ciencias de la educación (2008). Cursa estudios en
comunicación social en la Universidad Católica Cecilio Acosta (Unica,
http://www.unica.edu.ve). Ha trabajado en la docencia a nivel medio y
superior. Es miembro del equipo multidisciplinario del proyecto “El
Ipasme va a la escuela” y tallerista sobre la didáctica de la literatura
infantil”. Ha asistido a diferentes eventos a nivel local, regional y
nacional referidos a educación básica e investigación sobre enseñanza de
la literatura, en calidad de coordinadora, organizadora, ponente,
participante y colaboradora. Además, ha publicado ensayos y artículos en
la prensa regional y en Internet. Ha recibido diversos reconocimientos
por su destacada labor docente y cultural en el estado Guárico.
=== La Virgen de los Sicarios y la adaptación cinematográfica =============
=== José Jesús Osorio =====================================================
Mi ponencia se enfoca en la relación entre el cine y la novela (1). Analizo
los procesos de adaptación y el significado de dichas adaptaciones. Además,
observo las relaciones que se establecen entre las novelas y sus
adaptaciones cinematográficas; las diferencias más importantes entre el
texto escrito original y su adaptación, las razones que motivan dichos
cambios y si esto afecta a la película. También, si quienes escriben las
novelas participan en la elaboración del guión y qué cambios fundamentales
en cuanto a la historia, la estructura, los personajes y los valores
estéticos hay de la novela a la película.
La novela a considerar es La Virgen de los Sicarios de Fernando Vallejo,
con guión de Vallejo y dirigida por Barbet Schroeder.
La novela y el cine han sido considerados dos géneros artísticos diferentes
y en algunos casos se consideran antagónicos. La novela es básicamente
escritura, mientras que el cine usa imágenes y el lenguaje hablado, entre
otras artes. La relación que se establece entre estas dos formas de arte es
la adaptación cinematográfica. Para que una adaptación logre recrear al
texto literario, el director y el guionista deben definir los aspectos de
la novela que les parecen relevantes y útiles al ser transformados en un
lenguaje cinematográfico, sin perder el valor estético original que tenían
en la novela (2).
Sin embargo, la adaptación tendrá que lidiar con las preconcepciones que
tiene el público (3). Para algunos, la novela, al ser un arte más antiguo,
tiene una estatura artística superior al cine; otros consideran que existe
una rivalidad entre la novela y el cine que no permite una comunicación
entre estas dos formas artísticas (4). Por lo tanto, toda adaptación sería
un acto de mutismo entre las dos artes, casi un sin sentido (5). Para
otros, lo verbal tiene más valor que la imagen y, desde este punto de
vista, siempre preferirán el texto escrito, sin considerar el valor
estético de la adaptación (6). Otros consideran las adaptaciones una
especie de parasitismo que se aprovecha de un arte mayor: la novela; y que
además copia ideas e historias elaboradas para otro arte. Otros observan
una dicotomía irresoluble entre lo icónico y el logos, que no permite que
una adaptación sea válida.
Pero otras aproximaciones teóricas permiten dar validez a las adaptaciones
cinematográficas. Es el caso de la intertextualidad planteada por Kristeva,
el dialogismo de Bajtín (7) y la transtextualidad de Genette. En estas
consideraciones teóricas, más que un interés en la idea manida de fidelidad
al texto original lo que se plantea son las posibilidades intertextuales
que se ofrecen entre los dos registros (8).
Otra manera de valorar las adaptaciones es considerándolas como una forma
de criticismo o nueva lectura de la novela. También, si se consideran las
ideas de Derrida, de que no existe la originalidad absoluta y que todo
texto tiene un pre-texto, que lo precede y al cual alimenta o complementa;
entonces, la adaptación adquiere derecho propio porque no parte de un texto
original en sí mismo y simplemente lo que hace es ampliar la zona de
comprensión del texto base. En este sentido, toda obra artística tiene
deudas con otras artes, no es original y de esta manera no tiene sentido
plantear que las adaptaciones parasitan las novelas (9). Otra aproximación
crítica considera que no hay artes menores e incita a considerar las obras
marginales, como la subliteratura, como arte en sí mismo, implicando de
paso que tampoco existe un género parasitario: el de la adaptación, que
dentro de esta concepción adquiere categoría artística como tal.
También podemos recordar que para Deleuze el cine es un instrumento
filosófico y la adaptación no representa una mera copia del texto escrito
original sino más bien una transformación de energías, movimientos e
intensidades derivadas de la novela adaptada (10).
Por las anteriores consideraciones se establece que la adaptación no
significa una pretendida copia ni que la fidelidad al texto original sea el
fin supremo de las adaptaciones (11). Esto indica que hay una gran libertad
a la hora de adaptar una novela. Para André Bazin, existen tres tipos de
adaptaciones: las que respetan el espíritu original de la obra, las
adaptaciones libres y las que establecen una dialéctica original entre la
película y la obra literaria. “All it takes is for the filmmakers to have
enough visual imagination to create the cinematic equivalent of the style
of the original, and for the critic to have the eyes to see it” (12).
También se pueden observar las correspondencias entre la estructura de la
novela y la de la adaptación (13). Además, es conveniente analizar lo que
la novela y el guión comparten, como el punto de vista, los estilos
narrativos, la duración, la condensación —o ampliación— de personajes (14),
tramas, subtramas, lugares y situaciones (15). El guión desarrolla, como en
la novela, tres elementos importantes: el logos —lo verbal—, el pathos —la
acción— y el ethos —el significado último de la historia. Estos tres
elementos se pueden rastrear en la novela y observar la importancia que se
les da en la adaptación (16). A lo anterior, que es correlativo en la
novela y el guión, se debe sumar en el producto final de la adaptación las
herramientas propias del lenguaje audiovisual: emplazamiento de la cámara,
tamaños del plano, ángulos de la toma, movimientos de cámara, transiciones
entre planos, efectos dramáticos como juego de luces o sonido, y focales
(17). Todo esto crea planos —unidades narrativas mínimas determinadas por
la posición y movimiento de la cámara—, secuencias —unidades dramáticas
espacio-temporales—, y escenas —bloques de acción asentados en una idea y
que generan el contexto general de toda la película (18).
A partir de las diversas aproximaciones teóricas sobre la problemática que
se genera entre novela y cinema con las adaptaciones, considero importante
señalar que en vez de pensar las adaptaciones como fieles o no, se debe
pensar en el valor de las tensiones que crean en los lectores-espectadores
(19). Esto se puede hacer considerando la recepción de ambos registros
(20). Por una parte, se puede observar qué tensiones se crean entre lo que
el lector tiene interiorizado con respecto a acontecimientos, personajes,
lugares en la novela, y observar su reacción como espectador con respecto a
lo que ve en los actores y los lugares en la adaptación cinematográfica. A
mayor tensión entre los dos registros con respecto a aspectos concretos que
se pueden aislar, como personajes y lugares, más aceptación o rechazo de la
adaptación (21).
Sin embargo, esta idea de la recepción debe estar considerada bajo la
premisa de que no existe una recepción ideal, esencial; debido a que cada
lector se acerca a la novela con unas cargas ideológicas, simbólicas
concretas y como espectador puede tener aproximaciones distintas con
respecto al valor que le da al cine y a las adaptaciones en particular
(22). Entonces, la idea de tensión puede ser una opción, una salida a la
disyuntiva de pensar las adaptaciones no como registros parásitos sino como
un entronque entre dos artes que es resuelto por cada individuo
lector-espectador a partir de sus propias valoraciones y capacidades
simbólico-ideológicas (23).
Considero que analizar algunas novelas colombianas con sus adaptaciones
cinematográficas tiene un importante valor dentro de la cultura
latinoamericana actual, para observar la manera como la literatura y el
cine se desarrollan en un espacio geográfico que cada día se abre más al
mundo.
Al analizar y en cierta medida contrastar las novelas y sus adaptaciones
cinematográficas se logra apreciar el valor que la literatura y el cine
colombiano tienen en la formación de una cultura nacional propia, pero no
aislada del mundo. Estas adaptaciones muestran la dicotómica naturaleza de
la cultura colombiana. Por un lado, la gente mantiene sus esperanzas y sus
sueños. Por otro, una realidad mucho más trágica se mantiene y se niega
tercamente a desaparecer: la de la violencia y la miseria económica que
impulsa la miseria moral.
La literatura colombiana de la última década ha cambiado mucho con respecto
a una literatura que ha sido ligada invariablemente al Boom literario y a
García Márquez. También la sociedad colombiana ha cambiado bastante. La
relación de Colombia con el mundo está en proceso de cambio, el cual es
impulsado por las realidades económicas y de movilidad humana que son
elementos de la globalización y que se acepte o no el país sufre. Al mismo
tiempo, el deseo de la población colombiana se expresa en la consolidación
de una sociedad más democrática e inclusiva. En la búsqueda de una sociedad
mejor, la necesidad de verse a sí misma como sociedad ha generado cambios
importantes; como nuevas leyes de apoyo a fenómenos culturales olvidados,
entre los que está el de una cinematografía nacional. De esta manera, la
gente de Colombia se ha vuelto más receptiva a su cine nacional y este
apoyo se ha expresado en asistencia masiva a estrenos nacionales (24).
Además, los cambios en la cinematografía nacional, sus temas y sus recursos
cinematográficos, han facilitado un mayor acercamiento con un público antes
esquivo. Los directores y los escritores están conectados de una manera
mucho más intensa con la sociedad colombiana y esto facilita el crear un
acercamiento artístico que la sociedad colombiana empieza a valorar cada
día más (25).
En La Virgen de los Sicarios se observa que la adaptación cinematográfica
mantiene el valor estético original del texto literario. Las diferencias
mayores se notan cuando el director y el guionista deciden dar mayor o
menor importancia a algunos aspectos que en el texto literario original
tienen menor o mayor relevancia.
A modo de ejemplo sirve el momento cuando Fernando y Alexis escuchan los
aullidos de un perro en la cuneta de una quebrada. En la novela Alexis es
incapaz de matar al perro y es Fernando quien lo hace.
Entonces le saqué el revólver del cinto, puse el cañón contra el
pecho del perro y jalé el gatillo. La detonación sonó sorda,
amortiguada por el cuerpo del animal, cuya almita limpia y pura se
fue elevando, elevando rumbo al cielo de los perros que es al que no
entraré yo porque soy parte de la porquería humana. Dios no existe y
si existe es la gran gonorrea. Y mientras el aguacero arreciaba
enfurecido y se iba cerrando la noche entendí que la felicidad para
mí sería en adelante un imposible, si es que acaso alguna vez antaño,
en mi ayer remoto, fue una realidad, escurridiza, fugitiva. “Sigue tú
matando solo —le dije a Alexis—, que yo ya no quiero vivir”. Y me
llevé el revólver al corazón [111] (26).
En el forcejeo “Alexis desvió el tiro”, y luego cayeron al agua hundiéndose
“por completo en la mierda”. Pero hay un dato que no tiene la novela con
respecto al arma que carga Alexis: no se menciona que la haya perdido en el
forcejeo. Sin embargo, en la película durante el forcejeo en la quebrada,
pierden el arma que es arrastrada por las aguas del riachuelo contaminado.
Alexis dice en esta escena: “Se nos llevó la pistola la corriente”. Esta
escena inmediatamente aumenta la tensión en la película con respecto al
destino de Alexis, porque su arma es el pasaporte que tiene para vivir. Sin
ella queda expuesto a que los sicarios lo ataquen sin que se pueda
defender. En la escena siguiente, que se corresponde con la estructura dada
en la novela, mientras caminan por las calles de Medellín, Alexis cae
asesinado. En la novela, después de llevar a Alexis muerto a la clínica,
Fernando va a la iglesia de la Candelaria y allí recuerda:
Mientras le rogaba al Señor Caído entre el chisporroteo de sus
veladoras, me acordé de que le había dejado a Alexis el revólver en
la cintura. No se lo había sacado. Era mi horrorizada aversión a las
armas de fuego, que me impide pensar que existen. ¡Claro, se lo había
dejado y ahora les quedaba a los delincuentes de la clínica! Que les
aprovechara, que con ese mismo los mataran... [116].
En la novela La Virgen de los Sicarios, el amor homosexual y la falsa
religiosidad son muy importantes. El amor y la religiosidad pervertida
quedan expresados en una de las visitas que Fernando y su primer amor en la
novela, Alexis, hacen a una de las iglesias.
Prendámosle esta veladora a la Virgen y oremos, roguemos que es a lo
que vinimos: “Virgencita niña, María Auxiliadora que te conozco desde
mi infancia, desde el colegio de los salesianos donde estudié; que
eres más mía que de esta multitud novelera, hazme un favor: que este
niño que ves rezándote, ante ti, a mi lado, que sea mi último y
definitivo amor; que no lo traicione, que no me traicione, amén”.
¿Qué le pediría Alexis a la Virgen? Dicen los sociólogos que los
sicarios le piden a María Auxiliadora que no les vaya a fallar, que
les afine la puntería cuando disparen y que les salga bien el negocio
[20].
Sin embargo, en la adaptación cinematográfica se le da mayor importancia al
regreso del personaje principal Fernando a Medellín, su ciudad natal, donde
él fue feliz en su juventud. Aun más, la ciudad juega un papel mucho más
importante en la película que en la novela, porque puede ser mostrada a
través de imágenes que son más impactantes que las palabras con que es
descrito el lugar en la novela. En la película vemos a Fernando solo o con
Alexis primero y luego Wílmar, deambulando por la ciudad y especialmente
visitando las iglesias, donde percibe la falta de seriedad en la
religiosidad de los habitantes de Medellín. En su caminar por la ciudad, va
dando cuenta de la decadencia moral que él percibe en sus habitantes;
contrastando continuamente el presente con un pasado en el que fue feliz y
la ciudad era distinta, mejor, amable, pacífica, solidaria. Un pasado que
contrasta continuamente con la situación terrible del presente que narra en
la novela. Así ve Fernando a la ciudad la noche del día en que matan a
Alexis:
Dejé el lento río de las luces y me adentré en la oscuridad. Oí
tiros. La noche de alma negra, delincuente, tomaba posesión de
Medellín, mi Medellín, capital del odio, corazón de los vastos reinos
de Satanás. Algún carro desperdigado me alumbraba por un instante la
calle, iluminando con sus faros hasta cuatro palmos el porvenir
[117].
La Virgen de los Sicarios es controversial por la relación homosexual entre
los personajes principales; primero entre Fernando y Alexis y luego entre
Fernando y Wílmar (27). Alexis y Wílmar son jóvenes sicarios. Es una
historia de violencia, venganza y amor, que tiene como trasfondo la ciudad
de Medellín. Fernando está cansado de vivir, se siente viejo, solo y sin
esperanzas ni amor en su vida. Alexis y luego Wílmar son jóvenes sicarios
homosexuales que viven una vida al límite entre el deseo de venganza y la
muerte.
En la novela la narración es en primera persona. Un yo que permea el punto
de vista de todo el texto (28). Vemos, nos damos cuenta por los ojos y las
palabras de Fernando, el narrador protagonista. Su narración gira alrededor
de su regreso a Medellín, su encuentro y posterior enamoramiento de Alexis
y el asesinato del joven por otro sicario: Wílmar. El yo determina el mundo
de la novela (29). Todo lo que el lector llega a saber se vislumbra gracias
a las vivencias de Fernando. No hay un narrador omnisciente, ni voces
interiores, ni un fluir de la conciencia de los personajes.
¿Pero qué les estaba diciendo del globo, de Sabaneta? Ah sí, que el
globo subió y subió y empujado por el viento, dejando atrás y abajo
los gallinazos, se fue yendo hacia Sabaneta. Y nosotros que corremos
al carro y ¡ran! Que arrancamos, y nos vamos siguiéndolo por la
carretera en el Hudson de mi abuelito. Ah no, no fue en el Hudson de
mi abuelito, fue en la carcacha de mi papá. Ah sí, sí fue en el
Hudson. Ya ni sé, hace tanto, ya no recuerdo... Recuerdo que íbamos
de bache en bache, ¡pum! ¡pum! ¡pum! Por esa carreterita destartalada
y el carro a toda desbarajustándose, como se nos desbarajustó después
Colombia, o mejor dicho, como se “les” desbarajustó a ellos porque a
mí no, yo aquí no estaba, yo volví después, años y años, décadas,
vuelto un viejo, a morir [8].
Los personajes viven ante el lector gracias a la mirada y el recuerdo de
Fernando. Esta mirada hace que la novela sea intimista, que la perspectiva
la determine un solo personaje, que la verdad del texto sea su verdad.
Recordando el lugar donde pasó su infancia, inicia su narración el
personaje Fernando Vallejo, alter-ego del escritor Fernando Vallejo:
Había en las afueras de Medellín un pueblo silencioso y apacible que
se llamaba Sabaneta. Bien que lo conocí porque allí cerca, a un lado
de la carretera que venía de Envigado, otro pueblo, a mitad de camino
entre los dos pueblos, en la finca Santa Anita de mis abuelos, a mano
izquierda viniendo, transcurrió mi infancia. Claro que lo conocí.
Estaba al final de esa carretera, en el fin del mundo [7].
Fernando Vallejo, al llamar a su personaje con su mismo nombre, crea en el
lector la idea de que es la vida del escritor la que está contando (30).
Pero también, conociendo el gusto del escritor por la burla y la parodia,
podemos constatar que la novela es una parodia de las novelas
autobiográficas. El resultado es doble, por una parte sentimos de una
manera más intensa lo narrado por el protagonista, porque a veces olvidamos
que no es necesariamente el escritor; y además su visión de la ciudad de
Medellín y la sociedad colombiana se intensifica con sus denuestos, burlas
y recuerdos.
Durante la lectura, el lector llega a percatarse de que el personaje
Fernando no entra y sale de la novela sin cambios. En el personaje se
operan cambios fundamentales. El primero tiene que ver con el amor, el que
descubre en Alexis.
Por eso, Alexis, no te recojo el revólver que se te ha caído mientras
te desvestías, al quitarte los pantalones. Si lo recojo me lo llevo
al corazón y disparo. Y no voy a apagar la chispa de esperanza que me
has encendido tú [20].
El segundo es su relación con la violencia, determinada por la ciudad de
Medellín. El personaje cambia de un ser tranquilo a uno que actúa como las
condiciones de la ciudad lo exigen: con violencia, con prevención y
disposición a actuar en contra de quienes lo rodean. No llega a matar, pero
su rechazo a la violencia se hace menor en la medida que la novela avanza.
A modo de ejemplo, esto queda bastante claro en la manera como cambia su
actitud con los taxistas de la ciudad. Al principio de la novela, comenta
cómo se dirige a los taxistas:
Si uno le dice al taxista: “Por favor, señor, bájele un poco a ese
radio que está muy fuerte”, el hideputa (como dice Cervantes) lo que
hace es que le sube. Y si uno abre la boca para protestar, ¡adiós
problemas de la vida! Mañana te estarán comiendo esa lengua suelta
los gusanos [30].
Pero luego, después de algún tiempo de vivir en la ciudad, se dirige de
manera distinta a los taxistas:
“Así que me va apagando ese radio, señor taxista, que hoy no ando pa
discusiones”. Y santo remedio, lo apagaban. Algo oían en mi tono de
perentorio, la voz de Thánatos, que les quitaba toda gana de
disentir: o lo apagaban o lo apagaban. ¡Qué delicia viajar entre el
ruido en el silencio! El suave ruido de afuera entraba por una
ventanilla del taxi y salía por la otra purificado de agresiones
personales, como filtrado por el silencio de adentro [71].
En la adaptación cinematográfica, el yo narrador se disuelve y por tanto
este punto de vista se vuelve precario, se transforma en un decir es
mostrar también. Vemos a los personajes actuar frente a nosotros los
espectadores y no necesitamos a Fernando para que nos lo cuente (31). Por
este cambio, los personajes ganan en vida y vitalidad ante el espectador.
En la novela, la narración de Fernando nos lleva a adentrarnos en su
enamoramiento de Alexis y luego el dolor profundo que significa su pérdida
y el posterior deseo fallido de venganza de su muerte. Además, en su
deambular por calles e iglesias da cuenta de la profunda falta de
religiosidad de quienes van a pedir ante la Virgen de los Sicarios para que
los ayude a llevar a buen término sus asesinatos.
Un aspecto interesante a destacar es el de la duración en la novela y la
película; el problema del tiempo transcurrido. En apariencia, los tiempos
en los dos registros se corresponden; pero después de la muerte de Alexis
se puede observar una variación importante que va de la novela a la
película y que tiene que ver con el duelo del personaje Fernando y el
tiempo que dura sin volver a enamorarse. El detalle se encuentra en el
momento en que Fernando decide volver a salir de su apartamento, se afeita
y va a una cafetería. En la novela, al entrar a ésta, escucha en la radio
al presidente Gaviria, el mismo que había visto cuando Alexis vivía.
¿Cuántos meses habrían pasado, cuántos años? Semanas si acaso porque
seguía el mismo presidente, la misma lora gárrula leyendo con su
vocecita inarmónica los mismos discursos zalameros, embusteros, que
le hicieron. Repitiéndose, como si se hubiera detenido el tiempo
[128].
Alexis cae asesinado durante la temporada de lluvias, en noviembre. En la
novela, hasta el momento en que Fernando entra a la cafetería y escucha por
el radio al mismo presidente, sólo han transcurrido semanas. Sin embargo,
en la película, el guionista Fernando Vallejo deja que el duelo dure mucho
más, meses, porque al entrar Fernando a la cafetería no reconoce al nuevo
presidente que habla: Samper. Según esto, habrían pasado mínimo nueve
meses, dado que en Colombia un nuevo presidente no se inaugura sino hasta
agosto y Alexis había muerto en noviembre. En la película Fernando le
pregunta al mesero: “¿Hoy a cómo estamos?”. Y el mesero le responde: “Tres
de marzo”. Entonces, Fernando pregunta sorprendido: “¿Ya se acabó el año?”.
Mientras en el fondo se ve y se escucha al nuevo presidente de Colombia
(32).
Este lapso mayor de tiempo concentra en la mirada del espectador una mayor
sensación del dolor que ha significado en Fernando la muerte de Alexis; lo
hace más humano en este sentido, menos cínico frente al dolor ajeno y
propio especialmente; porque en la novela sí se vuelve a enamorar mucho
antes de lo que se muestra en la película.
Otro cambio interesante que va de la novela a la película tiene que ver con
las mujeres y los niños o bebés. En la novela, Alexis primero y Wílmar
después matan a mujeres y niños; pero en la película Vallejo ha
desaparecido estas muertes. Mientras que con el lector Vallejo no muestra
ningún miramiento al enfrentarlo al horror de la danza de la muerte creada
por los sicarios; en la película el cineasta Vallejo, y el director de la
misma, deciden dejar de lado la violencia directa ejercida contra las
mujeres y los niños muy pequeños (33). Hay, entonces, un cambio importante
en la postura del ethos que va de la novela a la película con respecto a
este tipo de muertes.
Y con la taza llena hasta el tope, rebosada hasta el rebose, he aquí
que en Wílmar encarna el rey Herodes. Y que saca el Santo Rey el tote
y truena tres veces. ¡Tas! ¡Tas! ¡Tas! Una para la mamá, y dos para
sus dos redrojos. Una pepita para la mamá en su corazón de madre, y
dos para sus angelitos en sus corazoncitos tiernos. Si hace dos mil
años se les escapó a Egipto el impostor éstos no, ya el Santo Rey
estaba curado de engaños [145].
En cuanto a los personajes, hay una condensación interesante en la película
que corresponde al tratamiento dado a los dos jóvenes sicarios: Alexis y
Wílmar. La primera tiene que ver con la cantidad de asesinatos. Según el
narrador, la cuenta de los asesinados por Alexis pasó de los cien. No es
este el número de asesinatos que lo vemos cometer en la película. Además,
en la película algunos de los asesinatos de Wílmar fueron cometidos por
Alexis en la novela. Los dos sicarios se prestan los muertos en lo que va
de la novela a la película. Esto, aunque grotesco, los hace ser ante los
lectores iniciales de la novela, no dos sicarios con personalidades propias
sino dos entes que en la confusión del personaje Fernando se prestan hasta
los muertos; confusión que será ampliada por el guionista Vallejo. Esta
condensación mortuoria amplía la idea expresada continuamente por el
personaje Fernando, escritor, de que todos en Medellín son culpables, que
allí no hay inocentes:
Ni en Sodoma ni en Gomorra ni en Medellín ni en Colombia hay
inocentes; aquí todo el que existe es culpable, y si se reproduce más
[118] (34).
También hay condensación e intercambio entre Alexis y Wílmar en las
situaciones o visitas a iglesias o lugares. Por ejemplo, en la novela,
Fernando visita la casa donde nació, con Wílmar, y no pasa nada particular.
En la película va con Alexis y allí los atacan dos sicarios en moto. Alexis
los mata y la sangre de éstos ensucia una de las paredes de la fachada de
la casa. Fernando dice al final de esta escena en la película: “Hijueputas,
me mancharon de sangre mi casa”. En la novela, Fernando narra de esta
manera la visita a la casa de su infancia:
D’iái, del bus, nos seguimos pal barrio de Boston a que conociera
Wílmar la casa donde nací. La casa estaba igual y el barrio igual,
tal como los había dejado hacía tantísimos años, como si una mano
milagrosa los hubiera preservado, bajo campana de cristal, de los
estragos de Cronos. Sólo que lo que no cambia está muerto [149].
Otros aspectos interesantes en la adaptación de La Virgen de los Sicarios
son: de orden técnico, pero que reviste una importancia capital: el uso de
una cámara de vídeo digital para filmar la película; el otro de orden
humano: en la película el director, Schroeder, dirige a actores
profesionales —como Germán Jaramillo, que hace de Fernando, pero quien es
más un actor de teatro que de cine, aspecto no menor—, y jóvenes sin
experiencia cinematográfica pero sí de vida en la ciudad de Medellín como
Anderson Ballesteros. Estos aspectos, para señalar dos de los más
significativos, tienen que ver con una búsqueda estética establecida
claramente por el director y con la segura aceptación de Vallejo, pues el
escritor lo acompaña en el guión y durante la filmación de la película
(35).
Lo anterior nos lleva a pensar en dos famosas corrientes estéticas del cine
mundial y su presencia en la adaptación de La Virgen de los Sicarios. Estas
son el Neorrealismo, que se origina fundamentalmente en Italia con el film
Ossesione (1942), de Luchino Visconti; y el cinéma vérité que a finales de
los sesenta del siglo anterior es impulsado por el cineasta soviético Dziga
Vertov y su idea de Cine-Ojo, y que tiene en Jean-Luc Godard uno de sus
grandes continuadores (36).
Los aspectos neorrealistas que se observan en La Virgen de los Sicarios
son: presencia de actores no profesionales, aunque este aspecto no es
absoluto en la película, porque Germán Jaramillo es un actor profesional.
Una película colombiana que sí lo es claramente en este sentido es Rodrigo
D: No futuro, de Gaviria. Este dato no es de despreciar, porque a lo mejor
Schroeder y Vallejo han querido continuar una tradición cinematográfica que
tiene que ver con la mirada sobre la ciudad de Medellín iniciada en cierta
medida por Gaviria. Hay en la trama de La Virgen de los Sicarios un gran
naturalismo y el uso de localizaciones reales, sin recurrir a los estudios
cinematográficos. Esto facilita que la mirada de la ciudad se amplíe y lo
cotidiano, con sus miserias y en este caso violencia, sea más evidente. Los
personajes son presentados de una manera realista, evitando lo pintoresco o
estereotipado. Todo lo anterior lleva a los espectadores a reflexionar
sobre los aspectos sociopolíticos presentes en la película, lo cual implica
una intención ética en la adaptación. En este sentido la película
desarrolla la parte ética en una gran correspondencia con la novela, en
particular en cuanto a la relación entre los personajes principales; y
también la de Fernando con la ciudad de Medellín. El Neorrealismo, cabe
destacar, ha influido mucho en Latinoamérica, en especial en cineastas como
Fernando Birri y García Márquez. Esta forma estética de hacer cine, se
había iniciado en Latinoamérica con la película Los olvidados de Luis
Buñuel.
Pero además, en la película La Virgen de los Sicarios hay elementos del
cinéma vérité que no deben perderse de vista. Uno de estos elementos tiene
que ver con el uso de la cámara portátil de vídeo y un sonido sincronizado.
Este uso es necesario para que el espectador vea directamente y sin grandes
elaboraciones técnicas lo que pasa ante sus ojos. Pero también hace que la
relación entre el espectador y la película sea algo más íntimo; gracias a
esto se acerca bastante a la perspectiva original creada en la novela por
la narración en primera persona. También se evita un tipo de narración
subjetiva aunque, a diferencia del cinéma vérité clásico, sí hay un guión
estructurado, esto por deberse a una adaptación de un texto previo. Cabe
recordar aquí que el director de La Virgen de los Sicarios trabajó junto a
uno de los grandes cineastas del cinéma vérité, Jean-Luc Godard, con quien
Schroeder realizó algunas películas.
Pero, además, la importancia de la presencia estética de estas corrientes
cinematográficas en la adaptación hace que surja un personaje que, si en la
novela está anunciado, en la película es un protagonista de primer orden.
Este personaje es la ciudad de Medellín. El uso de la cámara de vídeo, de
las locaciones reales, de actores no profesionales, del habla al uso en la
ciudad, convierte a Medellín en un personaje más. Sin embargo, esto no es
una novedad exclusiva de La Virgen de los Sicarios, porque ya lo había
realizado Federico Fellini con la película Roma (1972). Lo que significa
que estamos ante una película que recoge lo mejor de las cinematografías
mundiales y lo plasma en una adaptación meritoria.
Otro aspecto a considerar es la relación de colaboración cinematográfica
que ha tenido el director Schroeder con escritores marginales, de culto,
que son considerados fuera de lo común por la sociedad en la que viven. Tal
fue el caso con Charles Bukowski, quien escribió el guión de la película
Barfly (1987), dirigida por Schroeder y producida por Francis Ford Coppola.
La película es considerada una autobiografía de Bukowski y parte de su vida
de borrachera en Los Ángeles. Ahora, con La Virgen de los Sicarios,
Schroeder colabora con un escritor odiado por muchos por sus posiciones
críticas extremas y cínicas sobre la doble moral colombiana (37).
El análisis de la adaptación de La Virgen de los Sicarios nos adentra en el
mundo de la novela contemporánea colombiana y en la vieja discusión de la
validez de las adaptaciones cinematográficas. Los aspectos que he
considerado en este escrito nos llevan a valorar la adaptación de la novela
de Vallejo, a reconocerla como un producto cultural que amplía una mirada
estética de la novela y el cine y busca un sentido ético en ambos registros
artísticos para adentrarnos en la comprensión del fenómeno de la violencia
en Colombia. También, se inscribe esta adaptación cinematográfica en el
ámbito universal del cine, en particular con las estéticas del Neorrealismo
y el cinéma vérité.
En mi opinión, la película es una adaptación que logra mantener el sentido
estético de la novela La Virgen de los Sicarios; intensificando la historia
y mostrando a la ciudad de Medellín como un ente que determina la vida de
los personajes, los cuales no pueden pasar por ésta sin que sean
transformados o muertos.
Referencias bibliográficas
• BAJTÍN, M. M. Estética de la creación verbal. Madrid: Siglo Veintiuno,
1997.
• CALVINO, Italo. Seis propuestas para el próximo milenio. Madrid:
Siruela, 2000.
• CARTMELL, Deborah, e Imelda WHELEHAN, ed. The Cambridge Companion to
Literature on Screen. Cambridge: U. P. Cambridge, 2007.
• GARCÍA VIÑÓ, Manuel. Teoría de la novela. Barcelona: Anthropos, 2005.
• KUNDERA, Milan. El telón. Ensayo en siete partes. Barcelona: Tusquets
Editores, 2005.
—. Los testamentos traicionados. Barcelona: Tusquets Editores, 2003.
• LÓPEZ CÁCERES, Alejandro José. Entre la pluma y la pantalla. Reflexiones
sobre literatura, cine y periodismo. Cali: Universidad del Valle, 2003.
• OSORIO, Oscar. “La Virgen de los Sicarios: el amor como camino”. Hybrido
5 (2001): 56-60.
• PEÑA-ARDID, Carmen. Literatura y cine. Una aproximación comparativa.
Madrid: Cátedra, 1992.
• STAM, Robert, y Alessandra RAENGO, ed. Literature and Film. A Guide to
the Theory and Practice of Film Adaptation. Oxford: Blackwell
Publishing, 2005.
• VALLEJO, Fernando. La Virgen de los Sicarios. Madrid: Suma de Letras,
2001.
Películas
• Barfly. Guión de Charles Bukowski. Dir. Barbet Schroeder. Act. Mickey
Rourke, Faye Dunaway, Alice Krige. Golan-Globus Production, 1987.
• Los olvidados. Guión de Luis Buñuel, Luis Alcoriza y Oscar Dancigers.
Dir. Luis Buñuel. Act. Estela Inda, Miguel Inclán, Alfonso Mejía,
Roberto Cobo, Alma Delia Fuentes, Francisco Jambrina. Ultramar Films,
1950.
• Ossesione. Guión de Mario Alicata y Luchino Visconti. Dir. Luchino
Visconti. Act. Clara Calamai, Massimo Girotti, Dhia Cristiani, Elio
Marcuzzo, Vittorio Duse. Industrie Cinematografiche Italiane, 1942.
• Rodrigo D: No futuro. Guión de Víctor Gaviria. Dir. Víctor Gaviria. Act.
Ramiro Meneses, Carlos M. Restrepo, Jackson Gallego, Irene de Galvis.
Focine, 1990.
• Roma. Guión de Federico Fellini y Bernardino Zapponi. Dir. Federico
Fellini. Ultra Film Production, 1972.
• La Virgen de los Sicarios. Guión de Fernando Vallejo. Dir. Barbet
Schroeder. Act. Germán Jaramillo, Anderson Ballesteros, Juan David
Restrepo. Paramount, 2000.
Ficha técnica de la adaptación La Virgen de los Sicarios (2000), Colombia
Dirección: Barbet Schroeder.
Género: ficción. Subgénero: drama.
Duración: 98 minutos.
Elenco: Germán Jaramillo (http://bit.ly/g2C5L), Anderson Ballesteros, Juan
David Restrepo, Manuel Busquets, Wílmar Agudelo, Juan Carlos Álvarez,
Jairo Alzate, Zulma Arango, José Luis Bedoya, Cenobia Cano, Eduardo
Carvajal, Olga Lucía Collazos, Jorge A. Correa, Phanor Delgado,
Albeiro Lopera, Wilson López, Alexander Molina, Aníbal Moncada,
Jaime Osorio Gómez (http://bit.ly/hOzVl), Carlos Ordóñez, Teyler
Pérez, Edwin Porras, Gustavo Restrepo, John Mario Restrepo, Juan
Tejada.
Fecha de estreno: 24 de noviembre de 2000 (estreno nacional).
Metraje: Largometraje.
Etapa: Estrenado.
Formato de proyección: 35 mm.
Color: Color.
Asistencia de dirección: Herve Ruet, Jorge Valencia, Fredy Vélez, Jaime
Escallón.
Guión: Fernando Vallejo.
Texto/argumento: basado en la novela homónima de Fernando Vallejo.
Productor: Tucán Producciones (Colombia), Le Studio Canal Plus, Les Films
du Losange (Francia), Vértigo Films S.L., Tornasol Films (España).
Producción: Margaret Menegoz, Jaime Osorio Gómez, Barbet Schroeder.
Producción ejecutiva: Federico Durán.
Coproductores: Colombia - España - Francia.
Jefe de producción: Federico Durán (Colombia), Amira Chemakhi (Francia).
Dirección de fotografía: Rodrigo Lalinde.
Cámara: Óscar Bernal.
Asistente de cámara: Olmo Cardozo, Elkin Díaz, Miguel Ángel López.
Dirección de arte: Jesús Orlando Peña.
Escenografía: Mónica Marulanda.
Vestuario: Mónica Marulanda.
Diseño afiche: Canal Plus.
Sonido directo: César Salazar (http://bit.ly/WP6MD).
Música: Jorge Arriagada.
Montaje: Elsa Vásquez.
Festivales: Premio del Senado Italiano, Festival de Venecia (Italia) 2000,
Mejor película de realizador no latinoamericano sobre América Latina
en el Festival de Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano de La
Habana (Cuba) 2000.
Notas
1. El presente ensayo hace parte de una investigación que llevo a cabo
gracias a una beca de investigación otorgada por el PSC-CUNY Research
Award Program.
2. Para André Bazin en su famoso ensayo “Adaptation, or the Cinema as
Digest”: “The ferocious defense of literary works is, to a certain
extent, aesthetically justified; but we must also be aware that it rest
on rather recent, individualistic conception of the ‘author’ and of the
‘work’, a conception that was far from being ethically rigorous in the
seventeenth century and that started to become legally defined only at
the end of the eighteenth”. En Film Adaptation, editado por James
Naremore, p. 23.
3. Al respecto comenta James Naremore en Film Adaptation: “Unfortunately,
most discussions of adaptation in film can be summarized by a New
Yorker cartoon that Alfred Hitchcock once described to François
Truffaut: two goats are eating a pile of film cans, and one goat says
to the other, ‘Personally, I liked the book better’. Even when academic
writing on the topic is not directly concerned with a given film’s
artistic adequacy or fidelity to a beloved source, it tends to be
narrow in range, inherently respectful of the ‘precursor text’, and
constitutive of a series of binary oppositions that poststructuralist
theory has taught us to deconstruct: literature versus cinema, high
culture versus mass culture, original versus copy”. p. 2.
4. James Naremore comenta, criticando a George Bluestone, en Film
Adaptation: “At the same time, his subject matter and entire approach
tend to confirm the intellectual priority and formal superiority of
canonical novels, which provide the fimls he discusses with their
sources and with a standard of value against which their success or
failure is measured”. p. 6.
5. Para Robert Stam y Alessandra Raengo en Literatura and Film. A Guide to
the Theory and Practice of Film Adaptation: “Adaptation criticism has
tended to emphasize the cinema’s impairments and disabilities vis-à-vis
the novel —its putative incapacity to convey tropes, dreams, memories,
abstraction— yet, on almost any plane one might mention, cinematic
adaptation brings, whether for good or ill, not an impoverishment but
rather a multiplication of registers”. p. 20.
6. Para Carmen Peña-Ardid en Literatura y cine. Una aproximación
comparativa: “El supuesto de la inferioridad del cine y su
consideración como un mero arte tecnológico de la imagen registradora
de lo real son ideas que reaparecen a la hora de establecer cotejos con
la literatura”. p. 47.
7. Para M. M. Bajtín en Estética de la creación verbal: “No existe ni la
primera ni la última palabra, y no existen fronteras para un contexto
dialógico (asciende a un pasado infinito y tiende a un futuro
igualmente infinito). Incluso los sentidos pasados, es decir, generados
en el diálogo de los siglos anteriores, nunca pueden ser estables
(concluidos una vez para siempre, terminados); siempre van a cambiar
renovándose en el proceso posterior del diálogo”. p. 392.
8. Para Carmen Peña-Ardid en Literatura y cine. Una aproximación
comparativa: “Es más, la noción bajtiniana de intertextualidad, tal y
como la retoma Julia Kristeva, destierra con toda justicia la antigua
crítica de fuentes atacando sus mismos fundamentos, esto es, la
originalidad imposible en una producción textual que siempre es deudora
de lo ‘ya dicho’ y de los textos que le precedieron”. p. 15.
9. Para Robert Stam y Alessandra Raengo en Literatura and Film. A Guide to
the Theory and Practice of Film Adaptation: “In a Derridean
perspective, the auratic prestige of the original does not run counter
to the copy; rather the prestige of the original is created by the
copies, without which the very idea of originality has no meaning. The
film as ‘copy’, furthermore, can be the ‘original’ for subsequent
‘copies’ ”. p. 8.
10. Ibid., “Indeed, Deleuze is interested in commensurabilities and
inter-cuttings between the history of philosophy and the history of
cinema, the conceptual moves that link Eisenstein to Hegel, for
example, or modern cinema to Nietzsche or Bergson”. p. 10.
11. Para Alejandro López Cáceres en Entre la pluma y la pantalla.
Reflexiones sobre literatura, cine y periodismo: “Pero también resulta
poco menos que insólita la obstinación de muchos críticos apocalípticos
que se empeñan en proclamar la superioridad estética de la literatura
sobre el cine, sobre todo después de un siglo entero en el cual hemos
visto centenares de películas que son verdaderamente magistrales,
después de haber seguido las obras de directores como Charles Chaplin,
Orson Welles, Akira Kurosawa, Alfred Hitchcock, Krzysztof Kieslowski,
Luis Buñuel, Oliver Stone, Françoise Truffaut, Pedro Almodóvar, Francis
Ford Coppola, por mencionar sólo algunos de los grandes maestros de
distintas nacionalidades y tendencias estéticas”. p. 79.
12. André Bazin, “Adaptation, or the Cinema as Digest”, en Film Adaptation,
editado por James Naremore. p. 20.
13. Milan Kundera descree de la posibilidad de la adaptación de la novela
por la característica particular de la composición. “Porque, para hacer
de una novela una obra de teatro o una película, ante todo hay que
descomponer su composición; reducirla a su simple story; renunciar a su
forma. Pero, ¿qué queda de una obra de arte si se la priva de su forma?
Creemos prolongar la vida de una gran novela mediante una adaptación, y
no se hace sino construir un mausoleo en el que sólo una pequeña
inscripción en el mármol recuerda el nombre de quien no está ahí”. El
telón. Ensayo en siete partes. p. 186.
14. Para Robert Stam y Alessandra Raengo en Literatura and Film. A Guide to
the Theory and Practice of Film Adaptation: “Although filmic characters
in adaptations lose some of the slowly evolving textured verbal
complexity developed in a novel, they also gain an automatic
‘thickness’ on the screen through bodily presence, posture, dress, and
facial expression”. p. 22.
15. Para Carmen Peña-Ardid en Literatura y cine. Una aproximación
comparativa: “El paso del texto literario al filme supone
indudablemente una transfiguración no sólo de los contenidos semánticos
sino de las categorías temporales, las instancias enunciativas y los
procesos estilísticos que producen la significación y el sentido de la
obra de origen”. p. 23.
16. Para Italo Calvino en Seis propuestas para el próximo milenio a
propósito de la novela, pero que en cuanto a la historia se extiende a
la adaptación cinematográfica: “Y lo que nos proponemos es extraer de
ellos el lenguaje más apropiado para contar lo que queremos contar, un
lenguaje que sea aquello que queremos contar”. p. 126.
17. Para Robert Stam y Alessandra Raengo en Literatura and Film. A Guide to
the Theory and Practice of Film Adaptation: “Each and every filmic
track and procedure —camera angle, focal length, music, performance,
mise-en-scène, and costume— can convey a point of view”. p. 39.
18. Para Carmen Peña-Ardid en Literatura y cine. Una aproximación
comparativa: “La no asimilación del carácter heterogéneo del cine en
cuanto a sus materias de la expresión [...] que, habitualmente, cuando
se comparen desde una perspectiva literaria la novela y el cine, se
piense exclusivamente en la dimensión visual de este último como si la
palabra y todos los elementos sonoros fuesen aun simples añadidos
ajenos a su componente básico, o como si se pretendiera por esta vía
acentuar las diferencias entre los dos medios”. p. 49.
19. Brian McFarlane considera en su ensayo “Reading film and literature”
que “...that every reading of literary text is a highly individual act
of cognition and interpretation; that every such response involves a
kind of personal adaptation on to the screen of one’s imaginative
faculty as one reads. And how is any film version, drawing on the
contributions of numerous collaborators, ever going to produce the same
responses except by the merest change?”, en The Cambridge Companion to
Literature on Screen, editado por Deborah Cartmell e Imelda Whelehan,
p. 15.
20. Para James Naremore, en Film Adaptation, se debe hacer una aproximación
sociológica al estudio de las adaptaciones: “I would suggest that what
we need instead is a broader definition of adaptation and a sociology
that takes into account the commercial apparatus, the audience, and the
academic culture industry”. p. 10.
21. A propósito de la adaptación André Bazin escribe en “Adaptation, or the
Cinema as Digest”: “It adopts them and brings them into play; according
to the talents of the screenwriter and the director, the characters are
integrated as much as possible into their new aesthetic context. If
they are not so integrated, we naturally get these mediocre films that
one is right to condemn, provided one does not confuse this mediocrity
with the very principle of cinematic adaptation, whose aim is to
simplify and condense a work from which it basically wishes to retain
only the main characters and situations”. p. 25.
22. Ibid. “Some directors have been intent on faithfully illustrating their
sources, whereas others have been motivated by a desire to interrogate
or ‘read’ the prior text. A good example of the latter tendency was
Rainer Werner Fassbinder, who once argued, ‘Cinematic transformation of
a literary work should never assume that its purpose is simply the
maximal realization of the images that literature evokes in the minds
of the readers’. Such an assumption is ‘preposterous’, Fassbinder
wrote, because there are so many different readers with different
fantasies”. p. 12.
23. Para Robert Stam y Alessandra Raengo en Literatura and Film. A Guide to
the Theory and Practice of Film Adaptation: “Adaptations of novels thus
provoke a tension between the characters as constructed and projected
during our reading, and the embodied actors/characters witnessed on
screen. Our spectatorial impressions are further shaped by what we
already know about the actors’ performances, and even, in the case of
stars, of what we know about their three dimensional lives, their
sexual relationships, and their opinions and feelings as channeled by
the mass media, all of which feed into the reception of the
performance”. p. 23.
24. Para James Naremore en Film Adaptation: “How many of us have actually
read Moby Dick, and how many of us have seen one of the comic book,
theatrical, television, or film adaptations that give it folkloric
significance? The most highly ‘adaptable’ authors —Twain and
Shakespeare are preeminent examples in the Anglo-American world— have
been especially important to the formation of national myths or to what
the Marxist theorist Antonio Gramsci described as the ideology of the
‘national popular’ ”. p. 14.
25. Para Robert Stam y Alessandra Raengo en Literatura and Film. A Guide to
the Theory and Practice of Film Adaptation: “Adaptation, in this sense,
is a work of reaccentuation, whereby a source work is reinterpreted
through new grids and discourses. Each grid, in revealing aspects of
the source text in questions, also reveals something about the ambient
discourses in the moment of reaccentuation. By revealing the prisms and
grids and discourses through which the novel has been reimagined,
adaptations grant a kind of objective materiality to the discourses
themselves, giving them visible, audible, and perceptible form”. p. 45.
26. Fernando Vallejo. La Virgen de los Sicarios. Madrid: Suma de Letras,
2001.
27. Al respecto Oscar Osorio escribe en “La Virgen de los Sicarios: el amor
como camino”: “Es, pues, el amor el que recupera la esperanza y el
sentido de la vida; es el amor el que hace posible la felicidad o, al
menos, la alegría de vivir; es el amor el que dignifica la existencia.
Ese es el sentimiento de Fernando: el amor es el espacio único de
dignificación de la existencia”. Hybrido 5 (2001): 56-60.
28. “A narrador, in Genette’s term, can be auto-diegetic (the narrator
generates and tells his own story, à la Robinson Crusoe), homodiegetic
(the narrator is part of the story but not the protagonist; for
example, Ishmael in Moby Dick), or heterodiegetic (outside the story
told; the case of the narrator of Tom Jones)”. En Robert Stam y
Alessandra Raengo, Literatura and Film. A Guide to the Theory and
Practice of Film Adaptation, p. 37.
29. “Film complicates literary narration by practicing two parallel and
intersecting forms of narration: the verbal narration, whether through
voice-over and/or the speech of characters, and the film’s capacity to
show the world and its appearances apart from voice-over and character
narration [...] Films thus both tell stories (narration) and stage them
(monstration)”. En Robert Stam y Alessandra Raengo, Literatura and
Film. A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation, p. 35.
30. Para Bajtín en Estética de la creación verbal: “Además, nunca ha
existido una novela biográfica pura. Lo que ha existido es el principio
de constitución biográfica (o autobiográfica) del héroe novelístico y
una correspondiente estructuración de los aspectos relacionados con
éste”. p. 207.
31. Para Robert Stam y Alessandra Raengo en Literatura and Film. A Guide to
the Theory and Practice of Film Adaptation: “In a novel, the narrator
controls the only track available — the verbal track. In a film, the
narrator can partially control the verbal track —through voice-over or
character dialogue— but that control is subject to innumerable
constraints: the presence of other characters/performers and voices,
the palpable and distracting ‘thereness’ of decor and objects and so
forth”. p. 38.
32. Igual sucede con Pablo Escobar, quien en la novela todavía no ha muerto
cuando Fernando llega a Medellín, pero en la película sí está muerto
desde el principio; esto lo dice Alexis en la película cuando bajan de
visitar a la iglesia en Sabaneta.
33. En la novela, Vallejo se permite ir a los límites en la historia, pero
se contiene en la adaptación. Al respecto de la novela en general,
comenta Manuel García Viñó en Teoría de la novela: “Ahora dejemos
sentado que ‘la obligación’ del novelista es presentar las cosas y las
personas por su cara más insólita, o los sucesos en situación límite o,
por lo menos, que ni en uno ni en otro caso sean las caras ni las
situaciones corrientes”. p. 93.
34. Hay muchas afirmaciones como esta en la novela de Vallejo, lo cual nos
lleva a pensar en Milan Kundera y la ironía en la novela: “La ironía
quiere decir: ninguna de las afirmaciones que encontramos en una novela
puede tomarse aisladamente, cada una de ellas se encuentra en compleja
y contradictoria confrontación con las demás afirmaciones, las demás
situaciones, los demás gestos, las demás ideas, los demás hechos”. Los
testamentos traicionados. p. 219.
35. Para Carmen Peña-Ardid en Literatura y cine. Una aproximación
comparativa: “Definido el cine, según vimos, como lenguaje heterogéneo
en virtud de las diversas materias de la expresión que emplea, también
lo será, entonces, por la pluralidad de códigos que rigen su ‘sistema’
o que, al menos, intervienen en la producción de los mensajes
fílmicos”. p. 88.
36. Para Robert Stam y Alessandra Raengo en Literatura and Film. A Guide to
the Theory and Practice of Film Adaptation: “Filmic adaptations, then,
are caught up in the ongoing whirl of intertextual reference and
transformation, of texts generating other text in an endless process of
recycling, transformation, and transmutation, with no clear point of
origin”. p. 31.
37. Es conveniente recordar que el mismo Vallejo ha dirigido algunas
películas. Es por tanto, un escritor y también un cineasta, conoce el
oficio.
** José Jesús Osorio
josorio@...
Escritor colombiano (Caicedonia, 1961). Estudió educación y filosofía en
la Universidad del Valle (http://www.univalle.edu.co), en Cali. Recibió
su doctorado en el Graduate Center of the City University of New York
(http://www.gc.cuny.edu) con la disertación Silva y su ciudad:
literatura, cultura y política en Colombia, 1880-1886. Publicó el
poemario Fantasmas muertos (2002), y algunos de sus poemas están en la
antología Encuentro: 10 poetas latinoamericanos en USA (2003). Es
coeditor de la antología de cuentos Narraciones sin fronteras: 27
cuentistas hispanoamericanos (2004). Es editor y miembro fundador de la
revista literaria Hybrido (http://www.hybridomagazine.net), de Nueva
York. Editó y compiló el libro de ensayos Nueva novela colombiana, ocho
aproximaciones críticas (2004). En la actualidad es profesor en el
Departamento de Lenguas Extranjeras de Queensborough Community College
of CUNY (http://www.qcc.cuny.edu), en Nueva York.
||||||||||||||||||||||||||||||| LETRAS ||||||||||||||||||||||||||||||
*** El ángel y Tanni Lee
Yván Silén
*** Cuatro poemas
Ricardo Guillermo Guzmán
*** Dos cuentos
Esteban Hincapié Barrera
*** Poemas
Carlos Javier Díaz
*** Huellas en la pared, duendes en la cabeza
María Eloína García García
*** Poemas con fondo de agua
Cecilia Maurig
*** El cuento del monólogo
Ramón Elías Pérez
*** Dos poemas
Berenice Noir
*** Fue una lagartija
Alessandro Spillari P.
*** El pincel celestial (poema y relato)
Susana del Rosal
*** Leco
Agustina Jazmín Pérez
*** Poemas
Leonel Pérez M.
*** Amparo
Iván Bedoya Madrid
*** Empezar lo interminable (extractos)
Javier Etchemendi
*** La broma
Severo Insausti
*** Poemas
Victoria Asís
=== El ángel y Tanni Lee Yván Silén ==================================
“Pensaba en los misterios de la letra escrita”.
Alejo Carpentier.
“El ángel era el único que no participaba de su propio
acontecimiento”.
G. García Márquez.
“Fui al ángel, diciéndole que me diese el [cuentito]. Y él me dijo:
Toma [el cuentito], y cómelo; y te amargará el vientre, pero en tu
boca será dulce como la miel”.
Apocalipsis, 10:9.
Venía erecto. Era casi un monje y el sol me achicharraba los ojos. Tenía
eclipses de Dios en la mirada y no sabía qué hacer, o hacia dónde ir. De
momento tropecé y caí como al principio del tiempo. Mis alas salieron
volando contra los troncos de los árboles. Caí como caen los héroes y sentí
que mi falo pegaba contra el asfalto. Sentí que se me quebraba el alma de
Dios. Quedé bocabajo adolorido, porque tenía miedo de mirarme. Los dolores,
como al final del mundo —los relojes comenzaba a sonar— no me dejaban ver.
Estaba ciego y se me salían las lágrimas. Orgasmaba; se me salía la noche,
los insomnios y el semen como esa agua de molino antiguo, como esa lluvia
molida, o como esa cosa asquerosa que los hombres llaman pega.
Lloré. El dolor era insoportable. Oí los pasos luminosos de una muchacha
que caminaba descalza entre las hojas. Me vio, se me acercaba, la presentí
en la oscuridad del mundo y olí precisamente cuando se detenía a mi lado.
Contempló mi toga y la sangre que manaba debajo de mi cuerpo maltratado. Se
acercó más, casi hasta olerme, como si se moviera dormida, pero estaba
despierta. Me llamó con aquella voz que nunca olvidaré. Su voz era un
símbolo o un simulacro como la risa. Pero ella, a pesar de mi dolor, se
movía sonámbulamente contra las sombras de los robles híbridos. Sentí, oí,
olí que me tocaba, que me hurgaba o me registraba para robarme (¿el alma?).
No hablaba, pero oía todo lo que pensaba. Me volvió a tocar y me despertó
de la agonía. El dolor de mi falo roto me había adormecido y me hacía
sentir que todo era falso.
—¿Cómo te llamas? —me preguntó secándome las lágrimas.
—Me llamo Exótico.
La muchacha se rió. Me volteó o trató de voltearme y se tapó la boca como
si estuviera viendo a Dios. Estaba asustada. Tenía miedo. Lo pánico se
había apropiado de su cuerpo y no sabía qué hacer. Titubeaba. En el
desconcierto que la embargaba se parecía a mí.
El tiempo corría frenéticamente y ella, hipnotizada, no dejaba de mirarme.
Entonces pensó, porque no sabía y no quería hablar de ello: “¡Está roto!”.
Me miré y estaba desgarrado como un trapo, o como un manto que cubriera la
mesa de la comunión. Ella, con ese recoveco maternal que poseen las
mujeres, se apiadó de mí. Me ayudó a levantarme del suelo, del silencio y
de la soledad, porque yo (qué extraño era decir “yo”) había caído en medio
del campo y nadie nos había visto. Mi caída era todo un secreto. El dolor
que me consumía me había detenido y había detenido oscuramente el mundo. Me
lo aguanté con las dos manos para que no terminara de romperse, o para que
no acabara de desgarrarse. Tenía miedo de verlo caer contra el suelo como
un cáliz de cristal de roca. Pero ella tomó las alas que parecían pencas de
palmas podridas y que daban la impresión de haber sido halladas o traídas
de los oasis más próximos.
Caminamos en silencio. Caminamos despacio para que yo no pudiera tropezar
de nuevo. La noche nos había alcanzado extraordinaria y brevemente y al
fondo (¿al amanecer?) yacía una casucha verde. Hacía frío y la muchacha
pretendió apresurar el tiempo mientras yo sudaba y se me salían los mocos
de tanto dolor y de ese frío que me calaba los huesos y me calaba el falo
que continuaba sangrando.
Trataba de no pensar en las grietas que había sobre la sombra azulada y
café de mi glande. Pero no sabía aún cómo darle las gracias a la
desconocida que me arrastraba como a un macho cabrío al que se le ha de
cortar la yugular para las fiestas de la Pascua. Ella, con su mano
desocupada, me limpiaba las lágrimas, los mocos y me limpiaba las gotitas
de sangre que se filtraban, que caían del orificio maltrecho, obstruido y
cerrado de la cabeza de iguana de mi pene.
Llegamos a la puerta y empujó la noche para que todo fuera posible.
Entramos. No hablaba y me colocó en la cama de paja como si yo fuera un
paquete y comenzó a poner paños blancos en el agua de una cacerolita de
cobre que comenzaba a hervir. Creo que había pasado o sucedido una noche.
Cuando desperté estaba totalmente desnudo. Estaba pálido sobre aquel montón
de sábanas que me cubrían y me lastimaban al menor movimiento. Pero ella
(¿cómo se llamaba?) me había colocado de lado para que las grietas de mi
falo no se rompieran, no se hicieran arena (el viento soplaba del norte) o
no se hicieran cenizas. El cenicero estaba lleno de semen seco y ella
estaba desnuda. Sus senos eran redondos, luminosos e irreales. Nunca antes
había visto la belleza del absurdo. (Dios era increíble.)
Traté de incorporarme y ella vino corriendo, flotando, creo que levitaba, y
metiendo sus manos en mi cuerpo me tomó por los sobacos y no permitió que
volviera a caer. Me incorporó casi con voluntad de varón y me recostó sobre
las almohadas. Contemplé las ventanas y entendí que nevaba y que la muerte
se había detenido en los caminos desiertos. La mujer...
—¿Cómo te llamas?
—Me llamo Tanni Lee.
La mujer me volvió a sostener.
Incorporándome casi contra la ternura y la delicadeza de la mujer, traté de
observarme. Me lo volví a mirar después de muchos días de oscuridad, me lo
registré y pude comprobar que estaba entablillado. Estaba vendado todavía,
a pesar de que la luna corría entre los pinos uno detrás del otro. Cuando
lo tomé entre los dedos pude observar que estaba cosido y que también, para
horror mío, estaba grapado. Me desmayé. Luego supe que ella no me había
dejado caer. Sus brazos eran como dos maderos de astillas. Y que mientras
me sacaba las espinas de madera también me había cosido, secado y reparado
las alas noche tras noche. Lo más que me inquietaba y me asombraba de ella
era su paciencia. Poseía la paciencia de los muertos. Poseía la paciencia
de un asesino.
Los días habían pasado brevemente como la eternidad. Hablábamos de sus
deseos, de sus miedos, pero Tanni Lee no acababa de vestirse. Siempre yacía
desnuda. Y su cuerpo de aceituna madura, lo mismo que su erizo lleno de
diminutos pececitos, iluminaba la noche y oscurecía los días. Me sobaba con
hojas muertas y trataba de que mi falo de Carisma (ella decía que ese era
mi nombre secreto), angosto, afilado como una vela inédita, pudiera
enderezarse. Yo, impávido, callaba y ella, tocándome la frente, sintiendo
la fiebre, rozándome la cara con su seno, rezaba por mí. Yo soñaba. El
dolor era tan bestial que todo mi cuerpo se había convertido en un ensueño.
Llovía. Creo, creía, estoy totalmente seguro de que la primavera se
acercaba y ella sonreía como cierta. Ella estaba quitándome con sus manos
pequeñas, delicadas y mágicas las tablillas de bacalao de mi falo. El olor
de las tablillitas chinas olía a sándalo.
—¡Te curas! —dijo.
Pero no lo creía. No podía ser cierto, porque el dolor proseguía ahí como
la mordida de un chow-chow. Todavía, en las noches más oscuras, oía mi
grito rodar por los universos paralelos. Y supuse, es inútil, suponer, que
Dios me la había dado como un regalo. Dios era una enfermera erótica que me
pasaba la lengua por los ojos y que me cantaba baladas orientales. A veces
era negra, a veces era rubia y a veces era pelirroja como un gnomo que
subiera del Seol. A veces me hablaba en hebreo, a veces en griego antiguo y
a veces me hablaba con el lenguaje de Dios. Yo entendía muy poco. Casi no
entendía nada del latín pero, aun así, proseguía sanando.
Un día amanecí amarrado y totalmente desnudo. Ella se había vestido de
negro. Tenía luto y había colocado una pequeña cacerolita en la estufa de
carbón o de madera en donde calentaba una aguja que comenzaba a ponerse
rojiza. Sus manos temblaban, pero más temblaba yo desde el momento en que
sospeché lo que se proponía. Me miró con los ojos grises, acuosos y sucios
de los muertos o de los asesinos, pero su voz estaba quebrada; vibraba.
—Tengo que limpiarte —dijo, y sentí que la tierra, el tiempo mismo, todos
los sueños que los hombres llaman la apariencia, todo, inclusive Dios
mismo, tembló como si fuera posible—. ¡Tengo que destaparte!
La aguja temblaba en su mano. Me moví desesperadamente, pero ella cantaba y
lloraba. Entonces se sentó sobre mí, me aplastó el bajo vientre, me aplastó
la vejiga y agarró el pene como si fuera el cuello de un pavo real. Estaba
aterrado. Rezó no sé a quién, pero su voz era finita como el cielo. Pensé
que todo lo que veía era falso. Que ella no existía. Que mi dolor no
existía. Que mañana, cuando abriera los ojos, despertaría bien, repuesto.
Abrí los ojos y ella, como una sombra repleta de pájaros, de rosas, de
lluvia, estaba al lado mío, encima de mí como la Mala Suerte que yo era. Me
tomó el glande, grité antes de tiempo, e introdujo la aguja rojiza en el
orificio de mi glande. La pus rodó como flema, rodó como yema rota y rodó
con el ruido de los corceles que acompañan a la muerte. Me desmayé.
Cuando desperté la ventana de la casucha se había llenado de flores y Tanni
Lee estaba desnuda y me miraba. La primavera había llegado y los
ruiseñores, los patirrojos, los patos, los gansos grises, los cisnes de
cuello negro y las ocas del tamaño del ocaso habían regresado e inundaban
con sus chillidos la orilla de los ríos blancos y de los lagos de la
niebla. El ruido de las aves era inmenso. El mundo estaba orgasmando. Ella
se acercó a mí vestida ahora, desnuda en los amaneceres y en los
crepúsculos, y colocó la almohada detrás de mi cabeza. Me acomodó y comenzó
a darme sopas. Contemplé la cuchara que temblaba entre sus dedos y que
entraba y salía del plato hondo. Contemplé su mano rígida. Contemplé sus
ojos infinitos como el dolor de mi glande. Tanni Lee sonreía. Era feliz,
por una extraña razón que yo desconocía. Era feliz, porque pensaba que me
había sacado de la muerte. Me había arrebatado de la eternidad y lo
sospechaba.
La muerte, aunque el lector lo dude, posee esa extraña actitud de
retrasarse, tanto como le plazca, en los actos o en las escenas de las
enfermedades, de los accidentes o en los descuidos. La muerte me
contemplaba impúdicamente y titubeaba con los ojos de ella. Tanni Lee me
dio aquella agua que sabía a mirra. Me dio tiempo que sabía a miel. Me
confundía, pero mi sistema inmunológico trabajaba como hormigas que han
descubierto un gongolí o un gusano de mariposa herido en las bromelias o en
los ramos de novia. No sabía entonces, estaba extraviado, si era el génesis
del otoño o el principio de la primavera; no sabía si era el principio de
la muerte o el génesis de la vida; si era alfa u omega. No sabía si era
claroscuro. Los cirios, enormes en cada esquina de la choza-mansión,
parecían sombras. Engañaban la apariencia. Mirar era inútil. Los hombres
eran ciegos. Los hombres eran cretinos.
No sabía si yo moría hacia la infancia, o si nacía hacia la muerte. Estaba
perturbado. Estaba solo y estaba loco. Estaba dormido. Pero a pesar de su
buena voluntad, ella me dio agua que sabía a orines. Estaba amarga. La casa
era tan real que parecía falsa. Me volví y sin proponérmelo tropecé con su
seno que parecía una bola de chocolate. Abrí los ojos y su pezón casi rosa,
casi acerbo, parecía y olía a caramelo quemado. (Afuera los caballos daban
coces y pateaban contra la nieve.)
La pequeña estufa hacía crujir la madera. La estufa quemaba y consumía la
noche. Me encojoné contra la cáfila de los ángeles y grité. Ella me ponía
paños húmedos, andrajosos, deshilados (pesaban como toallas mojadas) en la
frente. La fiebre también pesaba. Las mujeres se fueron amontonando en mi
vida como el dolor o el delito, o ese olor a cebolla, ese olor
profundamente erótico como si bajara del cielo, o como si subiera de las
alcantarillas, que llegaba incierto de las vitrinas de París cuando el olor
mismo, o yo mismo, deambulaba en lo más recóndito de la tristeza. El
perfume era el olor de los Narcisos Negros, era todo el cuerpo de Tanni
Lee.
Sus sobacos de araña, de nidos que se deshacían bajo el sudor o la lluvia,
eran todo el sentido de su cuerpo. Roto fálicamente, deshecho el semen que
olía a tiza, a polen, no sabía a dónde ir. Todo ella era un vaho de rosa
deshecha. Las otras mujeres, por inútiles en el amor, se habían hecho
remotas. Algunas buscaban la fama de mis alas, las más inciertas buscaban
los insomnios. Las más promiscuas traficaban con mi fiebre. Innateel (lo
había pronunciado al revés) no buscaba nada. Tanni Lee había hallado. A los
lejos alguien tocaba una guitarra. La mujer me daba agua. La mujer me
pasaba la lengua por los labios. El agua era franca.
*****
Comí las sopas sin decir una sola palabra. Comí ciegamente, como si
estuviera celebrando la eucaristía: pan negro y ajo molido; cebolla como el
olor de su cuerpo y vino derramado por mis labios. Pero en mí sólo había
una idea fija: quería vérmelo. Ella, sospechándolo, me quitó las sábanas.
Me miré y pude ver que, a pesar de las grapas que pillaban mi prepucio y
mis testículos (?!), los moretones y la sangre acumulada habían comenzado a
desaparecer. Lucía horrible, pero estaba mejorando. La fiebre había
desaparecido. El olor de la muerte se había extinguido. Los caballos rucios
ya no se veían. Sólo los lobos rondaban las noches.
Sólo pude hacer una pregunta:
—¿Funciona?
Su sonrisa fue la mejor contestación que pude recibir. Era hermosa como una
clematis lila al medio día de la primavera. Era hermosa como la brevedad
del mundo. Traté de levantarme, pero titubeé. Las rodillas me fallaban. Las
alas me pesaban una inmensidad. Ella me volvió a ayudar y me colocó en la
única mecedora que había en la casa. La estufa estaba encendida, porque las
lluvias de la primavera arreciaban y la explosión inmisericorde del polen
se colaba por las grietas de la casucha. Pese a todo, la casa era cálida y
agradable. La casa no participaba del cielo.
Me puse de pie y ella me ayudó para que las alas no me aplastaran. Me sentó
al borde de la cama y me puso unos zapatos blancos que parecían de
muchacha.
—Son mis tenis —dijo.
No entendí, pero se lo agradecí. No sabía qué día era ni en qué año de la
eternidad me hallaba. Todavía estaba ido. El porvenir no había llegado. El
viento cesó y la casa se tornó calurosa. Ella se quitó nuevamente la blusa
y me mostró sus senos.
—¡Debes beber!
Me guiñó un ojo y me colocó maliciosamente el seno en los labios. Bebí,
traté de beber, y comí el mejor de los manjares. Sabía a suero, sabía a
guanábana. Cuando abrí los ojos la luna se estaba levantando entre los
pinos. Estaba erotizado y sentía que mi falo funcionaba. Ella me dio un
tremendo y prolongado abrazo que me emocionó. Lo sintió. Era un milagro. Me
dio su mochila y me besó entre los ojos. Me dirigió hacia la puerta de la
casucha y me permitió sentir mi tristeza. Estaba derramado. Me dio dos
monedas de oro y me contempló alejarme entre los árboles.
Me volví y contemplé sus senos. Sería de ella para siempre. Sería de ella
como un vagabundo. La mujer que había interrumpido la muerte sería mi
Hermes.
—¿Cómo te llamas?
Sonrió.
** Yván Silén
ivanelsa@...
Poeta puertorriqueño nacido en 1944. Ha publicado los poemarios Los
poemas de Filí-Melé, El miedo del Pantócrata y La poesía como libertá,
los ensayos El llanto de las ninfómanas, Nietzsche o la dama de las
ratas, La rebelión y Los ciudadanos de la Morgue, las novelas La
biografía, La casa de Ulimar y Las muñecas de la calle del Cristo y el
libro de cuentos Los narcisos negros.
=== Cuatro poemas Ricardo Guillermo Guzmán ===========================
*** La silla siempre es viuda
a Mabel Kanarens
Cuando Alain Bosquet
sentenció:
“la silla siempre es viuda”.
Describía un corazón sitiado.
Reverberación de voces subterráneas
luna de hojas negras
que
ante la ausencia de consejeras ardientes
conservaba su acostumbrada urdimbre.
Plegarias de cenizas
indiscretas,
sin rajaduras.
Plenas.
Que en ocasiones
queman piedras fugaces.
Calandrias inhóspitas
habituadas a soportar golpes de amor,
párpados de silencio
y el desvanecimiento de flores comprometidas
con la silenciosa esperanza
de marinar el espanto.
Vicisitudes,
que nos invitaban a prepararnos para desistir del cielo
con la ilusión de germinar rocas enardecidas.
Rememoraba
sombras repelidas por matronas de sueño insolente.
Injertaba cuchillos colmados de relinchos
ante premuras del rocío.
*** Luisa vuelve a la calle
a Vivian Kanarens
Con sensatez
enlaza anémonas.
Retoza en recónditos espejos de la noche.
Voluntad sin hendiduras.
Vuelve a la calle.
Desnuda.
Coronada con cenizas.
Ambiciona diferir la partida de llamas
genuflexas por el sueño eterno de ceder
su corazón vacante al parque confuso de palomas
donde la orfandad surge colmada a modo de concupiscencia.
Con penas perennes,
padece astillas, marras, dromedarios,
tormentas,
suplicios, garrotes, inmolaciones, torpezas.
No la dejen ir,
de la travesía no vira en redondo.
Mariposas enmascaran presunciones
de flores sin pétalos.
No sean inocentes.
Las tazas en convite inmejorable,
fatalmente trasmutarán en conspicua
lapidación.
Es mandato irrevocable que cabelleras
pernocten drásticamente en las calles.
Previamente gotas de sangre de rayos feroces,
agudos como quirquinchos alados despojan
a luciérnagas gradualmente vacilantes.
*** Jardín florido
a Beatriz Dipp
Ferdinano Bertapelle
jugó a ferroviario bajo el crespón
de un volcán en erupción,
traveseó como litógrafo con mujeres
aserraderos,
se entretuvo a modo de mayordomo
por un beso de geranio,
se solazó como procurador para observar
tiernas y aventuradas estrellas de satén.
Estaba cansado
del mundo antiguo,
como Guillaume Apollinaire
cortejaba (secretamente) con el heroico apotegma:
de que un hombre nunca debería abrumarse
para ganarse el sustento,
(candidez sin presunciones,
estocada impía)
si gana su propia vida,
porque con ello
gana la eternidad.
*** Un poquito de cielo
pétalo de la luna en el océano
Pablo Neruda
a Tusca Sánchez
Cuando llueve un mar salvaje y provinciano
el sombrero sediento de relámpagos
está a punto de partir.
Las iguanas desconfían
de madrugadas hambrientas.
Llaves de jazmines
custodian
con escrupuloso furor
el pedacito de cielo
de los que baten palmas en el vendaval.
** Ricardo Guillermo Guzmán
guzmanr@...
Psicoanalista de San Salvador de Jujuy (Argentina). Ha publicado
artículos científicos, poemas y ensayos en revistas argentinas y su obra
aparece reseñada en la antología Poesía y prosa de Jujuy, publicada por
la Universidad Nacional de Jujuy (UNJu, http://www.unju.edu.ar), y en la
Antología de la literatura jujeña, por la Filial Jujuy de la Sociedad de
Escritoras y Escritores de la Argentina (http://www.lasea.org.ar).
=== Dos cuentos Esteban Hincapié Barrera =============================
*** El jugador
Regresaba tras quince días de ausencia. En Roulettenbourg, madame Blanche
había dispuesto una recepción donde amigos y familiares aguardaban su
llegada; todos se hallaban a la espera del joven tutor. Algunos hacían uso
de las mesas de juego mientras otros conversaban y departían plácidamente.
En una esquina del salón el joven Antón se notaba algo perturbado y miraba
con displicencia los movimientos circulares de la roulette donde jugaba
Fedor, hombre estimado por su galantería y gran habilidad en el juego.
Luego de haber logrado una cantidad considerable de kopeks, Fedor se
retiraba de la mesa y se dirigía hacia el lugar donde se encontraba el
joven practicante.
—Sabe usted: pienso que es un joven afortunado. Sin mucho esfuerzo cuando
termine su carrera será el médico que tenga la exclusividad en
Roulettenbourg de atender a madame Blanche, a Antonia y a la bella
Katerinna —dijo el letrado pronunciando el nombre de Katerinna mientras le
guiñaba el ojo.
—Qué quiere decir.
—He notado cómo dirige sus miradas hacia usted.
—¿Cree usted que ella se fijaría en mí? —dijo tímidamente.
Fedor sonrió y se quedó pensativo mirando hacia donde se encontraba la
princesa.
Katerinna se encontraba en la esquina opuesta del salón junto a la señorita
Alexandrovna y su abuela. Las tres platicaban con agitación sobre la
llegada del profesor y otros temas. En un momento la mirada de la abuela se
dirigió al letrado asentando la cabeza como gesto de cortesía o
complicidad.
—Te diré algo, mi estimado Antón —dijo Fedor mientras le rodeaba los
hombros con el brazo—. En los juegos de azar como en el amor la suerte es
un factor determinante para el éxito, sin embargo la paciencia, la
prudencia, el tacto y la inteligencia permiten que salgas con la mirada en
tus zapatos o te alejes con una sonrisa.
El letrado hizo una pausa, miró alrededor y continuó mirando fijamente a su
improvisado aprendiz.
—Para ser un buen jugador como un buen amante debes tener en cuenta que el
egoísmo con que asumas cada partida es indispensable —decía mientras
procuraba infundir coraje y decisión.
—Cree usted que sea correcto arriesgarse —dijo Antón correspondiéndole al
letrado con el juego de insinuaciones mientras señalaba a Katy con una
tímida mirada.
—Hijo mío... —suspiró—. Siempre es bueno el arriesgarse, pero antes de
emprender carrera en artes tan efímeras, debes estar dispuesto tan sólo a
ganar, ganar experiencia y únicamente con la idea de perder el miedo. En
principio una mujer es tan importante como una ficha en la ruleta, es
importante tener en cuenta que los valores de cada ficha dan mérito al acto
de arriesgarse. Todas las mujeres no tienen el mismo valor.
El joven Antón parecía no perder detalle y atender a cada ampuloso gesto.
—No obstante debes asumir con la misma intensidad y mesura cualquier
revolcón con una cortesana o una princesa. La indiferencia total ante la
pérdida de un millón de florines o de unos kopeks debe ser igual a la que
te motiva una plantada en un café o al de una cachetada a pocos centímetros
de las sabanas de su cama. Me entiendes, verdad.
Antón prácticamente tuvo que contener una carcajada con las manos. El
semblante del joven había cambiado por completo. Asentaba con la cabeza
mientras sonreía mirando alternadamente a Katy, a Fedor y a la mesa de
juego. Fedor se divertía viendo al joven estudiante disfrutar de su
discurso.
—En el proceso de experimentación no hay ningún tipo de piedad. Menos por
un croupier, o por tu compañero de mesa, o por dinero, o por amigos,
mujeres o trabajos. Lo que se pierde se castiga con el dolor de la
ausencia. Instantes. Recuerda: tan sólo mo-men-tos fu-ga-ces. No más.
Fedor no dejó oportunidad a Antón de responder cosa alguna. Le palmoteó la
espalda como animándolo a dejar la silla y se alejó lentamente. Sin decir
nada Antón se levantó y, sin dejar de mirar a su improvisado consejero con
una pequeña sonrisa, sacó de su chaleco algunos billetes y se dirigió hacia
la roulette. Apostó la mitad de su cambio a distintos números y cruzó sus
brazos mientras se daba el cese. Miró por un momento a Fedor, quien le
guiñó el ojo desde donde se hallaba, y esperó el tac-tac del pequeño
esférico que determinaría la fortuna.
—Negro el ocho —dijo el croupier.
Antón revisó el número notando que no había fichas de su color allí. Empuñó
con emoción su mano mordiéndose los labios y miró nuevamente hacia la silla
donde se encontraba el ilustrado sin encontrarlo con la mirada.
Sin mucho afán volvió a cubrir los mismos números con sus fichas de color
azul sobre el paño verde. Además destinó otras para el número ganador
anteriormente.
—No va más, señores, no va más, por favor.
Tac, tac, tac, tac... tac, tac... tac.
—Negro el ocho —anunció nuevamente el croupier.
Con una expresión de gran satisfacción levantó la mirada para
corresponderle al veterano Fedor en algún lugar del salón, ahora acompañado
por la señorita Paulina.
Luego de pensar unos instantes, Anton tomó la totalidad de las fichas, las
cambió y se dirigió con decisión hacia el balcón donde la princesa Katy
disfrutaba del estrellado panorama de la noche.
Fedor sintió una palmada en el hombro y percibió con rapidez el guiño que
Antón le hizo sin detenerse.
—¿Disfruta usted de la pintura? —preguntó Fedor a Paulina—. Este es de los
pintores más controvertidos últimamente en París.
—Es poco convencional pero me agrada. Pero bueno, en realidad no sé de
pintura contemporánea. Me creerá usted que tan sólo he estado una vez en
París y ni siquiera tuve la oportunidad de asistir a exposición alguna. A
decir verdad más bien fue un descuido.
—Imperdonable —decía Fedor mientras parodiaba la voz del profesor Alexis.
—Por cierto, es extraño, el profesor Alexis no ha llegado aún.
—Bueno, verdaderamente sería terrible que llegara en estos momentos. Creo
que me privaría del privilegio de su atención.
—Está usted burlándome, monsieur —dijo sonrojada Alexandrovna—, además hace
unos minutos era usted el motivo de cautivación de jugadores, y la roulette
estaba rendida frente a usted. Mi atención no es demasiada junto a la que
usted provoca en el público.
—En lo más mínimo. En verdad no podría permitirme burlarla. No se imagina
usted lo insoportable que era la agonía de no poder compartir mi suerte en
el juego con una encantadora presencia como la suya. Además su atención
tiene toda mi estima.
Paulina y Fedor se miraron en silencio por unos instantes. Paulina bajó la
mirada y cambió el tema de la conversación con particular encanto. Tomó de
gancho a Fedor y caminaron alrededor de la casa por largo rato.
La ausencia del profesor Alexander dejó inquieta toda la recepción. Al
final de la jornada se habló de una comisión de búsqueda que partiría en
las horas de la madrugada.
Un telegrama del profesor pidiendo disculpas por su ausencia y explicando
que de improviso se había visto obligado a partir hacia New Orleans provocó
gran extrañeza y descontento. Al parecer Alexis se vio forzado a decidir
por un trabajo de tutor excelentemente remunerado en el estado de
Louisiana. Este hecho, y la falta definitiva de correspondencia por parte
del profesor; sumado a uno que otro obsequio acompañado de una visita del
letrado Fedor a la señorita Alexdrandrovna, dieron pie para que la hermosa
Paulina decidiera finalmente acceder a las insinuaciones del carismático
escritor.
Fedor caminaba las calles de San Pedro sin rumbo fijo. Reposó aquella noche
en casa de un pariente lejano y salió en la mañana muy temprano, casi
completamente desvelado. Cabizbajo, Fedor se sentó en un banco de la plaza
mientras con desolación contemplaba a los ancianos alimentando las palomas.
Duró horas y horas sin moverse de aquel banco, como un ente.
Calculada la hora de su cita con Paulina, se levantó, caminó unos pasos y
estiró su cuello para mirar la hora en el obelisco.
—Cuatro cuarenta y cinco —murmuró.
Minutos más tarde Alexandrovna entró al Café Blanché, se sentó en una de
las mesas cerca de la ventana y sin hacer pedido alguno se dispuso a
esperar. Luego de reconocer el panorama tras el ventanal del Café y de
observar con detalle la decoración del lugar, Paulina tomó con delicadeza
el reloj de cadena que reposaba sobre su pecho y miró la hora que ya pasaba
de las cinco y media. Con gesto de extrañeza pidió una taza de té y abrió
las páginas de algún pequeño folletín con la idea de distraerse en la
lectura.
Varios minutos más tarde, con sumo desconsuelo, la señorita Paulina
Alexandrovna dejó unos kopeks sobre la mesa, cerró el folletín y sin mirar
más su reloj de relicario se levantó y salió del lugar sin mucho afán.
Algunas calles hacia el oriente del Café Blanché, Fedor se encontraba
sentado en el banco de la plaza; se levantó y sin dejar de mirar a las
palomas recordó con sus manos, mientras tanteaba cada uno de sus bolsillos,
que no tenía kopek alguno. Con los ojos perdidos en el picotear de las aves
se acarició fuertemente los cabellos hacía atrás y se sentó de nuevo en la
banca hasta el anochecer.
*** Dealer
Casi no puedo evitar sonrojarme al sentir el roce de sus dedos y encontrar
su mirada frente a la mía a través del caos entre colores, humo, manos,
números y fichas.
No hay más que tres jugadores frente a mí. Una anciana impávida, casi
inerte, que apuesta tan sólo cinco fichas en cada tiro; un escandaloso
coreano que frecuenta el salón con regularidad y suele fastidiar a los
clientes con sus chillidos; y él, siempre luchando por evitar que sus
mechones rubios le caigan sobre su cara.
El esférico de marfil truena por el metal circular negrirrojo mientras sus
ojos intentan cubrir toda la mesa con infantil desesperación. La anciana
apuesta al 35, al 12, al 9, al 25 y al 30, el oriental ubica montañas de
fichas en casi todos los números mientras ríe, chilla o reniega sin que
nadie le entienda. El rubio evita cualquier contacto visual, manteniendo su
mirada fija en el movimiento de la bola.
Mi actitud de seriedad es implacable ante la bullaranga del sitio. Los
colores, las luces de los candiles, la música, las maldiciones y festejos,
y hasta la melodiosa voz de Yira, la estrella de la noche, son ajenos. Para
el chico rubio todo es parte del escenario donde se enfrenta con su suerte.
Pareciera que yo no valgo más que una ficha.
El chambelán de la anciana permanece tras de ella sosteniendo su bastón.
Otros chicos de la misma edad que el caballero rubio están tras él y
comentan sobre mí, no deseo mirarlos así que me concentro en el movimiento
del esférico y por ratos logro olvidarme de que alguien apuesta sobre el
tapiz.
Lleva tiempo jugando y sus rasgos de cansancio y desespero ya se dejan
notar. En algunos tiros ha ganado pero a simple vista se ve que su cantidad
de fichas se reduce, obligándole a pedir más crédito para volver a cambiar
por fichas. Noto lo fastidiado que está por el sudoroso coreano siempre tan
cerca de él. Algo de pena me provoca la situación.
—No va más —digo mientras paso la mano sobre los números y el tapete verde
como anuncio de cierre de apuestas. Mientras la bola de marfil salta de un
número a otro se escucha la voz de Yira, una andaluza que se roba buena
parte de las miradas, entonando la melodía que sin duda inspiró su nombre
artístico. Yo la alcanzo a divisar desde mi mesa a través de decenas de
personas que fuman, ríen y se lamentan.
Reviso las posturas. Miro hacia el gran ojo deseando que el balín se
detenga. —El veinte —pienso—. El veinte.
Sin otra opción digo:
—Negro el dos. Número libre.
Con exagerada firmeza, una de sus manos plancha su cabello hacia atrás. Me
doy cuenta de que sus fichas se agotaron de nuevo entre el veinte y el
diecisiete.
Se levanta y, sin regresarme la mirada, se marcha.
Mientras ordeno la veintena de fichas en columnas simétricas lo observo.
Lentamente toma su sombrero del guardarropa y se dirige hacia la salida
cruzando un par de palabras con De Ors, el jefe de mesas, quien le acompaña
y le despide con aguzada amabilidad.
Mi turno se hace largo. El coreano se ha cambiado tres o cuatro veces de la
ruleta al póker y al baccarat espantando a los últimos clientes que la
brumosa mañana ha dejado. La anciana es la última en retirarse de la mesa.
Finalmente se ha logrado ir con una buena cantidad de dinero acompañada por
su camarlengo.
Tan sólo unas horas han pasado y el chico rubio ya se anuncia en la
entrada. Deja su sombrero y abrigo a la entrada. Tiene el cabello húmedo,
una leve cortada en su barbilla, la piel pálida, que devela dos medias
lunas moradas bajo sus ojos, trae un vestido planchado y limpio y una
seriedad implacable. No dejo ocultar una nueva sonrisa para darle
confianza.
Me sonríe y firma de nuevo la libreta de De Ors. Éste le entrega nuevas
fichas de valor. Me da un par de ellas y yo le entrego tres columnas más de
fichas rojas. Poso mi mirada sobre el esférico, lo impulso y lo pongo a
rodar mientras él, cuidadosamente, deja sobre el tapiz algunas de las
fichas en números distintos. Entre ellos, y como de costumbre, siempre el
veinte y el diecisiete.
Cuando mis ojos retan los suyos, me evita.
Parece concentrado y únicamente observa mientras acaricia su pequeña
cicatriz con uno de sus dedos. Mis manos buscan encontrarse de manera
accidental con las suyas y pienso en lo inevitable de esta escena
repitiéndose por centenas.
La ruleta y el balín han girado varias veces. Su aspecto parece
deteriorarse en menos de una hora como si hubieran pasado semanas. Su
cabello peinado es ahora un desorden entre laca y mechones que le caen
sobre su frente. El nudo de su corbata está más cerca del estómago que de
su cuello y sus dedos, cada vez con más frecuencia, se encuentran con los
míos tan sólo por la casualidad que la desesperación de cubrir la mesa con
las fichas le provoca.
Una serie de miradas que salen de su rostro situadas entre la tristeza y la
rabia me hacen sonreír. Pienso en el fin de mi turno tan sólo unos minutos
más tarde.
—No va más.
Paso la mano como es lo acostumbrado. El bullicio ha disminuido
considerablemente y Yira ya se ha ido a descansar como muchos de los
jugadores. Reviso las apuestas. Sólo fichas rojas sobre el tapete verde en
algunos números. Siempre el veinte y el diecisiete. Imagino las calles de
la ciudad y pienso en mi regreso a casa. El carrerista es un peligro a esa
hora de la mañana. Lleva horas trabajando y por momentos no puede evitar
quedarse dormido con las riendas en la mano.
Estoy exhausta. Lo miro y pienso que desearía que él me mirara y me dijera
que sólo viene a apostar para verme. Imagino que me mira a los ojos, que me
entrega las fichas para el cambio y que me invita a pasar el resto del día
a su lado. Lo miro de nuevo y en sus ojos sólo está el tictaqueo a través
del circular. Ahora miro el gran ojo en el retrato del emperador y pienso
en cada uno de los números que no ha apostado. Ahora quiero que llegue mi
remplazo y deseo que él se quede ahí de manera perpetua.
** Esteban Hincapié Barrera
estebanhincapieb@...
Escritor colombiano (1974). Cursó la carrera de estudios literarios en
la Universidad Nacional de Colombia (http://www.unal.edu.co). Es gestor
cultural, editor e investigador del sector editorial y catedrático del
curso “Introducción a la edición literaria” de la Universidad de los
Andes (http://www.uniandes.edu.co). Ha sido jurado de certámenes
literarios, consejero de literatura para la Alcaldía Mayor de Bogotá
(http://www.bogota.gov.co), tallerista, organizador y moderador de
charlas con varios escritores. Es director de la Editorial Babilonia
(http://www.corporacionbabilonia.org). Ha editado obras como Opio en las
nubes, de Rafael Chaparro Madiedo, Érase una vez el amor pero tuve que
matarlo, de Efraim Medina Reyes, Veinticinco centímetros, de Rubén
Vélez, y De música ligera, de Octavio Escobar Giraldo, entre otros.
=== Poemas Carlos Javier Díaz ========================================
*** Lilit
Crees que amas a la primavera y crees que es a ella solamente,
Pero te equivocas, como siempre.
Amas al invierno también.
Amas al invierno porque amas la primavera
Y amas la primavera porque amas el invierno;
La primavera es un súcubo en el invierno,
Lo absorbe todo
Para parirlo todo
Meses después.
Entre besos roba
Entre besos pare
Entre besos mata
Entre besos da vida.
Crees que amas a una
Pero siempre una es dos.
Crees que amas a dos
Pero siempre besas a una.
Crees que amas a la primavera y crees que es a ella solamente,
Pero te amas en ellas a ti, siempre.
*** 5
Fotografía
Tumbada entre sábanas
Ella sonríe.
*** Mínima
Contra la pared
toco tu espalda,
beso tu espalda.
Aro vapores,
siembro humedades:
y de ahí florecen las glorias,
contra la pared.
*** 07
Entre poetas
me inundo de palabras
pero soy ave
*** S/T
¿Qué tanto importa?
Si de todas maneras
Verde es la hoja
*** Mírame
Cierra la puerta y mírame,
Estoy increíblemente vivo,
Y tú estás repetida, siete veces
Siete veces,
Siete mares,
Siete.
Abre la puerta ahora,
Ahora eres única,
Indivisible,
Inigualable,
Tú.
Pero cierras la puerta de nuevo
Y ya no soy tan nuevo.
No soy tan indivisible,
Ni inigualable,
Ni repetido,
Ni yo,
Yo.
Es él el nuevo, único, verde entre grises
Que te habla desde el centro de la muchedumbre:
Sin palabras,
Sin verdades,
Sin ropa,
Piel.
Tú piel mi piel ya no mi piel.
Invoco la fuerza poderosa
De no repetirte,
De no reinventarte:
De aceptarte,
De ser.
Pero apagas el mundo de la nada.
Revienta el imperio del ruido.
Cuarenta y tres ideas y media,
Cinco ideas decimales,
Una hoz,
Conocer.
Detengo mi órbita resignado.
La hoz sesga el mundo,
Que queda
Ahí,
Ahí
En el viento.
Entonces.
Abre la muerte y mírame.
*** Infinita trama
Infinita trama
De árboles negros
Una esperanza
Estrellita de plástico
Escarchada
Tú estás al final
Al final del camino
¿Y estás?
Te envío plumas
Infinita trama
Que me devuelve
A mi laberinto
A mis minotauros
A ti.
Una ella
Que se reinventa
Se llena de azules
De aguas
Y fuegos celestes
De llamas
Trama
Infinita trama
De árboles blancos
Sin ti.
** Carlos Javier Díaz
dreamscaster@...
Escritor venezolano (Maracaibo, 1984). Participante en la IV Semana de
la Narrativa Urbana (2009), organizada por Ficción Breve Venezolana
(http://www.ficcionbreve.org). Miembro cofundador del Colectivo
Submarino Amarillo (http://submarinoamarillisimo.blogspot.com).
Publicado en el primer volumen de la revista De Palabra, de la
Universidad del Zulia (LUZ, http://www.luz.edu.ve). Mantiene en Internet
el blog Voz del Viento (http://vozdelviento.blogspot.com).
=== Huellas en la pared, duendes en la cabeza =============================
=== María Eloína García García ============================================
Enfermedad mental, locura, esquizofrenia. Nada de eso. Menos mal. “Pero no
sabemos qué hacer con él”, “¿cómo demonios se las arreglará cuando no
estemos?”. Pobre Lolo. Nació así, con un problema, y el problema creció con
él. A la edad de cinco años su hermano Leo ya sabía leer, escribir, y
preguntar “¿qué es esto?”, “¿qué es aquello?”. Su mamá se ocupaba de él
todas las horas del día. A los ocho años su hermano ya manejaba bien la
pistola de perdigones; se la había regalado tía Antonia, la del pueblo. Su
esposo, Anselmo, le explicó al niño el día de Navidad cómo funcionaba el
artilugio; yo lo vi todo desde mi ventana. Lolo, en cambio, no sabía usar
el maldito juguete. Lo miraba y lo remiraba con cara de asombro. “¿Para qué
servirá esto?”, se preguntaba. Su hermano, que era muy listo, le dijo que
para matar personas. “¡Ah!”, dijo Lolo sorprendido... “¿Y para qué sirve
matar personas?”. “¡Estás loco, vaya pregunta!”. Le espetó su aguja
paterna, pero no supo responder. Fue la primera vez en mi vida que escuché
la palabra “loco”. Yo lo vi crecer desde mi casa, a él y a su problema.
Sólo nos separaba un pequeño jardín lleno de rosas y jazmines. Yo no soy
tonto como Lolo, sólo estoy loco, menos mal. Miro siempre por la ventana
con los ojos extraviados y mi madre hace un chasquido con los dedos para
que rompa mi abstr ¡acción! Yo la oigo siempre cuando llega a mi cuarto, e
intuyo que me observa desde el umbral de la puerta, con ojos de vagabundo.
No entiendo por qué siempre está tan triste. Acostumbro a mirarme en el
espejo de mi habitación y me encuentro muy guapo. Los ojos son muy saltones
y algo ausentes, como los de mi tío Paco, que está tan loco como yo. Mi
hermana Susanita no tiene los ojos saltones pero es tonta. Lo dice mi
padre. Es que siempre pregunta si le queda bien el vestido antes de salir;
además lo pregunta media docena de huevos al día. La maestra de mi cole, la
de Boca, me dice que hablo bien, que tengo muy buen vocabulario, y que sé
usar los sinónimos (o algo parecido), pero dice que a veces me paso, que me
complico la vida. La verdad es que no la entiendo muy bien, y mi madre
tampoco comprendió su discurso cuando trató de convencerla de mis
habilidades lingüísticas, aunque asintió con la calabaza. Mi madre dice que
vuelvo locas a las profes con mis lolerías, pero yo no lo creo, me tratan
con cariño. El otro día, la de Boca le decía a la de Conocimiento del
Centro que lo que yo tenía era “esquenofrena”. Y todo esto vino a cuento
porque yo iba por el pasillo corriendo y moviendo la calabaza y las manos
como un posesivo singular. Es que aquel día yo estaba muy contento. La de
Conocimiento me dijo en voz alta: “Para, Miguel, por favor, para, ¿es que
te has vuelto..?”. Cuando iba a pronunciar la última palabra, la palabra
mágica, la profe de Boca le dijo bajito “esquenofrena”. Y yo, que tengo
buen oído, frené en seco para demostrarles que sí podía hacerlo. Me dieron
una guantada en la espalda y les dije: “Yo sí freno, yo sí freno”, y se
mearon de la risa. A mí me gusta escribir mucho y me gusta mucho escribir,
pero mi madre dice que no se entiende nada de lo que escribo, que hago
muchos garabatos. Es que el lápiz se desplaza como un loco sin que yo lo
pueda evitar. A veces escribo en la mesa, porque es como una corriente de
luz que me entra en el cuerpo y me obliga a reflejar en la hoja milimetrada
las imágenes que se suceden en la calabaza, y de repente cuando se termina
el papel, siento un deseo irrrrefrrrenableee de seguir escribiendo. La mesa
da pena. Mi hermana entra a menudo en la habitación y me roba el papel de
seda. Se ríe de mis letras, que ella dice que son garabatos, y va corriendo
por toda la casa agitando la hoja mientras dice a todos y a toda densidad:
“Miguel está loco, está loco, está como una oveja”. Entonces yo me enfado
mucho y empiezo a mover la calabaza a la derecha y a la izquierda; parece
que se me va a salir del árbol, pero por suerte mi madre siempre llega a
tiempo.
“¡Qué haces, Susanita?”, “¿estás loca?”, “¿cómo te atreves?”. Cada lengua
que pronuncia es como un beso en mi mejilla. Yo quiero a mi mamá. Siempre
dice que todos están locos; la gente de la calle, los niños de la escuela,
la vecina barbuda, mi hermana Susanita. Cuando dice estas cosas a mi me
brota agua salada de los ojos; las manos dejan de balancearse y la calabaza
vuelve a su sitio. Se acaba el baile de San Víctor. Recojo mi folio del
suelo lleno de lenguas, no de garabatos y con mucho cuidado sigo
escribiendo. Tengo muchas hojas y algún día escribiré un bonito libro con
tapas color vino. Ayer oí cómo mi tutora Pilar le preguntaba al profe de
¡ah Pollo! si había que seguir con la misma aportación diversificular, ¿o
era adaptación curricular? Él le contestó que en la materia de Boca bastaba
con hacerme un repuesto educativo no programado, ¿o era un refuerzo? La
verdad no entendí un pimiento rojo. A los demás en la clase no les hacen
nada de eso. Sólo a mí, a Azucena “la flaca” y a Pepucho López que es un
poco torpe con los números. Los demás escriben dentro del papel y no en la
mesa; no mueven la calabaza tantas veces como yo y consiguen (no sé cómo lo
hacen) permanecer quietos toda la hora de la clase. Tampoco hablan tanto
como yo, que cada dos por cuatro le pregunto ocho cosas a la maestra. Pero
yo sólo pregunto lo que no entiendo. Con el tiempo he aprendido a usar bien
las comas y los puntos, y ya no hago faltas de ortografía. Creo que seré un
buen escritor. La verdad es que las lenguas surgen de mi calabaza como el
agua de la fuente. A borbotones. Pero a veces se diluyen, como los helados
de vainilla cuando me despisto un poco. Hoy he comido cabezas gratinadas
con queso parmesano. A mí me enchuflan un montón. He leído en el libro de
Naturales, en la lección de vitaminas, que tienen muchas propiedades y
pocas calorías.
Mi hermana ha colocado el vestido rojo que ya no le sirve, porque ha
engordado, en la puerta de la nevera. Dice que así, cada vez que va a comer
algo, se lo piensa dos veces y no la abre. Yo le digo que las cabezas no
tienen calorías y que puede comer también la mía si quiere y ella muy
ofendida por mi ofrecimiento (moviendo la calabaza de derecha a izquierda)
dice: “¡Mamá, por Dios, quítame a este loco de en medio que me lo
cargoooo!”, y yo le pregunto en voz alta: “¿Qué tiene mi cabeza?, nadie la
ha tocado”. Y mamá empieza otra vez a acariciarme la calabaza para que no
se mueva tanto. No sabe que yo la muevo así para que me acaricie siempre.
Bueno, eso no es del todo cierto, a veces pierdo el control sobre ella. Eso
suele ocurrir cuando no encuentro el mando de la tele. En cuanto pulso el
botón la calabaza se queda quieta. El problema es que después me apetece
dar puñetazos al respaldo del sofá para que no se mueva. Tiene más de mil
enanos dentro sosteniendo los fuelles de plástico. Mi padre no lo soporta,
sobre todo cuando hay fútbol. Se levanta un poco las mangas de la camisa y
me mira amenazante: “¡Chico, estás como una cabra!”. ¡Qué original!, pienso
yo, “y, ¿quién me ha puesto los cuernos en esta maldita calabaza?”.
Ayer vino a jugar a mi cuarto mi vecino de enfrente, Lolo. Él es tonto.
Tiene el síndrome de Estocolmo, que está en Suecia. Tiene los ojos un poco
como los chinos; los míos son saltones y cristalinos, menos mal. Cuando
estamos juntos me lo paso de miedo porque me escucha todo lo que le cuento,
además le enseño mis hojas llenas de lenguas, y es el único que no me dice
que son garabatos, que le gustan mis letras. Se pone a leer en voz alta y
repite todo lo que yo he puesto.
En la calle conozco a muchos chicos. Ninguno se parece a mí. Según el
cómputo de probabilidades sólo hay una calabaza como la mía entre
doscientas personas. Y en nuestra familia nos cayó la china mandarina
porque somos yo y mi tío Paco, los de la suerte. Los demás muchachos no
mueven tanto la calabaza, ni se enfadan a menudo, bueno, un poco sí, cuando
juegan al fútbol. A veces, hasta se pegan por mantener el control de la
sandía. Los demás aplauden y corean los nombres de los contendientes, y
algunos mayores que caminan por la zona se lo pasan pipa viendo la escena.
A mí nunca me dejan jugar porque dicen que me tienen miedo. La verdad es
que agarro la sandía con las dos manos como si fuera a comérmela, corro
como un loco por el césped y cuando veo que nadie me persigue entonces la
acaricio y le digo cosas agradables. Ella me sonríe burlona y se escapa
entre mis piernas.
Estos días he cumplido años, pero no puedo precisar cuántos. Antes siempre
llevaba la cuenta, pero después de ocho ya la he perdido. Mamá me ha
llevado al médico el lunes, o quizás fue el martes, no lo recuerdo. Me hizo
muchas preguntas el doctor, tantas que parecía un concurso de la tele. Mi
madre me observaba atentamente cuando respondía. Yo me sentí importante. Me
preguntaba cosas muy absurdas, como por ejemplo que si seguía dando
puñetazos a la pared de vez en cuando. Yo traté de explicarle que no era a
la pared a quien pegaba, sino a un duende con rabo y cuernos que me sacaba
la lengua y colocaba su dedo derecho en la sien a modo de tornillo. Es un
duendecillo muy antipático que yo saqué hace mucho tiempo de un libro de
cuentos. Me había pedido “¡por favor, por favor, sácame de estas páginas,
no puedo soportar a esos enanos que me miran con cara bobalicona por las
noches..!”. Yo seguí sus instrucciones al pie de la lengua, pasando mis
dedos por el contorno de su cuerpo, y éste saltó desde la página treinta y
ocho al suelo. Pero ahora me lo paga así; me hace burla desde la estantería
de mi habitación. Siempre tiene los pies colgando y una sonrisa que hace
que se le junten las orejas. Le odio a muerte. Cuando aparece, a media
noche, aprieto mis puños y trato de aplastarle la calabaza con todas mis
fuerzas, hasta que me duermo, o hasta que mamá viene y me coge los puños,
me los junta y me da un beso en ellos. Yo me calmo entonces y el duende
desaparece. “Pero, ¿qué haré cuando mamá ya no esté conmigo?”, me pregunto
tantas veces. El médico habla con mi madre como si yo no estuviese
presente, bueno, la verdad es que ni reparo en ellos; no es que yo no
quiera mirarles, no, lo que ocurre es que la calabaza me queda vacía y no
pienso en nada. Yo creo que el duende me roba el pensamiento. Sí, estoy
seguro de que es ese maldito duende el que me roba las ideas. Oigo cómo
mamá le dice al médico que confundo las palabras y que expreso frases
incomprensibles. Creo que lo ha dicho porque esta mañana le dije al
despertarme que no quería calzarme los pies porque me dolían mucho los
zapatos. Pero era verdad, es que los zapatos que llevo al colegio tienen
más de mil agujas en el interior, y cuando me los pongo siento un dolor
insoportable. Además, esto que quede entre nosotros, los zapatos son
horrorosos, marrones y encima con cordones. También le ha contado que
manifiesto emociones muy absurdas. Mamá habla bastante bien. Estudió muchos
años en la escuela. Lo de las emociones absurdas creo que lo ha dicho
porque le saco la lengua a la vecina cuando me da un beso (¡es que tiene
barba!), y le digo: “¡fea, más que fea!”, y ella muy bajito, para que mamá
no la oiga, siempre vomita: “¡esquenofreno, esquenofreno!”, y yo siempre le
contesto muy alto, casi gritando: “¡yo sí freno, yo sí freno!”. Y para
demostrárselo echo a correr por el pasillo de la casa y de repente me paro
en seco y le digo cantando: “¿ves cómo freno, ves cómo freno?”. El camello
barbudo se ríe de mí pero a mamá no le hace gracia. Me manda a irme a mi
cuarto, a hacer las tareas. Después entra en mi habitación, creo que con
intención de reprenderme por algo que he hecho, pero cuando me ve, abrazado
a mi cometa de colores, me da un beso en la mejilla y no dice nada. Llora.
No la entiendo. Será cosa de mujeres, como dice mi padre cuando ella no le
habla los domingos por la noche. El médico, después de escuchar con interés
a mamá (le mira mucho las tetas) le dice que yo me encierro cada vez más en
mi universo y que ya empieza a ser preocupante. Es un poco difícil de
entender esto porque, que yo sepa, el universo está abierto y es inmenso.
Yo me encierro en mi habitación, donde están todas mis cosas; mi cometa, mi
sandía, mi maldito duende, mi pared blanca llena de huellas... “¡Cielo,
baja a comer!”, oigo que dice mi madre. Pero yo no tengo hambre, ni sed. La
comida se me queda en la garganta y después mamá tiene que darme golpes en
la espalda. Todos vomitan y me miran con odio. Yo no lo soporto. Y otra vez
la maldita calabaza que me da vueltas y más vueltas. Entro en la habitación
y la sandía me saca la lengua, el duende pone el dedo en la sien a modo de
tornillo y mi cuerpo empieza a moverse. Mamá me dice entonces que me calme,
“cielo”, y me da el lápiz y el papel para que escriba garabatos. Pero yo sé
que no son garabatos, son lenguas. El médico me mira con mucha preocupación
y habla a mamá de un “proyecto terapéutico”. Escribe muy rápido, nunca en
la mesa. Eso sí que son garabatos, pienso yo, pero no le digo que está loco
porque no quiero que se ofenda. Habla a mamá de fármacos, de psicólogos y
de comportamientos socio-familiares apropiados a mi problema. Y yo me
pregunto (ahora ya pienso, porque el duende se ha ido de mi cabeza): “¿cuál
es mi problema?”. Que yo sepa un problema es el que ha puesto el profe de
¡ah Pollo! la semana pasada. Eso sí que era un problema, “si Juanito tiene
diez manzanas y le da ocho a su hermana pequeña... ¿cuántas manzanas le
quedan?”. Mira si eso es un problema —dije yo— que Juanito, siendo el
grande, tiene que darle casi todas las manzanas a su hermana pequeña. El
profe dijo que ésa no era la solución; que eso era una chorrada mía. Y
Pepucho dijo “dos” y todos le aplaudieron.
Bueno, hoy ya es otro día más. Cada vez tengo menos ganas de hablar, por
eso escribo tanto. Escribo porque las ideas se me escapan de la cabeza, y
quiero retenerlas con el lápiz. Siento voces en la calabaza que me dicen
“salta” y yo salto para no oírlas más. Pero cinco minutos más tarde me
dicen que patee la sandía y obedezco, y la pateo hasta que revienta. Mi
hermana Susanita me tiene miedo, por eso mamá le habló del proyecto
terapéutico. Pero pienso que ella no lo entendió muy bien porque es muy
pequeña. Creo haber oído que tiene que comportarse con naturalidad y
quitarle hierro al asunto. Cuando yo pegue a la sandía ella debe tomarla
entre sus manos y acariciarla suavemente, para que yo imite el
comportamiento. Lo ha intentado un día con toda su buena voluntad, pero la
sandía me miraba con aquella sonrisa tan irónica y asquerosa, que yo sólo
deseaba reventarle los dientes. Susanita se asustó tanto que dijo algo así
como “a la mierda el proyecto terapéutico. Yo me voy de esta casa. No lo
soporto”. Pero no se fue porque no tenía dinero.
Papá no conseguía entender lo del proyecto terapéutico. Le decía a mi madre
que se dejara de cuentos y que me diera aquellas pastillas rojas, sobre
todo cuando había fútbol en la tele. Es que yo siempre me empeñaba en que
me habían robado la sandía y estaban jugando con ella. ¡Mi sandía, mi
sandía! ¡Papá, papá, déjame entrar en la tele..!, ¡quiero mi sandía, quiero
que me la devuelvan! “¡Matilde, llévate a este esquizo... que no
respondooo!”. Ése era mi padre. ¿Cómo iba a entender lo del proyecto
terapéutico?
Antes dije que Lolo era mi vecino de enfrente, que es tonto, que tiene el
síndrome de Estocolmo, pero no, no es de Estocolmo, es de Down, o sea de
“abajo”. En su casa pensaban que estaba loco cuando nació, pero se
tranquilizaron cuando supieron que sólo era tonto. Dicen que es mejor eso
que ser como yo, que no paro ni un momento. También he dicho que viene a
jugar conmigo los sábados a mi casa, ¿o no dije esto? Voy a leer mis
garabatos, a ver si me entiendo. Lolo es muy listo, más de lo que piensan,
y él piensa que yo no estoy tan pirado como se comenta. Por eso me gusta
Lolo, porque me entiende. El sábado pasado apareció el duende en mi
habitación, el del rabo y las orejas picudas. Al principio él no lo vio,
pero a los cinco minutos pudo ver sus cuernos. Yo le dije que no se
preocupara, que poco a poco vería también sus orejas y su sonrisa de
mierda. Cuando apareció, los dos nos echamos a reír como dos locos (perdón,
memos); el duende al ver que nos reíamos de él se esfumó de repente. Mamá
entró en ese mismo momento y al vernos tan contentos se echó a llorar como
una madalena de huevo. Acarició la calabaza de Manolo y llamó a mi médico.
Hablaron de nuevo del proyecto terapéutico y metió al pobre Lolo en el ajo
a partir de aquel momento. Mamá es muy calabazona y cuando se le mete algo
en la calabaza no se le pone nada en el medio. Habló con los padres de mi
vecino y les pidió que le dejaran venir más a menudo. El argumento fue que
nuestra amistad era una buena terapia para nuestros problemas. Ellos
estuvieron de acuerdo. Así que ahora Lolo viene también los martes y los
viernes. Yo le enseño a dividir por tres cifras y él me ayuda a espantar a
los duendes. Mi padre es más duro de pelar; es un poco calabazón y nunca
cede. Piensa que lo “mío” no hay quien lo arregle y discute con mamá sobre
mi futuro incierto. Él siempre usa el término “manicomio” y a mí se me
ponen los dedos de punta, porque me suena muy feo. Susanita ha cambiado un
poco su actitud y ya no me llama loco, sólo me dice memo. Mamá la ha
llevado a ver al médico y éste le ha explicado cómo debe actuar conmigo.
Ahora me besa los puños cuando pego al duende, pero éste cada vez aparece
menos. Ya sé lo que haré. Me pondré de acuerdo con Manolo y, el próximo
martes, con su ayuda, lo meteremos de nuevo en la página treinta y ocho del
libro de cuentos. Ahora me voy a dormir, que tengo sueño. ¡Mierda, no
puedo, otra vez el duende!
Hoy toca médico, mi madre habla con él y él mira con interés la blusa
nueva. Yo tengo la mirada extraviada. Me aburro como una oca del parchís,
esperando el milagro de que me vean. Hablan de disfunción mental difusa, de
desórdenes en el pensamiento, de ideas que se escapan de la mente. Mamá le
dice que tengo dificultades para hacerme entender, que utilizo un lenguaje
extraño, incomprensible para la gente, que sólo mi vecino Manolo y ella me
entienden. El médico le pregunta cómo va el proyecto terapéutico. “Las
pastillas bien, le calman de momento, Manolo hace el papel del psicólogo
más experto, y Susanita, su hermana, ha aprendido su lenguaje y casi lo
entiende. Al padre... dejémoslo”. Y yo, allí como una oca, palideciendo por
el aburrimiento.
“¡Qué bien se expresa usted!”, le dice el médico mirándola a los ojos,
mientras a mí me tira de las orejas.
Ayer por la tarde celebramos el cumple de Manolo. Su hermano, el listo, nos
miraba con una sonrisa muy burlona, como la del duende. Yo tenía ganas de
aplastarle la calabaza como a la sandía pero me contuve porque era más
pequeño.
Ya lo tengo decidido, quiero ser escritor, cuando sea más grande. Las
palabras me salen de los dedos con mucha fluidez y siento una gran calma
cuando las veo, cada letra es como una aguja menos en mi cerebro. Pienso
que cuando escriba un libro de mil páginas se esfumarán todos los duendes y
desaparecerán las huellas de la pared. Por eso voy a escribir todo lo que
me pase por la cabeza, ¡uy, he dicho cabeza!
Susanita me ha regalado La historia interminable y por fin, el lunes por la
tarde, la terminé. Cuanto más leo más ganas tengo de escribir, y me siento
menos solo. Pero el médico ha dicho que aumenta la rigidez de mi expresión
mímica. Es curioso, pero ahora puedo entender cada una de sus palabras. El
doctor nunca lo sabrá porque, según él, también he perdido modulación vocal
y el discurso se me ha vuelto inexistente. Mamá está cada vez más
preocupada porque me paso las horas en mi cuarto escribiendo garabatos en
la mesa. ¿Cómo le digo que no son garabatos, sino un cuento? Mamá nos ha
llevado (perdón: “llevó”, indefinido; “Lolo siempre se equivoca” porque es
asturiano, dice la maestra bisbética) el viernes al cine a Lolo y a mí;
fuimos a ver una película que trataba de un hombre esquizofrénico. Lo he
dicho bien pero, ¿dónde irá el acento? E s q u i z o f r é n i c o. ¡Qué
palabra tan larga y retorcida!, bueno, no me sorprende, es cosa de locos.
Manolo dijo que el protagonista, un genio de las matemáticas, se parecía un
poco a mí. Veía gente que no existía, caminaba sin coordinar sus
movimientos y se enfurecía de repente, sin venir a cuento. Manolo que es
muy listo añadió: “pero es muy inteligente”.
Por las noches me cuesta mucho dormir. La casa está en silencio. Ayer mamá
no recogió los platos de la mesa. Tuvimos invitados a cenar, y se quedaron
hasta muy tarde viendo la final de la copa del rey. El salón daba pena. Las
sillas se acercaban desde todos los ángulos para abrazar a la mesa. Las
botellas aullaban como instrumentos de viento y las fuentes y platos
formaron una cascada, al borde de la mesa, desafiando al vacío. A las doce
las botellas dejaron de bailar pero la piel de un plátano seguía allí en el
suelo, muy cerca de la pata de la mesa. Mis pies curiosos y grandes (casi
cuarentones) se acercaron. La caída fue aparatosa. Por la mañana me
desperté en la cama. Me toqué la cabeza. No me había ocurrido nada, ¡qué
suerte!
Junto a mí, con caras aún desconcertadas, se encontraban todos los miembros
de mi familia. Me miraban con sorpresa, como si fuera un fantasma; como si
un espíritu se hubiera condensado en materia. Susanita tenía un balón entre
las manos, lo acariciaba dulcemente. Me dijo que era una sandía y me lo
ofreció con mucha delicadeza, con los ojos llenos de lágrimas. “Dios mío,
¿qué le pasa a esta niña?”, me pregunté para mis adentros. Mamá sostenía
entre sus manos un libro con tapas de color vino. Me dijo que a partir de
ese momento podía escribir en él todas las letras que quisiera y papá me
espetó muy serio: “He ido a hablar con el médico del proyecto terapéutico”.
Yo no sabía qué demonios decir a todo aquello; estaba confundido, y más aun
cuando vi que hablaban con un tal Manolo, situado en un ángulo del cuarto.
¿Qué es lo que estaba ocurriendo?, ¿se habían vuelto todos locos? Mamá me
dio el libro y allí sólo había garabatos, dibujos y borrones... pero, ¿qué
demonios es esto? Miré hacia la estantería de caoba y cuando todos vieron
que mi mirada se estancaba en aquel punto, empezaron a golpear la pared.
Susanita gritaba “vete de una vez asqueroso, vete, vete”, papá dio un
puñetazo en el muro con tal fuerza que los nudillos parecían tomates a
punto de reventar. Dios mío, ¿qué demonios estaba ocurriendo? Sandías,
duendes, Manolo, proyecto terapéutico.
Les mandé salir a todos de mi habitación y ellos me miraron con mucha pena.
“¿Quieres que Manolo se quede contigo, cielo?”, me dijo mi madre. “¡Noooo,
por favor, llévatelo!”. Abrí mi libro color vino por la página treinta y
ocho y dibujé un duende con rabo y con cuernos. Una voz extrañamente melosa
me susurraba: “¡Sácame de aquí por favor, no lo soporto; cuando cierres el
libro me aplastarás y me quedaré como una loncha de queso!”. Eso me dio una
idea. De golpe. ¡Dios, cómo me gusta el queso de sándwich!
Los meses pasaron y yo escribí como un loco, con la necesidad de contar mi
experiencia. Conocí a un tipo flaco y famélico que veía gigantes
crucificados y a su amigo rechoncho que acabó viendo lo mismo con el
tiempo. Me hice amigo de Poe y de sus gatos con poderes sobrehumanos, y
supe que un tal Brecht pensaba que la vida es una rueda. He aprendido a
mentir escribiendo, a inventarme personajes que no existen y a hacer creer
a la gente que las botellas bailan y que, con un simple golpe en la cabeza,
me he vuelto cuerdo. Por fin lo he logrado, soy escritor de cuentos.
Este cuento obtuvo el tercer lugar en el concurso “Todos somos
diferentes” (2004), organizado por Injuve
(http://www.injuve.migualdad.es) y representado en la Casa de América
de Madrid (http://www.casamerica.es) por un grupo teatral, junto a
las obras de los otros dos ganadores.
** María Eloína García García
meloina@...
Investigadora y escritora española (Oviedo, Asturias, 1962). Reside en
Italia. Licenciada en filología francesa e hispánicas, trabaja en la
Universidad de Trieste (http://www.univ.trieste.it) y ha publicado
cuentos en España, Italia y Argentina. Ha ganado certámenes literarios
como el Ayto Carreño 81, Universidad de la Laguna (2001), ALSA (2002),
Revista Prospektiva de Roma (2002) Civilia (2003), Alcobendas (2003), y
Literatura Epistolar Calamocha (2004), entre otros. Ha publicado en la
colección Xana de Fonfría (Asturias), editorial Jamais (Sevilla), Baires
Popular (Argentina), y Prospektiva (Roma, Italia).
=== Poemas con fondo de agua Cecilia Maurig ==========================
*** Complicidades
Hay un puente
de madera
que nos separa,
frontera.
Cruzarlo es un
desafío
y debajo
corre el río.
Todas las tardes
de sol,
en casa duermen
la siesta.
Cruzo el puente
y estás presta
escondida
en la floresta.
Jugamos a ser
señoras
y así pasamos
dos horas
en banquete
improvisado.
Tu varita
se ha empeñado
en convertir
a los grillos
en pasteles
amarillos
que acompañan
la reunión.
Merienda y despedida
hada escondida
entre lilas,
bosque con secreto
en flor.
Tu paisaje
no es el mío,
sólo nos separa
el río.
*** Nenúfar
Nace flotando a la vida
en aguas de sortilegio.
Nada orillas encantadas,
húmedas casas de hadas.
Sola de estanque en la aurora
entre rosada y azul,
creyó ver detrás de un tul
a otra flor que la miraba.
Espejismo tan sutil,
resignación vegetal,
sueña un abrazo triunfal
de raíces enruladas.
Destino de algunas flores
que sufren encantamientos.
Viejas leyendas de cuentos
en la aldea medieval.
*** Pan y cebolla
Un galeón que se reía
en profundidad azul,
escondía aquel baúl
tan buscado por piratas.
Ojo, pañuelo y muñón
gruñe detrás de la vela
—¿Por qué el mar embriagador
me confunde con embates,
y con berrinches de oleaje
no deja mi barco en paz?
Enojado como estaba,
no notó mientras gritaba
que una criatura encantada
lo miraba deslumbrada.
—Hombre de un solo ojo,
ni cíclope ni kraken.
No es de esta fauna marina,
tampoco elfo del prado,
si usa dientes dorados
tal vez sea algún hado
que por descuido, perdido,
amaneció en el navío.
¿Necesitará mi ayuda
o un cortejo de sirenas
más delicadas y buenas
ya lo habrán enamorado?
La nereida pensativa,
soñaba una casa alpina
en profundidad marina
con ese ser tan extraño,
original y ermitaño.
Cuando lo vio sumergirse
con escafandra plateada,
creyó ver concretada
su fantasía nupcial.
—¡Ya me vio!
¡Viene a buscarme,
y yo sin maquillarme!
No importa, el amor es ciego,
yo no tengo buena vista
y él no precisa oculista.
Lo llevaré a conocer
mi casa entre los corales,
aunque modesta y acuosa
nos dará una vida hermosa.
Si quiere hacerme un regalo,
voy a elegir unos aros
que sirvan de compromiso
a tan fulminante hechizo.
La ninfa monologaba
y a las algas agotaba.
—Todos los días un cuento
con tanto náufrago suelto...
Ya el buceador se acercaba
al galeón que se irritaba,
ya el cofre divisaba,
ya saboreaba riquezas...
cuando entre burbuja y burbuja
la nereida le dibuja
una sonrisa rosada
y lo abraza ilusionada.
Flotando bailan felices
entre bosques de arrecifes.
Pirata ya suavizado,
le regala aros dorados.
*** Ingratitud
Sirena, espejo de nácar,
peinecito de diademas,
canta y solloza sus penas
entre las sales del mar.
—Anoche, con luna nueva,
me enteré por pescadores
que hay un castillo con flores,
con torre pero sin princesa.
¡Urgente quiero ir allí
a conocer nuevas tierras!,
sin agua, arena ni piedras
que opaquen todo mi brillo.
Mujer metamorfoseada:
¿No te gusta este jardín?
—dijo el pez globo entre dientes—
No aprontes tanto tu fin.
—No me importan los rumores
de tanto pez sin cintura.
yo nací para princesa,
tengo antojo de realeza.
Por eso, una mañana
con sombrilla y equipaje
salta olas y hace un viaje
largo, difícil y solo.
El atlántico nadaba
y a sus primas recordaba.
Tan despeinada y maltrecha
cuando la costa asomaba.
—Llegué, por fin, qué aventura,
ahora a caminar.
Pies de cola tan plateada
que encandilan al andar.
Salta arena, salta piedras,
salta médanos dorados
y salta un bosque asombrado
sin luna como farol.
—¿Cómo no hay luces de guía
que reconforten mis pasos?
Perdón, es bosque tupido
y no mar embravecido
—dijo irritada la araña
molesta en su telaraña—.
No nos gustan las visitas,
ni tampoco gente extraña.
Ya tenemos la casita
de una tal Caperucita,
dos por tres hay unos líos
con cazadores impíos.
Sirena pelo de estrellas,
ignoró a la tejedora
y fue saltando en la aurora
hasta la muralla real.
¡Cuánta piedra, cuánto gris!
¡Cómo extraño mis corales!
Un salto y los pastizales
del jardín mudo y servil.
¡Qué naturaleza extraña,
tan quieta, tan calladita!
No se oyen ni las vaquitas
de San Antonio cantar.
—Creo que te equivocaste,
no es esto lo que buscabas.
Encanté castillo y dama,
sueño profundo de cama.
—Vengo de un viaje muy largo y...
—No me conmueve tu queja.
¿Te olvidás que ya soy vieja
y paso el día volando?
Sirena y arrepentida
sueña anémonas danzantes
y naufragios y arrecifes
y hasta con cantarle a Ulises.
Sirena tan deslucida
desanda triste sus pasos.
Pero el mar le abre los brazos
de una fiesta familiar.
Ya le acerca peinecito
y collares de turquesa,
para nombrarla princesa
de lo profundo del mar.
** Cecilia Maurig
cecilia_maurig@...
Escritora argentina (Buenos Aires, 1966). Es bibliotecaria y profesora
de taller literario. Participa en blogs de literatura infantil y ha
publicado dos colecciones de libros para prelectores en Ediciones
Infantil (http://www.edicionesinfantil.com.ar).
=== El cuento del monólogo Ramón Elías Pérez =========================
A Sol Sosa Faneites
“...pero se trata de una sala llena y
la comedia debe continuar...”.
(Gustavo Pereira: Oficio de partir)
Ese día salimos del Teatro Baralt más temprano que de costumbre, estábamos
ensayando El médico a palos y no había razones para quedarse hasta las
nueve de la noche como normalmente lo hacíamos. Afuera pasaban la puta del
perro, los carritos de Bella Vista y los últimos vendedores de frutas y
verduras. Blanca, que era una de las estudiantes del taller de dramaturgia
en el Instituto de Cultura, también pasaba. Nos vimos y nos saludamos de
manera normal, sin la efusividad sureña de darse besitos en las mejillas,
costumbre que no me molestaba para nada.
—¿Qué pasó? —me preguntó al verme con el rostro descompuesto y a esa hora,
apenas eran las siete de la noche, todavía estaba claro.
—¡Nada del otro mundo! —le respondí—. Al maestro le ha dado uno de esos
arranques de histeria y suspendió el ensayo.
Quedamos en vernos al día siguiente. Le había prometido entregarle un
monólogo para que lo leyera y, en un futuro cercano, lo montara. Dirigido
tal vez por cualquiera de los doctos de la escena: Pulido, Izaguirre,
Montes, Perdomo, Fulcado. Había cierta efervescencia por esos días y los
actores y gente de teatro de la ciudad estaban divididos. Unos apoyaban a
Enrique y la profesionalización llevada a cabo por la universidad, otros
estaban contra él porque les había robado un espacio que ellos consideraban
de su pertenencia. Así las cosas uno se sentía a veces como cucaracha en
baile de gallinas. Allí había de todo: odio, envidia, miseria, pequeñez y
muchas muñecas partidas. Opté por mantenerme al margen de aquella diatriba
estéril y continuar trabajando en lo que me gustaba, escribir. La poesía
era una relación mágica, íntima, un estado de conciencia donde percibía al
mundo de una manera distinta; estaba descubriendo en esa interacción a
través de la palabra que podía trascender los límites de mi espacio físico
y ahondar en los misterios del pensamiento. ¿Cómo podía ocuparme del ser o
no ser del teatro universitario, del quítate tú para ponerme yo?
Los alumnos que asistían al primer curso en la Escuela de Teatro comenzaban
a ocupar parte de mi tiempo, así como aquellos muchachos del colegio Bella
Vista a los que atendía como profesor de castellano: gringos, japoneses,
italianos, hindúes, colombianos, ingleses, canadienses... maracuchos.
—¡Good morning, teacher! —decía una de las chicas.
—¡En español, jovencita! —les replicaba.
¡Eh, look at me, socket! Son of a bitch. En esa vaina se me iba la mañana.
La vieja Taylor, una especie de supervisora, era una comemierda que no
respetaba mi trabajo. Ella pensaba que debía colocarle buena nota a todos
por ser hijos del sol, así no supieran una letra. Total, pagaban su
mensualidad, que era lo importante. Había una alumna muy hermosa llamada
Bettina que ocupaba parte de mis sueños libidinosos. También una profesora
inglesa que fumaba marihuana. Otra, cubana, que odiaba a los negros y
andaba triste porque habían nacionalizado el petróleo y después el club se
iba a llenar de esa chusma. ¡Así decía la miserable! Aquellos muchachos
hablaban en clase todos a la vez, dígame ese coñito de apellido Figg, era
cualquier verga en pasta. Llegaba aturdido al apartamento de Los Caobos, en
Valle Frío, la mayor contradicción del mundo. Sudado, acalorado me quitaba
la ropa con desespero y me duchaba. Después de un largo descanso a las seis
y media de la tarde estaba en El Centro rumbo al teatro Baralt.
—¡Blanca, nos vemos mañana! —le dije, estrechándole la mano.
—¡Sí, mi amor! —me respondió en el mejor idioma del mundo.
Esa noche del viernes me perdí con Orlando, un compañero de juergas, por
“Los Países Bajos” y no pude levantarme temprano. Cuando llegué al
instituto, Blanca y la mayoría de los muchachos se habían retirado. —¡Lo
eché a perder! —me dije. Después de unas empanadas y un café me quedé
conversando con uno de los alumnos, Gustavo, quien quería ser payaso.
—¡Vamos a hacer una cosa! —le dije—. Aquí está este material que le traje a
Blanca, quiero que lo leas para saber cómo suena y pulirlo.
—¡No hay problemas, profesor! —dijo y abrió la carpeta.
ME CANSÉ DE SER CACHIFA. Monólogo. Para ser interpretado por Blanca Núñez,
actriz. (Enriqueta, divorciada desde hace dos años, está de cumpleaños.
Espera visitas para ese día. Es de mediana edad, cursilona, sin estudios
superiores. Llegó a graduarse de bachiller a empujones. Cree en los
artículos de revistas para mujeres, esos que aparecen en Vanidades,
Cosmopolitan y etcétera. Ha sido formada para atender una casa, un marido y
unos hijos... un día se cansó y tiró el gato y el balde por la ventana.
Ahora está arrepentida. Nadie sabe lo que tiene hasta que lo pierde. En ese
dilema y entre el brollo y la melodía, discurre y transcurre la trama. Ella
también es una mujer ilusionada mas no ilusionista).
ENRIQUETA (OBSTINADA): ¡Es que yo no nací para ser cachifa! (se arregla el
pelo frente a una peinadora con espejo grande). ¡Qué va, mi amor!... yo se
lo dije muy bien. No seré una intelectual, una profesional del derecho,
como quería mi padre, pero tampoco una sirvienta, una mucama... una
doméstica. Como dicen ahora en esta república... una ca-chi-fa. (pausa)
¡Ussssffff! (ese usssff debe sonar andino y cachaco) (Ahora se levanta y
comienza a limpiar con un plumero. Se detiene y se acerca un poco al
público. Sentada o parada, como diga el director).
Yo tenía quince años, todavía estudiaba en el Udón Pérez, cuando me
hicieron la fiesta en el Club de la compañía. O sea, me celebraron los
quince. (Ensoñadora). Aquello fue apoteósico, hermoso, sabroso... todo lo
que termine en oso (se oye en el fondo “El Danubio Azul” o “El Lago de los
Cisnes”). Tocaron Los Blancos y hubo un mariachi. (cursi) Fue espectacular,
aquí tengo un lunar... maravilloso, extraordinario... me sentí como una
reina... yo estaba así... como Rocío Dúrcal... embriagada (se ríe) ¡me
encantan los mariachis!... me encanta Juan Grabiel (así como está escrito:
Grabiel)... Juanga. ÉL ES CHÉVERE. (Muy cursi) La prensa no dijo nada del
vestido, pero era hermoso. (Toma la escoba, sube la cortina del vals y da
unos pasos, gira dos o tres veces) (pausa, se detiene pensativa). ¡Qué
pena, en la madrugada, a eso de las cuatro estaban todos ebrios... hechos
retroncos, ¡regolilla! Los pocos que quedaban a esa hora, unos tirados en
la grama, otros en las mesas... ese día le juré a mi madre dos cosas:
primero, que nunca me casaría con un borracho, y segundo, que sería abogada
de la república.
(Camina hacia la peinadora, se mira un rato y toma un vestido que cuelga de
un gancho) Era tan lindo el vestido... nunca más tuve uno así. Ni cuando me
casé. (Triste) Tan buenos pretendientes que tuve... y me vine a casar con
ese pichirre... con esa ladilla... con esa mala tarde (se levanta y lo
imita). ¡Mirá, Enriqueta (maracucho y por la nariz), a esta camisa le falta
un botón! ¡Mirá, Enriqueta, esta comida está desabrida! (pausita) Pero era
sólo por joder... la comida estaba siempre simple o salada... salaíiiisima
(imitándolo otra vez). Mirá Enriqueta, por qué no hacéis callos. ¡Callos
tenía yo en las manos de tanto trajín! Enriqueta pa’ lla, Enriqueta pa’ ca,
Enriqueta esto, Enriqueta lo otro (pausa corta). ¡Veeeerrrga!
¡Me cansé!, Venancio, me cansé (toma el cepillo y se alisa el pelo) (se
queda un poco pensativa y golpea la peinadora).
¡Maldita sea Venancio la falta que me hacéis! ¡Ay, Venancio... uno no sabe
lo que tiene hasta que lo pierde! Las abuelas son sabias... mi abuela
decía: —Que Dios la tenga en la gloria del cielo y el infierno. Las mujeres
cuando botamos a los hombres, los botamos para siempre... —¡Vieja bruja!,
mentirosa... uno los bota y siempre espera que regresen. ¿Mi amor, qué te
hace falta? ¿Dónde te pongo? Ellos están ahí, como caimán en boca e caño.
Esperando que uno los llame. Ellos queriendo... y uno también... ¿Quién
habla primero? (pausa) (se dirige hacia la mesa donde está una torta de
cumpleaños).
A mí como que me cagó un pájaro agorero (ríe). Ese carajo estaba esperando
que yo abriera la boca para largarse. Fue que no me dio tiempo para el
arrepentimiento... salió corriendo... ¡partida! y se buscó otra... (pausa y
transición a otro estado de ánimo) y precisamente hoy, después de semejante
arrechera, hoy, día de mi cumpleaños me llama... me llama para felicitarme
y me dice que va a venir... con un regalo... ¡Eso no se le hace a una
mujer!
(Se oye una canción de Rocío Dúrcal, de esas que hablan de abandono,
mientras ella comienza a vestirse y a prepararse para las visitas).
¡Hoy vendrán las vecinas, todas son iguales, chismosas! Unas más, otras
menos... chismosas y brolleras. (se vuelve hacia el espejo, se toca la
cintura y se mide: 120 - 90 - 160). Cuando Venancio estaba conmigo aquí se
la pasaban (imitando a las chismosas). ¡Señor Venancio, podría hacerme el
favor de arreglarme la licuadora! (cambiando la voz, imitando a otra vecina
chismosa). ¡Señor Venancio, el aire acondicionado! ¡Señor Venancio, la
plancha se dañó!... y Venancio con aquellas ganas de plancharlas... Ahora
no viene ninguna, ni siquiera a brollar... y tan sabroso que es el
brollo... el brollo... ¡mal agradecidas! (se asoma a la ventana). En este
vecindario todas nos conocemos (se asoma a la ventana otra vez). ¡Allí está
la catira oxigenada! (la imita). ¡Enriqueta, te voy a dejar a Jhony para
que me lo cuidéis! (gesto y boca torcida) y la muy puta llegaba a las tres
de la madrugada tocándome el timbre. Eso era precisamente lo que me
molestaba, no que llegara a esa hora... no, es que se pegaba en ese maldito
timbre... rrrrriiiiiiiiiiiiinnnnnnnggg, riiiiinnnnnggggg. El timbre me
sonaba adentro, en el cerebro... dejaba de sonar y lo seguía escuchando. A
mí en realidad... en realidamente, no me interesaba ni me interesa que haga
de su camisa un saco y se meta en él... uf, para nada. ¡Cada quién en su
templo se salva! A veces se venía Mildred, la oxigenada; la culona Luz
Divina y la coñoemadre esa que me cae tan mal, ya ni el nombre me
acuerdo... cada una con sus coñitos. Eso era todo el día... ¡cuidado!, el
florero, el plato, la taza, el vaso... ¡la verga! (pausa). ¡Menos mal que
Venancio! —y Dios tampoco quiso— no me dio hijos. Ya estuviera loca.
(pausa) Allí está mi hermana Minerva, más loca que una cabra. Está de
güevito. No solamente habla sola, sino que se inventó un marido... a todo
el mundo le dice que tiene un marido... ¡locaercoño!... qué marido ni qué
ocho cuartos... la doctora Minerva... y se la pasa sacando presos de las
prefecturas, matando tigres para no morirse de hambre (imitándola). No, el
carro lo tengo en el taller... el celular se me extravió en una tienda...
Dior, Carolina Herrera, Coco Chanel, Mayami... ¡de mollejón! Marañando
aquí, marañando allá, pidiendo medio para completar un real. ¡Y se las da
de rica!... que es lo más triste (pausa para que continúen riéndose,
caminando). Yo no me las doy de nada... lo que soy es pendeja, le hice caso
a Venancio. (Imitando a Venancio) Te voy a dar esto, te voy a dar aquello,
que si una casita en lo alto, que si el patatín, que si el patatán... no me
dio nada... ni un hijo. ¡Venancio, que pichirre! Ni un mocoso muchacho, un
tripón (toma la foto de Venancio y la lanza pero con suavidad para que no
se rompa). Ay, perdón, Venancio, yo tampoco hice la diligencia (pausa.
Continúa arreglando).
A los quince no había pasado de tercer año, me vine graduando de bachiller
a los veinte y por parasistema (pausa), mi madre me dijo: Enriqueta... ten
cuidado con ese noviecito... mira que el diablo “tienta” (se toca el pubis)
y tú tienes que continuar estudiando... graduarte de abogada de la
república... (maracucha) ¡fíjate en tu hermana! (gesto de contradicción y
arrechera cada vez que la comparan). ¡Mirate en este espejo! (maracucha) no
he hecho otra cosa que servirle a tu padre... y fijate, ni una dormilona,
ni una flor el día de las madres, ni un dulce de hicaco el día de mi
cumpleaños... ese hombre es un marrajo... ¡Carajo, qué lengua! Tenía razón,
el diablo... y (gesto con las manos) fue que me lo decretó. (Mira hacia
arriba como queriendo decir: matrimonio y mortaja del cielo baja) Acompañar
a un hombre por más de quince años, cocinarle, lavarle, plancharle,
servirle como una cachifa... y cuando le dije que se fuera porque me tenía
obstinada... el gran carajo se fue, se fue de verdad y no volvió más. Se
perdió hasta el día de hoy que me llamó por teléfono. (Pausa. Piensa en él)
¡Pobrecito!, cómo estará comiendo. (Se ríe un poco para sí) ¡Cómo le
gustaban las caraotas, los patacones y el cochino frito! Ay, madre, tú y tu
sabiduría, dime qué hacer, si viene Venancio, qué le digo, qué hago...
(mira el reloj de pulsera). ¿Quién llegará primero? ¿Y las vecinas?... la
abuela decía: matrimonio y mortaja del cielo baja... y así como quien
quiere y no quiere un día conocí a Venancio. Al comienzo era espléndido...
dónde te pongo... me llevaba a discotecas... a pasear... íbamos al cine,
salíamos a comer... me regalaba flores. (Pausa) ¡Después!... me halaba la
silla para hacerme caer. Un día se apareció con una postal, era una hermosa
rosa roja. Me dijo, esta no se marchita. Y nunca más me regaló un pétalo.
(Se mira el cuerpo otra vez y de nuevo en el espejo, se pasa las manos por
la cintura) ¡Claro, antes yo tenía otro cuerpo! Los hombres son todos
iguales (abre los ojos con desmesura) ¡Qué estupideces!... los hombres
dejan a las mujeres cuando perdemos la juventud y la lozanía... y uno los
bota a ellos por tres razones: por ladillas, por pichirres y por malos
polvos. (Pausa) Yo dejé a Venancio por las tres, pero sobre todo por
ladilla (imitando a la ladilla). Enriqueta, pasame la toalla (en maracucho
y por la nariz), Enriqueta los interiores, Enriqueta las medias, Enriqueta
un cafecito ahí... ya no me decía el nombre... Enmmmqueta, mmqueta, mmta,
eta... mmmta un vasito con agua, mmmta una carnita frita. ¡Cualquier
mierdita!... últimamente no quería mover un dedo... claro, yo tuve la
culpa... lo sinvergüencié... lo convertí en un inútil (Pausa). ¡Bueno, ya
él lo era, sólo lo reforcé! (entusiasmada), él me contaba que cuando era
pequeño (hace el gesto de pequeñez con la mano), bueno, cuando niño... su
madre le hacía todo... su madre o sea, mi suegra, hacía todos los oficios
de la casa mientras ellos, Venancio y su hermana, veían El Chavo,
síiiiiiiiii... El Chavo. Eso, eso, eso... (gesto del Chavo con los
dedos)... (suena el teléfono, es la vecina).
¡Vecina!, cómo estás... ay, aquí, preparándome. No vayas a venir todavía...
la torta, aquí está... dile a Gertrudis, a Mildred y a María Martínez que
no vengan todavía... quiero que no estén... después te cuento... sí...
sí... sí... Wilhem, ay, no te quiere comer. Dale cuaquer... ammmm...
mmmm... también... puede ser lombrices... mmmm dale flores de manzanilla...
no te digo pazote porque eso no se consigue... cervezas, sí hay... las que
tú quieras... también... (se ríe) (hace el gesto con la mano de que la
vecina está hablando mucho, hasta cuándo)... ¡Bueno! (la corta).
(Aquí la actriz puede improvisar con una retahíla de voces imitando a las
vecinas chismosas: actitudes, gestos, lo que se le pueda ocurrir sobre las
conversaciones que a uno no le interesan y quisiéramos terminar,
desconectar).
Ay, me fastidia de verdad mi vecina. La oxigenada le digo yo, la mamá de
Wilhem y Yeslania... hoy me ha llamado tres veces para preguntarme
cualquier cosa... a veces viene a visitarme y estoy... planchando,
cocinando, limpiando... me ve y me pregunta... qué estás haciendo.
(Imitándola) ¡Estás cocinando! No, estoy... estoy... y es que me provoca
decirle una grosería, pero eso no es nada... es que me cuenta algo y repite
y repite como si yo no la hubiera entendido. Y llega en los momentos más
inoportunos... imprudente como ella sola... no tiene medida de las cosas...
cómo es posible que haya gente así... la gente siempre es la gente... la
gente nunca es nada buena... Ese Venancio, él no es que sea malo... él es
más bien regular (pausa), ni bueno, ni malo... medio bueno y medio malo, es
decir... más o menos. (Decidida) Regular... Régulo Pachano... ¡Gran
carajo!... (Asustada) Estoy hablando de Venancio. ¡Ojo! (Enriqueta toma el
delantal, hace un juego con él) (Recordando a Venancio y el gesto del Chavo
con los dedos) En esa pendejada se la pasaba... me lo imagino, echando
vainas desde pequeño... no lavaba ni un plato... viviendo conmigo si lo
hizo tres veces fue mucho... todo lo hacía yo (toma un trapo y sacude aquí
y allá) (pausa larga).
Cuando me casé con Venancio, creía que ese era mi deber de esposa, que era
así por siempre... era la costumbre. Ser cachifa (lanza el trapo). ¿Cuándo
cambié?... no recuerdo exactamente cuándo tomé la determinación, creo que
fue cuando leí un artículo en la revista Cosmopolitan... Cuando digo no me
siento culpable, algo así, no recuerdo muy bien... decía que nosotras
debíamos librarnos del yugo del matrimonio, que aquello era un martirio...
que si esto y lo otro. Eso fue por el dos mil... (imitando la voz de
marido). ¡Mi amor pasame las chanclas! Llegaba de su trabajo y yo estaba en
lo mío, atareada con el almuerzo, la vecina echando lengua y suena el
teléfono. Y Venancio, Enriqueta una toalla, y el coñito de la vecina
berreando. Emmmqueta, una toalla. El teléfono, rriiiinnnnn. ¡Ya, basta, se
acabó!... se acabaron los domingos con suegra, los sancochos, el dominó...
me cansé de los estornudos, del salero, del jabón, de las toallas y del
pasame cualquier cosa. Me cansé de ser cachifa. (Pausa) (Hace el sonido con
la boca del teléfono y hace como si fuese Venancio quien llama)
(Cacofónica) Ve, Ve, Ve, Venancio (con el teléfono en la mano se desmaya,
se incorpora y se queda sentada, luego se para y como recriminándose).
Así me ponía yo cuando llamaba Venancio, como una quinceañera. Y después,
haciendo ejercicios para que me viera (tocándose la cintura y las nalgas)
para que me viera buenota (comienza a hacer ejercicios frente al espejo,
uno, dos, uno, dos... salta, hace flexiones de manera rápida y desaforada).
Y uno y dos y uno y dos...y nada que venía y sonaba la corneta de un carro
y salía corriendo a la ventana... tocaban a la puerta y me esnarizaba para
abrir y nada que Venancio... y será que este gran carajo no va a venir
nunca más... hasta el sol de hoy que me llamó, después de cuatro años.
¿Vendrá?
(Llaman a la puerta. Tocan tres veces, ella abre y desde el público no se
ve nada, sólo se oye una voz. La voz de Venancio).
VOZ DE VENANCIO. ¡Enriqueta, mi amor! (Enriqueta sale corriendo y se lanza
cual larga en el sofá, se desmayada. Entra un mariachi y comienza a tocar
la mejor melodía relacionada con el amor y el querer, al frente el
cantante. Venancio vestido elegante, diferente a los mariachis, con un ramo
de rosas en la mano. Hace un gesto de halago —ofrenda— al público que
comienza a aplaudir).
—Bueno, ese es el fin... no se me ocurrió otro; espero que a la gente le
guste.
Gustavo me miró y cerró la carpeta.
—¿Y cuándo lo piensas montar? —dijo, sin mayor sorpresa.
—Cualquier día, antes de fin de año —le respondí. Después que pase este
verguero.
** Ramón Elías Pérez
ramon.elias@...
Narrador, cronista y poeta venezolano (Valencia, Carabobo; 1954). Reside
en Maracaibo (Zulia) desde 1978. Estudió en las universidades de
Carabobo (UC, http://www.uc.edu.ve) y del Zulia (LUZ,
http://www.luz.edu.ve). Ha sido titirtero, actor, editor, periodista,
fotógrafo, locutor y eventualmente educador. Actualmente desempeña el
cargo de presidente de la Fundación Cultural Casa del Sol. Ha publicado
los poemarios Farsalia, Lucerna y Agua salobre, y los libros de cuentos
Pick de media noche, El mensajero de Alba y El triángulo de Bermúdez.
=== Dos poemas Berenice Noir =========================================
*** Poema07
Sé que estás allí
con el cuerpo clavado a dos camas
Te nombro así para empezar
porque sé que eres el ser más
perfecto
Me abrazas así, como alma terminada
por la mitad
tristemente enlatada en tus tres preguntas
fundamentales
¿quién soy?
¿quién puedo ser?
¿quién seré?
me tomas para saldar las cuentas
porque sabes que soy el ser más
perfecto
Sé que ahora estás allí
los codos sobre la mesa
los hombros sobre los codos
y sobre los hombros la palabra aplastante
que aún no has descubierto
Puertas afuera disfrutas de la manada
combates escribiéndote informes / resbalándote
sobre los tumores de la tristeza
vendiendo caras las victorias
las derrotas decuplicadas sobre
mis senos
caminas de frente / con dos dedos de barbilla
las caderas carnosas
traicionando traidores y
destazando cerdos
Las pirámides de la palabra
invertidas
se equilibran en tus ojos
y te ronca la gana
y te sorprendes
Al final de la batalla
vienes hacia mí
el dedo desenfundado
y cuentas / mientras los tapas
los agujeros
Sé que aún continúas por allí
perdiendo por todos lados
los ojos zurcidos al deseo del enemigo
sobre tus hombros te espían tus asignaturas
pendientes
te gusta / te agrada / te alarma
tomarme así
tachando debes
*** Poema14
te sueño
y cada sueño
se convierte
en un enemigo devuelto
me sueñas
me lanzas
sobre cada piedra
esperando romperme
cada palabra se rompió en miles
de treguas
en cada parte de cada caso
aparezco
(en cada cuerpo de cada mujer de cada necesidad)
como un apetito nuevo
(una puerta estrenada por dos animales)
no somos el resultado de quienes nos han soñado
tampoco nos atrevimos a despertarlos
y yo te soñé / como en otro poema
y resultaste ser éste
una palabra de sal nos está calibrando
me lanzaste y te convertí
y quizá / en el fondo
no nos necesitamos tanto
** Berenice Noir
noir.berenice@...
Artesana, tatuadora y escritora nicaragüense (Rivas, Nicaragua. 1975).
Viaja constantemente por Centroamérica.
=== Fue una lagartija Alessandro Spillari P. =========================
A mí lo que más me llamó la atención después de todo, fue una lagartija.
Estaba sentada en la gradita de entrada al bungalow del hotel, con las
piernas estiradas para que no se me entumecieran, cuando me pasó rozando
los caites de pitas rojos que alguna vez me compraste, antes de
escabullirse entre unas macetas con hojas grandes que le han de haber
servido de puerta de escape a los cuartos que están detrás del mío, y diré
la verdad, no me asustó ni mucho menos me hizo que moviera las piernas,
pero en medio del barullo que tenía a mi alrededor fue como un detalle, un
detalle que me sacó fuera de aquella irrealidad, y en ese momento la vi tan
verde, tan frágil, tan escurridiza, tan simpática, nunca antes
—¿Se encuentra bien, señora?
un animal me había parecido simpático, pero esa pobre criatura, que espero
que nadie pise con las llantas de su carro, logró hacer que mi mente se
distrajera con una realidad tan distinta a la mía, ¡cómo hubiera querido
irme con ella!, me dieron ganas en ese momento de mandarlos a todos a la
fregada, ¡ya no quería estar allí!, y lo que más me pudre es tener que
repetir las cosas una y
—¿Qué pasó, señora?
otra vez, que anoche estábamos cenando cuando empezaste a tomar unas
cervezas que pusiste a enfriar desde la tarde en la refri, que los nenes se
fueron a dormir mientras mirabas un partido de fútbol que apenas se miraba
en esa tele del cuarto, tan vieja, tan de antes, tan de antena de aire, que
no captaba bien la señal sólo figuras con rayas horizontales y puntitos
brillando, vibrando, destellando por allí y por allá y que yo estuve un
rato con vos, allí viendo sin ver, pensando sin pensar, escurriéndome
—¿Qué estaban haciendo, señora?
lentamente en el sueño, como agua que se va lenta, lenta por la cañería, y
para cuando te dije ¡Buenas Noches! vos ya no estabas tan en sintonía de la
sobriedad, sino te parecías un poco a la tele, difuminándote de poco en
poco, dejándote llevar por la corriente de así, de a poquito en poquito,
saliéndote de la órbita de los gentiles para entrar en el mundo de los
patanes donde me respondiste pesado, agrio, ronco, gritón
—¿Qué le dijo, señora?
ándate a dormir vieja pisada, cuando sabes que no me gusta tu trato, que
por eso te pedí que no compraras cervezas, que por esta vez no, que te caen
mal y que cuando empezás a beber no sabés dónde pararla, terminarla, y la
historia se repite, repite, repite, porque con vos la historia se repite,
repite, repite, tan como antes, tan como ahora, tan como después, y tomaste
la decisión de salirte, te paraste y te fuiste, te largaste a
—¿Le dijo a dónde iría, señora?
conseguir más guaro, que si algo le sobra a este mundo es eso, licor,
vicios y mujeres, así que no vi a qué horas regresaste, a qué horas
volviste con unas bolsas negras que cargaban más guaro, con limones, con
chicharrones, con tortillas, y no vi, porque es verdad, no vi a qué horas
entraste, sólo encontré por la mañana el desorden de la mesa, ese desorden
tan tuyo, de botellas vacías, acostadas algunas,
—¿Qué pasó aquí, señora?
paradas otras, tiradas en el suelo las demás, que te caracterizan, que son
tu sello del sábado por la noche, y del domingo al mediodía, cuando nadie
te entiende por qué, por qué para divertirte tomás, chupás, te embolás,
pero en fin, eso fue lo que encontré en la mañana, todo el relajo de la
madrugada que fue testigo de lo que regresaste a hacer al cuarto, al
bungalow del hotel, el que rentamos para pasar el fin de semana con los
nenes porque a ellos les gusta la piscina, son felices en ella, ¿quién de
niño no disfruta una piscina?, eso fue lo que hiciste, por esa razón no me
di cuenta a qué horas te volviste a salir, tan típico de vos que no
reconoces el momento en que debes
—¿Siguió tomando, señora?
pararla, donde ya no se necesita que sigas porque te ponés violento, me
pegás, les pegás, nos pegás, así que no me di cuenta hasta la mañana,
cuando me levanté para levantar el desorden que me heredaste, que es tan
tuyo, tan de los sábados, tan de los domingos, tan de los cumpleaños, tan
de las navidades, y antes de levantarlo me di cuenta de que no estabas
—¿A qué horas se dio cuenta, señora?
en el cuarto, en ninguna de las camas, ni dentro del carro, así que salí a
caminar, a buscarte, a tratar de encontrarte, y sólo te vi flotando, gordo,
bofo, tumefacto, con la cabeza viendo hacia el fondo de la piscina, los
brazos extendidos en cruz y las piernas como tratando de salirse del agua,
¡has de haber tenido tanto frío!, y sólo alcancé a
—¿Tiene frío, señora?
meterme en el agua, alcancé a tomarte la cabeza entre mis manos, alcancé a
levantarla del agua y verte los ojos, esos tus ojos que ya no eran tuyos,
eran de la muerte, tan sin vida, tan apagados, tan dilatados, que me
miraban sin verme y no pude hacer más que gritar, gritar como loca,
¡auxilio!, ¡socorro!, no tanto del espanto como de la angustia de verte
allí flotando, de verte y comprender, o empezar a comprender que te habías
ido, que ya no estabas, que me tenía que acostumbrar a ya no verte, a ya no
servirte, a que
—¿Cómo están ellos, señora?
los nenes no te tendrían más, que yo no te tendría más, lo empecé a
interiorizar y alguien vino y se metió en el agua conmigo y me dijo que no
había nada que hacer, que ya no te podían salvar porque vio tu cara, tan
hinchada, tan no tuya, tan como sin vida, hasta la expresión te cambió, así
que me salí de la piscina y vine a ver a los nenes, a ver que no se
salieran y vieran cuando te sacaran del agua, pobres, ellos no tienen la
culpa, ellos no saben nada, ellos no son culpables, basta con que yo te
vea, con que yo lo compruebe, así que me salí a verlos, a tratar de evitar
que salieran, a decirles que tuviste un accidente, y fue lo que hice, los
levanté y se los dije, pura lata
—¿Cómo lo tomaron, señora?
pero tenía que hacerlo, tenía que levantarlos y decirles que te habías ido,
que ahora ya no estarías, pobres, la verdad pobres, a mí también me pasó
que mi papá murió cuando era niña así que los entendí, los abracé, los hice
tan míos, tan sólo míos, a partir de ahora, porque a partir de ahora así
serían, sólo míos, sólo para mí, pobres, ya no tendrían que aguantarte, ni
a ti ni a tus pataletas, tus cantaletas, ni tus regaños, ni tus manotazos,
ni tus enojos y tus frustraciones, ¿dónde quedaron los buenos momentos?,
los que cuando eran más pequeños eran más frecuentes, porque últimamente no
eras así, pero igual eras su padre, pobres, los consolé, o traté de
consolarlos y me sorprendió que estaban serenos, la verdad lo estaban, no
lloraron, no se descompusieron como yo creía, ¡mis hijos!, tan valientes,
tan hombrecitos, tan mis hijos, los abracé y a mí tampoco me salía el
llanto, pensé que me iba a salir pero no, no me salió, así que sólo atiné
—¿Dónde están ahora, señora?
a encargarlos con la gente del bungalow de la par, buenas gentes, ¡cómo me
ayudaron!, los pusieron a ver la tele, me contaron después, así ellos no
miraron cuando te sacaron del agua, como un pez grande, como imaginé que
hacían las lanchitas con los tiburones pequeños, o los delfines, y no
tuvieron que ver cómo los bomberos te revisaban, te hacían pruebas, y te
ponían en la camilla que pesada cayó sobre la parte trasera de la
ambulancia y donde te tocó
—¿Ya vino el juez, señora?
esperar al juez de paz que ni a patadas llegaba, pero yo sí me acerqué a
verte, para ver si te habían cerrado tus ojitos, no quería que los tuvieras
abiertos, y pude ver que el pelo te seguía escurriendo, chorreando,
lagrimeando y toda la ambulancia lo hacía también, y la cara se te fue
deshinchando, desabotagando, desinflando, hasta que poco a poco regresó a
ser tan tuya, tan de ti, tan como me acordaba de ti, y me quedé a tu lado
hasta que vino el juez, medio dormido, medio enojado, medio celoso de su
profesión, y preguntó muchas veces
—¿Qué pasó, señora?
que qué pasó, y los bomberos le contaron lo que yo les conté, y después yo
le conté lo que les había contado, y él anotaba en una su libreta, y me
miraba y te miraba y los miraba a ellos, tratando de creerles, tratando de
no confundirse, y luego me miró, te miró y los vio y firmó un acta para que
te llevaran al hospital o a la morgue, no entendí porque entonces ya estaba
hablando con un policía, que me preguntaba
—¿Qué pasó, señora?
lo mismo que los demás, ¡qué pesado!, porque este entró al cuarto y vio tu
desorden, tus
—¿Por qué tanto desorden aquí, señora?
botellas, tus bolsitas vacías de chicharrones, y me preguntó algunas cosas,
y me preguntó por los nenes, y por ti, muchas veces por ti, que qué hacías,
a qué te dedicabas, y por qué estábamos allí, y yo le contesté a todo
serena pero cuando le dije que habíamos ido a pasar el fin de semana allí
por los nenes,
—¿Puedo ayudarla en algo, señora?
se compadeció de ellos, de ti y de mí y me dijo que lo sentía mucho,
pobres, tanta tragedia, tanta, tanta... así que se fue y yo me quedé
sentada, aquí en la gradita del cuarto, sin pensar, sin llorar, sin
suspirar, sentada pensando hasta que me pasó la lagartija por los pies y
levanté la vista para verla huir de mí, entonces comprendí que ya no
estabas, que te habían llevado en la ambulancia, que nunca más estarías
para amargarnos otro fin de semana, y así la próxima vez no nos
fastidiarías con tus cosas de bolos, ni tratarías de pegarnos, a los nenes
y a mí, y fue esa pobre lagartija la que me hizo sentir contenta, feliz,
alegre y alejó de mí cualquier intento de culpa, cualquiera, y pude
comprobar que me sentía bien, a pesar de que anoche, cuando terminaste de
tomar, te tuve que tirar a la piscina y meterte la cabeza debajo del agua,
para que dejaras de molestarnos.
** Alessandro Spillari P.
alessandro.spillari@...
Escritor guatemalteco (1973). Es ingeniero de profesión y trabaja como
director de Operaciones de una empresa de logística. Ha publicado
pequeñas reseñas en la revista Luna Park
(http://www.revistalunapark.com).
=== El pincel celestial (poema y relato) Susana del Rosal ============
*** El pincel celestial
Estaba el ángel más chico
ante los pies de El Señor,
cabizbajo, preocupado,
sin querer alzar la voz.
Papá Dios se había enterado
de que el pincel celestial
el bebé lo había tomado
para el cielo decorar.
¡El mundo estaba tan feo
silueteado en gris y blanco!
parecía un cuaderno nuevo
sin olor y sin encanto.
Y bajó de nube en nube,
escalón tras escalón
para pintar el espacio
con sus tintes de algodón.
Allá unas flores azules,
aquí unas bellas violetas,
allá periquitos verdes,
aquí petunias coquetas.
Y todo lo coloreaba,
animales inclusive,
y se fue luego a lo alto
a inventar un arco iris.
Cuando estaba más contento
con su pintura en las manos,
un ángel grande le dijo
que El Señor estaba entrando
y que lo estaba llamando
porque se había llevado
el pincel sin Su permiso.
Que Dios estaba enojado.
Y allí estaba el angelito
con su juego interrumpido,
con sus lágrimas pequeñas,
esperando su castigo.
El Altísimo, clemente,
lo recibe compasivo
Y perdona a su querube
con sus alitas de armiño.
Así, le dice que puede
para alegrarnos la vida
poner las cosas bonitas,
tonos de rosa y de lila,
con mariposas de grana,
con hierba verde y florida.
Y el pequeñito, travieso,
se escapa a veces. No yerra
cuando esparce sus primores
sobre nuestra Madre Tierra.
Por eso está todo lindo,
por eso hay tanto cariño.
Y es que Dios sabe que su ángel,
después de todo... es un niño.
*** El pincel celestial
Aquel día en el cielo, Papá Dios se mostraba pensativo. No sabía qué hacer
para controlar las travesuras del ángel más pequeño del Coro Celestial...
¿Qué hacer?, se preguntaba... Angelito era un niño... una tierna criatura
que sólo quería jugar...¿Debía castigarlo por su indisciplina?... Andaba
sucio, descalzo, despeinado... No comía sopa y siempre pedía helados... No
paraba de comer helados y chocolates en lugar de las sabrosas tortillas que
se le servían en el desayuno... ¡Ah!, y otra cosa... Otra cosa muy, muy
mala: Angelito no quería ir a la escuela. ¿Se imaginan cómo andaba el cielo
de revuelto con aquel niñito tan desobediente?... Así, pues, que el Buen
Dios, después de pensarlo mucho y consultarlo con San Pedro, decidió que un
castigo suave no le vendría mal al pequeñín, por lo cual lo mandó a llamar.
...............................................................
Majestuosas y blancas nubes como copos de algodón, formábanse a ambos lados
del trono de Dios, Nuestro Señor, cuando Angelito, temeroso y cabizbajo,
acudió ante Él. Estaba realmente asustado. No imaginaba cuál travesura de
las últimas que había cometido era la que había provocado la ira de El
Señor... quizás supo que había teñido muchas nubes de color rosa en aquel
cielo tan blanco y aburrido, o que había dibujado figuras caprichosas en la
Cúspide Celeste... ¿Qué sería?... ¡Ah, cómo lamentaba haberse portado mal!
Así, arrepentido, llegó ante El Señor... inclinó su rubia cabecita con gran
respeto (también con gran temor), y preguntó:
—¿Me habéis llamado, Señor Dios?
Y Dios, que como todos sabemos es Amor y Bondad, dijo al angelito:
—Pequeño... Me he enterado de tu mal comportamiento... Andas por todo el
cielo cambiando las cosas de lugar... No eres un angelito ordenado y por
eso decidimos castigarte... Mas, eres tan chiquitín... ¿Qué puede saber un
niño tan pequeñito de castigos?... En tu mirada traviesa no hay maldad y es
toda amor tu sonrisa infantil... En tus cabellos se refleja la luz del sol
y el mar me contempla desde tus ojos con asombro... Voy a asignarte una
responsabilidad a ver si así te portas mejor... Veamos... ¿Te gustaría
ayudarme a custodiar La Tierra?... Hay allí muchos niños con quienes podrás
jugar y divertirte.
...............................................................
En aquel tiempo, en nuestro mundo no existía el color... Árboles, niños,
flores, pájaros, eran transparentes y sólo pequeñas rayas grises indicaban
el contorno de las cosas... Era así como un cuaderno cuando lo rayamos con
lápiz... Bueno, figúrense el sitio a donde vino a parar nuestro angelito...
Se estuvo quietecito unos días, claro, pero cuando se fastidió quiso
colorear todas aquellas cosas tan tristes. El mundo en su opinión estaba
feo... Y él sabía que Dios tenía escondido un bonito pincel con el cual se
encargaba de hermosear los rostros de los ángeles... ¿Podría tomarlo
prestado?... Lo devolvería luego, por supuesto... ¡Ah, qué inmenso cuaderno
era el mundo y cuántas cosas lindas quiso dibujar en él, Angelito!
Fue veloz hasta el cielo, tomó el mágico pincel y regresó muy contento a La
Tierra.
Y comenzó a pintar. Las flores se volvieron rojas, azules, moradas,
amarillas... Risueñas caritas infantiles surgieron de la magia del Pincel
Celeste... Rubias, negras, morenas... Hermosas plantas verdes, mangos
amarillos, uvas moradas... Gatitos a rayas negras y blancas, moteados de
gris... Pájaros azules... Lindos pavos reales multicolores... ¡Qué
felicidad!... ¡Ah!, pero como Dios todo lo sabe no tardó en enterarse de lo
que estaba haciendo el angelito, por lo cual sumamente disgustado lo mandó
a buscar.
Y allá está el pequeñín, nuevamente en el cielo, castigado en un rinconcito
donde Dios lo tiene por desobediente.
Sin embargo, algunas veces se escapa a dibujar y traza sobre las nubes
bellísimos arcoíris a escondidas.
Porque... Después de todo... ¡Angelito es un niño!
** Susana del Rosal
susanadelrosal@...
Escritora venezolana (Altagracia de Orituco, Guárico). Textos para
niños, artículos de opinión, poemas y cuentos suyos han sido publicados
en diarios regionales y en la revista para niños Tricolor. Ha publicado
además el poemario Gritos de un amor improvisado y el cuento infantil
Roberto el sapo. Autora durante varios años de páginas infantiles
regionales (Arroyito, Domingo Infantil, Prensita). Ha obtenido el
segundo lugar de poesía infantil en el Primer Concurso de Poesía
Infantil La Prensa del Llano (1987) y una mención especial en narrativa
infantil en el certamen Netzahualcóyotl (México, 1988). Es retratista
por hobby y locutora eventual en programas de corte ecológico.
=== Leco Agustina Jazmín Pérez =======================================
Un leco invadió hasta lo más profundo de sus tímpanos, obligándolo a
permanecer inmóvil con la respiración acelerada. Aun cuando el sonido se
enredó entre unas ráfagas de viento que azotaban el ventanal, diluyéndose,
tampoco acertó a moverse. La transpiración es densa y helada, los
pensamientos disparan hacia zonas inhóspitas queriendo escapar al
hermetismo opresor. Lo único claro es que debe deshacerse de él. Mueve los
pies para comprobar que siguen allí, se incorpora y prende la luz. Estira
la mano con gesto mecánico y alcanza un manojo de hojas amarillentas y un
lápiz que habían quedado olvidados en el segundo cajón de su escritorio.
Deja caer la cabeza sobre la almohada, vuelve a escucharlo. Otra vez presa
del sonido incomprensible, del alarido que penetra en su sien como un
hierro hirviendo, intenta correr pero sus pasos se ven jaqueados por el
espesor de una noche donde el aire supo adquirir una densidad inimaginable.
Aniquilarlo es la opción única, inequívoca. Con la firmeza incorruptible
presente sólo al segregar cantidades exageradas de cortisol, toma el lápiz
y empieza a escribir, inseguro del éxito que pueda lograr esa jugada
iniciada casi por azar. Redacta segundo a segundo los horrorosos hechos de
aquella oscura tarde, poniendo énfasis en los detalles, revisando una y
otra vez cada escena en su memoria para que nada quedase incompleto.
Escribió por horas, días, semanas; quién sabe, el tiempo parecía haberse
evaporado entre trazo y trazo.
***
Lo distrae el rumor de las hojas, siente al viento arremeter con fuerza
contra las copas de los árboles, de repente el panorama se transforma en
quietud sepulcral y muda. Ya no teme, sabe el procedimiento: hojas y lápiz
en mano, se lanza a plasmar aquello que creía terminado. Con una caligrafía
apretada y fina, escribe lo que la conciencia le impone, sin respetar el
orden cronológico de los hechos ni vacilando ante oraciones que se unen sin
lograr tener cohesión.
Ella. Ella estaba ahí, ajena. Es decir, casi no estaba, nunca estuvo.
Yo traté de alcanzarla, rozar su piel con la yema de mis dedos,
retenerla aunque no sea por más de unos minutos. Sacudirla y
empujarla de la quimera, que pueda verlo todo. Pero sólo era egoísmo
y orgullo, deseaba verlo yo, entender el porqué de sus pausas
eternas, cómo se fue forjando ese muro de cemento que la reviste.
Ella se dejaba hacer sin oponerse, y era su indiferencia traducida a
docilidad aquello que tanto me irritaba. Muñequita delicada, azotarte
es mi manera de traerte aquí, de que sientas. Fuente libidinosa de
mis mayores alegrías y desgracias, de este mismo manantial no
distingo si lo que brota es tu sangre o mis lágrimas.
El sonido se pierde en la oscuridad, al mismo tiempo él cae rendido ante un
profundo sueño.
***
De ahí en más, ante los encuentros con el leco cada vez más frecuentes y
voraces, mantuvo su rutina de manera sistemática como quien se persigna
ante una iglesia más por hábito que por convicción. Los papeles comenzaron
a invadir la habitación que ya no solía abandonar, hojas desparramadas
bloqueaban puertas y ventanas, la luz del sol era un recuerdo difuso.
Una tormenta que persistió días enteros dio batalla al cielo atravesándolo
de norte a sur hasta partirlo en pedazos. El viento impulsa una rama que
impacta contra el ventanal. El agua entra indiscreta, se adueña de cada
centímetro, el papel mojado cede dando lugar a una pasta vegetal pegajosa
que lo invade todo: primero, la sala de estar, luego la cocina, los baños,
los tres dormitorios que nunca habían sido habitados y finalmente el suyo.
Se quita los zapatos ayudado por sus pies y se recuesta sobre la cama. No
intenta huir.
Ella regresó el jueves siguiente, como siempre. Para ese entonces la pasta
de papel se había condensado dando lugar a una masa relativamente firme y
pegajosa que lo abarcaba todo. Él seguía recostado con los ojos en blanco,
las manos cubriendo sus oídos, y una expresión lasciva en su rostro, un
esbozo de sonrisa.
** Agustina Jazmín Pérez
agustinaa.-@...
Escritora argentina (Buenos Aires, 1991). Es estudiante de letras en la
Universidad de Buenos Aires (UBA, http://www.uba.ar).
=== Poemas Leonel Pérez M. ===========================================
*** Oración
esta casa se sostiene de mis venas,
tripas henchidas de vida que algún día serán estambre
para el gato impenetrable de la muerte]
esta casa, por mis venas sostenida, palpita sus paredes óseas,
ondea sus cortinas cárnicas, pestañea sus ventanas asombradas
mientras el suspiro de un fantasma viola los postigos de la puerta]
y las lágrimas se quiebran al tocar el suelo
y las uñas se defienden con zarpazos de hambre
y mis manos temblorosas de pavor y frío se abrazan mutuamente
hasta morir de exhaucio lento —pero en verdad lento— arrulladas
por el eco de una baba plegaria que no cesa de anegar los labios]
la vieja cama estremecida por la fiebre esconde con vergüenza
el hueco de esa herida malherida en el costado]
delira mi vieja cama
patalea sus patas de madera deliciosa para el polvo
y deja que las sábanas abriguen con histórica ternura
los manchones circulares de tu sangre,
y a las hijas de tu sangre,
y a las hijas de las hijas de tu sangre
y a la sangre de tu sangre
amén
*** poema VII
siempre llego tarde a los momentos importantes de mi vida:
cuando debí callar esputé serpientes enjoyadas
luego el mundo me exigió un discurso
y mi saliva se tornó ceniza de cadáver
todo lo que amé estuvo antes o después de mi amor
y ahora pierdo la esperanza
como la mujer marchita en su nostalgia
que fuma insatisfecha junto al marido borracho
el anciano recostado en su cuarto vacío
mirando sus manos
apagada la luz recordando nada
o esa la gota que revienta el adoquín de un baño
que nadie reparó en limpiar
no es posible mantenerse propio e incólume
estoicamente optimista ante la catástrofe de estar aquí
cuando estar aquí no es más que un paréntesis lleno de espacio
(esta rabia no es gratuita ni seduce lo espontáneo)
(nadie me dijo
nadie me advirtió que de nacer
nacería)
abro una calle
un perro ladra
un gato maúlla
las penas son duras
las piedras hablan
si tengo sueño duermo
si tengo hambre como
para qué sirve esta prostitución de obvias complejidades
qué bello designio abismó la incertidumbre
cómo duele no saber para qué sirven los poetas
quién diablos les pintó el derecho a manosear la luna
a plantar orquídeas en el fuego
a traficar con el temblor de las estrellas
poetas que no matan el hambre
ni cortan los callos
ni alivian el dolor de parto
para qué sirve entonces un poeta
para qué la poesía que no ataja la lluvia
ni ofrece café en los funerales
ni sustituye la labor de un foco
ni logra germinar una legumbre
para qué la poesía que no sirve de juguete
a los recién nacidos
por insomnios como estos
despierto lacónico
mirando la mancha inherente
que dejan mis sueños en la almohada
dan ganas de morderse los párpados
torcer el cuello a un elefante
agarrarse a tiros con la muerte
o espantar a cristo a periodicazos
si este fuera mi día final
contemplaría el crecimiento de niños flores y edificios
pero como no es mi día final
me he sentado a ver crecer niños flores y edificios
¡cuánta inutilidad de los poetas con su dejo indispensable!
si alguien se suicida con una cáscara de estupidez
o se limpia el llanto con la piel de una cebolla
o ya no hace el amor en los parques
porque ya lo dejó hecho en casa
y si la casa se infesta de ángeles o cucarachas
siempre es bueno culpar a los poetas
camino
cruzo el mercado lluvioso
frente a un escaparate pienso en mi alma
junto a mí una niña hermosa y despreocupada
arroja su aliento contra el vidrio
dejando una mancha de nube que se va muriendo
y ya no hay que preguntarse nada
*** breviario mixto de amor y rabia
teníamos mucho amor, y mucha rabia
bebimos mucho, a tragos de saliva y carcajadas
y quisimos morir escuchando a Van Morrison
en la pizarra escribió “amor” luego escribió “deseo...”
yo quise aprender la lección montado en una luciérnaga
(ciega)
y aprendí
“esto no es amor” dijimos bajo la cama
al fragor de nuestro insulso juego de estar muertos
y la muerte le asustaba
ella era feliz corriendo sobre un prado de flores pintadas
yo era feliz pintando las flores que pisaba
teníamos mucho amor, y mucha rabia
en la pizarra dibujó una puerta y luego escribió “deseo...”
yo quise aprender la lección montado en una araña
y aprendí
ella comenzó a regar mis flores con sus lágrimas pintadas
yo empecé a pintar mis flores con su tinta marchitada
en la pizarra dibujó una llave y luego escribió “deseo...”
yo quise aprender la lección montado en una llaga
y aprendí
es oscuro
es frío aquí dentro
hay luciérnagas muertas, y arañas y flores
y lágrimas pintadas
una llave apuñala mi puerta
pero aún conservo mucho amor y mucha rabia
** Leonel Pérez M.
win_mertens@...
Escritor mexicano (Tuzantla, Michoacán, 1979). Textos suyos han sido
publicados en diversas revistas literarias.
=== Amparo Iván Bedoya Madrid ========================================
Dic 3/1993
He conocido recientemente a Amparo. No miento si digo que ella llena en
este momento toda mi vida. Pienso continuamente en todo lo que hemos
conversado.
Dic 5
A., espero que estés pasando unas lindas vacaciones. Te envidio tanto
porque has podido salir de esta ciudad en que no se respira sino hedor a
gasolina quemada y miseria humana por todas partes. Por más que he caminado
buscando algo que me recuerde tu modo de ser no he encontrado más que
soledad. No sé si maldecir o darme golpes contra la pared.
Ahora es cuando en realidad te aprecio, ahora que estás tan lejos de aquí,
aunque disfrutando de una unión vital con la naturaleza, con esta nuestra
madre de la que estamos tan alienados. En una ciudad se pierde uno mismo,
incluso se olvida uno de quién es. Te felicito porque estás tratando de
encontrarte.
Algo se ha roto en mí con tu partida. Trato de acordarme de lo que
charlamos para pensar en todo eso, por ejemplo, en el caso del orangután o
cualquier otro animal.
Dic 11
Trato de no pensar en ti pero cada vez te veo más cerca de mí. No sé si es
que me estoy ilusionando demasiado pero no quisiera dejarte de amar. Lo que
me preocupa ahora es si podré llegar a amarte realmente, porque lo que
ahora creo tener es la ilusión de una atracción. Pienso que lo que sigue es
mucho más difícil puesto que ahora se trata de construir algo que ha
empezado pero que me implica completamente. No sé qué hacer: si hacer todo
lo posible por olvidarte o seguir fomentando este fuego que tú misma
iniciaste. ¡Ayúdame, por favor, porque creo acabar en medio de esta
soledad!
Dic. 15
Frío y sombras es todo por aquí. ¿Cuándo te volveré a ver para que al menos
viéndote salte en mi interior de alegría? Añoro el día de tu regreso
ardientemente. Es algo complejo lo que he descubierto en estos días a causa
de la separación de A. Me es muy difícil aprehenderlo y tratar de
expresarlo. Te pienso como en la lejanía donde aún estás. ¡A., tú
permaneces tan lejos! Quisiera estar junto a ti para no olvidarte y para no
olvidarme de lo que soy y de lo que tengo que hacer y proyectar. Puedo
anclarme y no seguir adelante. Es lo que más detesto porque esto
significaría la aniquilación, ya que lo que puede definirme es sólo una
acción encaminada hacia algo concreto. No puedo ceder ni un momento en mi
intento.
1994
Ene. 7
Hoy llegó A. Lo supe de sorpresa. Lo siento porque quería saludarla más
efusivamente y no tuve oportunidad de emocionarme.
Tengo deseos de conversar mucho con ella sobre ciertos asuntos que
considero muy importantes en este momento. Afortunadamente, A. es una
persona muy distinta a las de su edad. Tiene una actitud tal frente a la
vida, que no he hallado en ninguna otra muchacha. Le he de pedir su
apreciación y su consejo sobre ciertos problemas que tengo ahora, lo mismo
que su opinión sobre ciertos temas, algunos de los cuales ya habíamos
tratado antes. Tengo que ordenar y orientar las ideas que ella me ha
expresado para seguir la discusión en esta línea. También es evidente que
tengo que repensar mis propios pensamientos para acabar con lo que pueda
ser una reinscripción en la ideología. Precisamente lo que pretendo ahora
es una ruptura con todo lo que no sea un exacto tratamiento de lo que
ocurre realmente, es decir, un conocimiento con todo lo que éste implica de
los procesos reales y de la misma situación concreta.
Ene. 9
Lo que más detesto en este momento es la tergiversación, la falsificación y
la destrucción del amor. Quiero vivir el amor pero lo más intensamente
posible. Cuando amamos o somos amados algo misterioso ocurre en nosotros
mismos. Presentimos un orden distinto, una dimensión nueva, un nuevo modo
de ser más de acuerdo con lo que somos en realidad.
Ene. 14
A., si supieras que lo que más deseo en este momento es que me ayudes a
vivir plenamente. No soy dueño de mí mismo. Conversando contigo he visto
que tú eres la que me puedes ayudar ahora que me creo seguro pero que sin
embargo no sé propiamente para dónde voy. Quisiera comprenderme, pero me
encuentro ante el misterio de mí mismo. Me conformo con una falsa imagen
que me he labrado de mí mismo y de mis relaciones con los otros.
Ene. 26
A., creo que no podré dejarte de amar. “Te amo”: es lo único que sabría
decirte y cada día me inflamo más en este amor hacia ti. No sé qué hacer.
Yo que me creía tan seguro en mi afectividad, no sé ahora lo que es vivir
sin ti. Ayúdame, A., a tratar de superar esta etapa decisiva.
Creo que me he dejado ilusionar en un principio por ti. Cómo te hubiera
conocido si no hubieras sido tú la que tomaste la iniciativa en saludarme y
en mostrarte afectuosa conmigo? Nunca te hubiera conocido si no fueras como
eres y si no hubiéramos tenido los encuentros tan casuales que tuvimos.
No sé cómo te habrá parecido lo que te dije. Es algo que tengo que
conversar de nuevo contigo porque me parece fundamental. Estaba pensando
que podíamos aprovechar el estado anímico en que nos encontrábamos ahora
para aprender a conocernos a nosotros mismos, es decir, para aprovechar la
energía síquica de que se disfruta en este momento para profundizar en lo
que pretendemos cada uno de nosotros. La experiencia que he tenido
conversando contigo ha sido la experiencia más maravillosa que he tenido
últimamente. No te imaginas cuánto he aprendido de ti, todo lo que he
pensado en lo que me has dicho. ¡Quisiera vivir lo más plenamente posible
esta relación contigo que veo tan positiva! Se presenta ahora un problema:
no sé lo que tú piensas al respecto. Quisiera aclarar más todo esto. ¡Todo
lo que me has contado me parece maravilloso y encantador!
Ene. 29
A.: no sé lo que me pasa. Sólo pienso en ti continuamente. Me parece que
voy a explotar. Quisiera poderte decir todo esto personalmente. Aunque
hemos conversado muchas cosas y algunas de un modo más íntimo, no he
profundizado en esta nuestra relación que me parece se va a constituir en
una prueba crucial en mi vida.
Quisiera poder vivir al máximo este encuentro tan maravilloso y esta
relación tan encantadora. Yo estoy viendo todo ahora por el lado puramente
romántico, pero creo que es una realidad que no se queda en el puro
sentimiento.
Quisiera pensar un poco en A. Ella es una mujer como nunca he conocido. En
extremo amable y condescendiente, pero a la vez muy segura en sí misma y
que no se vuelve atrás cuando ha dicho algo en tono taxativo. Tal vez
exagere al describírmela pero es que en sueños la imagino como la mujer más
maravillosa que yo he conocido. ¡Lo más importante es que me he logrado
comprender tanto con ella! Como decía, es muy segura y confiada en sí misma
en todo lo que dice y habla. Cuando estoy conversando con ella tengo la
impresión de estar frente a un espíritu superior. Es muy experta en lo
referente a las relaciones con sus amigos. Sabe mantener la prudente
distancia y entiende hasta dónde debe dar confianza.
Ahora tengo un motivo de honda preocupación. No sé por qué no me acepta
casi ninguna invitación que le hago, a pesar de que fue ella misma la que
tomó la iniciativa en esta relación. He pensado en la manera de solucionar
este impasse. He de obrar con prudencia y habilidad para no echar todo a
perder. Había pensado en hablarle llanamente, en decirle todo lo que he
pensado acerca de esto. La amo tanto que me atormenta no saber con
seguridad si puedo amarla. Me ha dado tanta confianza que muchas veces creo
que está esperando que yo tome la iniciativa y me le declare, pero también,
por ciertas cosas que me ha dicho, he creído que me ha advertido que si
intento decirle mi verdadera intención hacia ella: que la amo y que la
quiero mucho, todo acabaría entre nosotros dos, porque ello equivaldría a
romper el velo y a que se revelaran abiertamente mis verdaderas
pretensiones escondidas tras el pretexto de estudiar y de realizar ciertas
investigaciones.
¡No sé qué hacer! Me parece que perder la amistad de A. sería lo más
desastroso que me podría ocurrir ahora. He cifrado muchas esperanzas en
ella. He imaginado muchas cosas maravillosas que podríamos hacer. Estaba
pensando que haciendo todo esto por amor, tratando de comprendernos todos
los días más y más, la vida adquiriría su sentido para nosotros.
Lo que importa ahora es la manera como tengo que conseguir su amor. Tengo
que conseguir que ella me ame cueste lo que cueste. Primero que todo, debo
ser muy prudente para que ella no adivine de antemano cuáles son mis reales
intenciones y me cierre así las puertas. Yo quiero amar a A. porque he
visto en ella una gran persona, porque me ha ayudado enormemente a dejar
muchos prejuicios y a tomar una actitud crítica frente a todo. Me ha hecho
tomar conciencia de lo que se debe buscar primero que todo. Con ella me ha
parecido haber encontrado lo que más habría deseado en la vida. Quiero, por
eso, expresarle mi amor, pero de una manera muy prudente para no irla a
perder.
Ene. 30
Aún he seguido pensando en A. Quiero solucionar este asunto lo más pronto
posible. He decidido hablar con ella, manifestarle abiertamente lo que
siento por ella y todo lo que representa para mí su amistad. He estado
pensando varias veces sobre esto para no ir a destruir lo que considero
invaluable.
Quiero decirle primero todo lo que me ha enseñado desde que la conocí.
Quiero decirle todo lo buena que es: su amabilidad y la accesibilidad que
siempre me ha brindado. Quiero decirle que la admiro sobre todo por la
visión que tiene de la vida...
A., te conocí casualmente pero he pensado tantas veces en lo desastroso,
amargo y triste que sería el que no te hubiera conocido como te conozco
ahora. Siempre he deseado lo mejor para ti. No te imaginas todo lo que he
pensado en ti. Cuando estabas tan lejos sentía una nostalgia tal como nunca
la había sentido. Me parecía que todo había acabado y que algo muy valioso
se había destruido por completo en mí. A.: te he admirado tanto. Me pareces
una muchacha completamente original, con una visión tan linda, encantadora
y optimista de la vida. Tú sola has sido motivo de inspiración siempre que
estoy desconsolado para pensar en lo bueno de la vida. Me has abrumado, A.
¡Hasta dónde ha llegado esto!
No lo hubiera creído antes. Te admiro en este momento. Creo que ahora
precisamente tú debes estar pensando o estudiando. En este preciso momento
cuánto desearía poder decirte todo esto. En una palabra, poder decirte que
te amo. Quisiera que nos comprendiéramos completamente.
A., quisiera conversar contigo en este instante estas cosas. Esto es lo que
yo pienso de nuestra relación que puede ser el comienzo de un gran amor
como yo veo las cosas. Quiero tu ayuda ahora. Me he enamorado de ti. Esto
es todo lo que ha pasado. Antes no pensaba casi en esto. Ni siquiera te
observaba pero ahora comprendo que no puedo vivir sin pensar en ti. ¡Tú has
sido la causante de esto!
A.: tú tienes una opinión distinta de todo esto. Varias veces me has dicho
que no crees en la exclusividad del amor. Quisiera discutir esto más
contigo. En una palabra, A., quiero que me ayudes ya sea para aumentar más
este amor que me devora o para normalizar una relación que después nos
puede separar aun más a los dos. A., he tenido miedo. Te lo confieso. Pero
todo es permitido con tal de amar, porque si te amo verdaderamente no
desearé sino tu bien, no pensaré sino en ti y todo lo que haga por tu bien
estará ya justificado.
A., tú que te has visto amada varias veces, permíteme que yo también te
ame. Aun más, enséñame a amar. Permíteme experimentar lo inmenso de la
licitud del amor, porque éste todo lo justifica.
Quisiera pensar en algunas cosas que me has dicho. Por ejemplo, cuando te
referías a que no debía ilusionarme de ti. ¿Tal vez estabas pensando que lo
que yo creía que eras tú, no lo eres en realidad?
Feb. 7
A., estoy sumamente defraudado porque no he podido complacerte. Cuánto lo
hubiera deseado.
Feb. 14
He pasado una semana pensando sólo en ella. ¡No sé qué hacer! Quisiera
hablar directamente con ella y conversar todo esto. Quizás se arreglaría
todo. Francamente no sé qué rumbo tomar. No logro comprender del todo su
actitud crítica frente a todo lo que no le parece bien. Creo que tiene unas
ideas muy interesantes pero por ciertas influencias negativas no las ha
sabido canalizar bien. Ojalá que conversando con ella pudiera ayudarle en
algo. Siento muchísimo que se encuentre en esta situación. Quisiera
describirla para tratar de comprenderla.
Desde que la conocí siempre me ha dicho que se encuentra en conflicto
consigo misma. Siempre encuentra un motivo de desaliento o desánimo en el
medio en el que desarrolla su vida. Me parece que se halla amargada, hasta
angustiada, porque, a pesar de todo lo que se ha preocupado, no ha podido
realizar o hacer cambiar nada. Me parece que su comportamiento es anárquico
y difícil de comprender. Ella me ha escuchado amablemente todo lo que le he
dicho, pero intuyo que no da mucha fe a mis palabras. Creo que piensa o
desea que el mundo funcione como ella lo imagina. En definitiva, ella se
encuentra en conflicto con el medio o mejor con los condicionamientos de
todo tipo que envuelven su vida. Su problema se agudiza mucho más porque es
una persona muy inteligente, sagaz y, como ella misma me lo ha dicho,
extremista, porque no acepta posiciones conciliadoras.
Es mucho lo que he aprendido con ella. Quisiera poder conversar mucho más
con ella y, lo más importante, tratar de discutir temas que nos interesen a
los dos y hacerlo apoyándonos en una lectura rigurosa. Lo que deseo es
poder ayudarla con lo poco de que dispongo. Nos hemos comprendido pero
estoy en el dilema de si le digo todo esto o no.
Feb. 21
Mi única compañía en el presente es este diario en el que puedo relatar a
mi gusto todo cuanto me va sucediendo. Quisiera poder profundizar en todo
lo que ha pasado y poder solucionar como debiera todos mis problemas, pero
veo que la mayoría de las veces lo único que hago es imaginar problemas que
no existen y olvidar o dejar de considerar o de plantear los que sí son
verdaderos. Me parece muy sencillo solucionarlos en mi mente pero ahora veo
que lo único que poseo son imaginaciones e ilusiones acerca de lo que soy y
de lo que estoy realmente haciendo. Vivo en medio de tergiversaciones
ocasionadas por falta de táctica en mis tomas de la realidad.
Si me pusiera a analizar lo que soy ahora creo que me encontraría con
nadie, con el motivo de desilusión más tremendo que haya tenido. No tengo
nada. No soy nada. Quién podría recomendarme. Sólo soy un pobre tonto a los
ojos de casi todos. Claro que lo que digan o piensen los demás de mí me
debe tener sin cuidado no sólo porque lo que ellos tendrían sería una idea
deformada de lo que soy, sino también porque esa idea deformada sería o
correspondería a lo que esperan o esperaban encontrar en uno. Es decir, que
esa idea u opinión no la han elaborado, la han tomado sólo de la
apariencia, de la primera impresión que muchos consideran fundamental
cuando se ha conocido a alguien. Pero es la opinión, que de por sí es
tonta, de lo que aparece que es uno.
Mar. 10
Creo que sólo hay una persona que cree en mí, que tiene fe en mis
posibilidades. Me encuentro con muchas cosas para realizar. Tengo ante mí
muchas posibilidades. También veo las limitaciones. Como me lo dijo una
amiga, cuando uno se compromete con algo tiene que decirle no a muchas
otras cosas: un sí comporta o conlleva otros tantos no. Me sería
prácticamente imposible consignar aquí todo lo que he pensado, discutido y
aun reelaborado todos estos días. No sé, pero me parece que cada vez son
menos las posibilidades que tengo por realizar. Cuando hago algo, he tenido
que dejar de hacer otras cuantas cosas. (He deseado mucho poder escribir
más ampliamente pero siempre es la indolencia la que prima sobre mi buena
voluntad).
Ab. 15
He estado pensando varias cosas acerca de A. He conversado con ella sobre
muchos temas, pero mi relación con ella es un problema: la quiero pero
quisiera quererla mucho más.
A.: cómo quisiera expresarte todo lo que siento hacia ti. No sé por qué
cuando estoy contigo me olvido de todo lo que te aprecio, no tengo valor
para decirte nada. Lo fundamental es que nos hemos comprendido siempre.
Esto es lo más importante. Estaba pensando que de ti he tomado mucha fuerza
y dinamismo para actuar y estudiar. Pienso y repienso todo lo que me dices.
Guardo todo lo que aprendo de ti como un tesoro.
Ab. 22
He estado pensando en las consecuencias de esta relación para mi propia
vida. Las oportunidades de que dispongo ahora, nunca las volveré a tener
más adelante. De ahí la responsabilidad ante el tiempo presente. Tenemos
que responder de nosotros mismos solamente ante nosotros mismos. Recuerdo
hoy un poco en lontananza la importancia que tenían para mí antes estas
cuestiones.
Ahora me encuentro solo, con la sensación de que algo esencial me hace
falta. Ansío lograr esta satisfacción. Soy incompleto. Me percibo como un
todo, pero soy un yo vacío, que necesita de una pieza clave para poder
decir con todo derecho: YO. Estoy pensando en el sentimiento de
insatisfacción que tengo muchas veces como soledad, intranquilidad,
desasosiego... Cómo quisiera poder comprenderme para poder explicarme el
mecanismo de mi sentimiento de mí mismo. Estoy solo, me siento solo, pero
no sé cómo solucionar esto, porque veo que lo puedo hacer simplemente
conversando con mi amiga más querida hoy, pero con la que me siento
precisamente más distanciado. Me siento además envuelto y como perdido en
una serie de preocupaciones tontas que me hacen olvidar de mi verdadera
orientación y de lo que yo considero que es lo único que tiene un sentido
para mí: mi compromiso incondicional con mi situación y el poder emprender
cuanto antes la acción efectiva que dicho compromiso exige. Estas
cuestiones me inquietan mucho, pero como es lógico suponerlo, no espero
solucionarlas completamente, por cuanto aún no dispongo de los elementos
básicos para ello, ni he profundizado efectivamente en la posible teoría
que me permitiera explicarlas.
Jun. 30
Viento. Viento. Agua. Una increíble sensación de bienestar casi semejante
al placer. Incoherencia en lo pensado. Insatisfacción en lo alcanzado.
Temor. Ansiedad. Casi angustia. Pienso en A. La veo como en un tren que
pasa sin dar tiempo de levantar la mano. No la alcanzo. Algo queda sin
tocar. Lo intocable es lo no observado. A. me consolaba diciendo que así es
la vida. Así es todo cuanto sucede entre nosotros.
Ag. 12
He decidido volver al ruedo. Quiero hacerlo ahora con mucho entusiasmo. He
vivido tantas cosas en estos días. Creo que la labor de creación es ante
todo labor de organización y selección de los elementos. Pienso esto cuando
imagino la creación literaria a partir de la misma vida. Decisión del
escritor: yo copio la vida. Yo la re-creo a partir de mis elementos
dispersos.
Las circunstancias me han llevado a una situación que no había imaginado.
Veo que puedo hacer lo que yo quiera: grave responsabilidad, porque tengo
que elegir precisamente aquello que crea que me dará la mejor oportunidad.
Pero ahora no sé por qué he venido a escribir esto. No me comprendo muchas
veces.
La habilidad es la capacidad que se va adquiriendo para realizar una serie
de acciones o proyectos. Quiero y deseo adquirir la habilidad para pensar y
actuar al mismo tiempo de la mejor manera posible. Esta es mi limitación:
lo que me determina a cada instante.
Estuve ayer con A. en el concierto de la tarde. Fue una ocasión maravillosa
que no aproveché lo mejor posible. Creo que ella también lo sintió así.
¡Cuánto había deseado un momento tan oportuno como el que tuve ayer para
desperdiciarlo de esa manera! No queda sino lugar a la lamentación.
Estaba hacía algunos minutos esperando que llegase A. Mientras tanto
conversaba con L., a quien admiro mucho y con quien acostumbro también
conversar con frecuencia. Cuando ya llegó A. había mucha gente allí
esperando que abrieran la taquilla. Nos sentíamos francamente inhibidos
ante tantas miradas. Sin embargo, decidimos seguir esperando, pero la fila
en la que estábamos no adelantaba. Conversábamos, nos impacientábamos.
Miramos hacia nuestros lados. Qué desilusión, pensaba. Nosotros aquí,
esperando algo inseguro. En qué se basa nuestra seguridad, me pregunté. En
ese momento traté de imaginar qué es lo que se puede sentir cuando uno se
da cuenta de que está haciendo algo sin sentido.
Sep. 20
A. me parece a veces encantadora. No sé por qué razón me siento con
frecuencia inhibido con ella. Pienso sobre esto pero no le encuentro
explicación. A. siempre ha sido en relación conmigo más que una amiga.
Hemos tratado de comprendernos. En alguna ocasión había creído que era
imposible. Siento con frecuencia angustia, frustración, miedo, desazón.
Turbación, inseguridad cuando salgo con ella. Creo que es porque no
comprendo mi relación con respecto a ella. No la comprendo del todo. No le
expreso directamente lo que siento por ella. ¿Por qué? Porque quiero
inconscientemente conservar o mantener una situación insostenible con ella:
pretendo conservar una distancia entre ella y yo. Esta distancia o
alejamiento se sostiene en un sentimiento de culpabilidad. Es algo ilógico,
inexplicable.
¡Quiero tener un comportamiento o actitud coherente, pero lo raro de esto
es que por más que lo quiero no puedo! La quiero. Sin A. no puedo vivir. Me
hace falta. Comprendo que nos comprendemos, nos podemos entender siempre,
pero falta la espontaneidad necesaria para que pueda haber un amor
completo. Creo que esto se puede llamar confusión. Quisiera solucionarla de
alguna manera.
He comenzado a estudiar matemáticas. Encuentro un lenguaje o un discurso
distinto, que se ríe de nosotros en su objetividad que no tiene nada de
contingente. Su rigor y especificidad han sido mi preocupación hoy.
Sep. 21
Los avatares cotidianos a veces son indescifrables. Nuestra vida se torna
con frecuencia en una especie de engendro maligno, en una realización
escabrosa porque no logramos comprenderla o aceptarla en toda su carga
emotiva, de no-intelectualidad. En otras palabras, sentimos que la vida se
nos aleja. Nuestras acciones, a menudo frustraciones y represiones, son una
pantalla inerte en la que aparece reflejado todo lo que no hemos sido, pero
que pudimos ser.
(Sólo con el esfuerzo tenaz, rudo y constante podré conseguir lo que
pretendo. En ningún momento mi proyecto se me ofrece servido, ya
realizado). Cada día me convenzo más de que lo que uno pretende conseguir
sólo lo puede lograr a costa de un gran esfuerzo. De entre todo lo que se
puede hacer hay que escoger. Hay que limitar el proyecto a realizar.
Mis relaciones son conflictivas. No alcanzo a comprenderme del todo con mi
amiga más querida ahora, con la que he tenido más alegría y satisfacción
moral en un principio.
Oct. 22
Mi historia real con A. ha terminado. Sólo queda la oportunidad para
recordar y realizar imaginariamente lo que no se consiguió por las
inhibiciones sociales. Este momento que sigue es arriesgado porque puedo
fijarme tanto en ella que sea ella sola quien llene todo el campo del
deseo. Y debe ser muy peligroso tener como objeto del deseo un proyecto
irrealizable. Esto sólo sería motivo de confusión y tal vez de fracaso.
Ella está ahora exclusivamente fijada al objeto de su deseo, al que llama
amor, pero que sólo es un medio de aumentar ese deseo absurdo que sólo ella
sabrá por qué no había satisfecho. Trataré de desprender de mí este peso
inútil que me impide ver más allá. A. como objeto de mi deseo no puede
continuar porque mantiene este deseo sólo hasta el punto en que puedo
realizarlo. Pero no consigo nada si ni siquiera permite que yo crea estar
satisfaciéndome. Está dominada por un afán de sinceridad que no tiene
sentido aquí. Claro que el amor debe ser lo que le dé sentido y justifique
toda práctica sexual, pero no se lo debe idealizar de tal manera que se
convierta en barrera para conocer otras dimensiones u oportunidades.
Dic. 28
Ellos se marcharon pronto pero yo quise permanecer por algunos momentos más
para poder conocer todos los detalles de lo que hasta ese momento me había
llamado tanto la atención. Quise que todo sucediera conforme lo había
establecido. “Es bueno y agradable todo esto”, me decía, pero no lograba
ligar todos los datos o elementos de mi imaginación. Es que había pensado
tantas cosas hasta cuando ellos llegaron. Ahora estaba más tranquilo aunque
más cohibido, tal vez porque el ambiente no me era nada familiar.
Conversé en una forma tan agradable con ella. ¡Estábamos los dos tan
contentos! Pero en el fondo me sentía muy intranquilo. Quería pensar y
pensar solamente tratando de que afluyeran bastantes ideas, sin embargo, no
lograba imaginarme lo que siempre había deseado. Sentía como que algo me
abandonaba. La situación era tan confusa que sólo recuerdo de ella algunos
objetos y hechos antes insignificantes que ahora me parecieron con mayor
nitidez.
** Iván Bedoya Madrid
jbedma@...
Investigador colombiano (Medellín, 1949). Licenciado en filosofía y
letras por la Universidad Pontificia Bolivariana (UPB,
http://www.upb.edu.co; Medellín) y magíster en investigación
socioeducativa por la Universidad de Antioquia (Udea,
http://www.udea.edu.co; Medellín), donde además es profesor titular en
la Facultad de Educación. Autor del ensayo Pedagogía: ¿Enseñar a pensar?
(Bogotá, Ecoe, http://www.ecoeediciones.com; 2005) y de la reseña
crítica “Comenio. Pampedia”, publicada en Educación y Pedagogía
(http://ayura.udea.edu.co/publicaciones/revistaedupedu.htm, Medellín,
Facultad de Educación de la Udea, http://ayura.udea.edu.co; 1992/93),
así como de Epistemología y pedagogía, en colaboración con M. Gómez
(Bogotá, Ecoé, 2004) y de “El saber pedagógico y las condiciones de
enseñanza de las ciencias”, incluido en Cuatro ensayos sobre pedagogía y
saber (Medellín, Lealon, 1986).
=== Empezar lo interminable (extractos) Javier Etchemendi ============
Empezar lo interminable
Javier Etchemendi
Poesía
Rumbo Editorial (rumboeditorial@...)
Montevideo, 2007
ISBN: 978-9974-8019-9-8
96 páginas
*** De la existencia
Un viejo masculla mentiras frente al espejo de una peluquería;
entre el rumor de los secadores
narra historias de un hombre inexistente,
sin superficie:
resumen rápido a lápiz grueso de una vida anterior.
Mi espejo es el albacea de una caja de peligros.
*** Contra la vidriera
Pessoa: sobre la estufa escribiendo Tabaquería.
Caeiro: bajo los árboles aguardando a su Menino Jesús verdadeiro.
Yo: contra la vidriera.
Todos: inexistentes como una superstición de nuestros vecinos.
*** Sueños de axolotl
Sueña con dioses, con perros, con naranjas.
Sueña con puentes.
El pequeño monstruo cierra los párpados y acontece mi vida.
Cuando duerme / me levanto.
Él sueña y salgo a trabajar.
Tiene pesadillas y aquí
—del otro lado—
la sangre se agolpa en las tinieblas.
A veces tiene sueños felices. Entonces tengo días felices.
A veces pienso que él desaparece y me hago cargo de todo.
Pero aún quedan tantas cosas por soñar: otros dioses, otros perros,
otras naranjas, parecidas a estas. Otros puentes.
A veces espero que Él exista para siempre.
*** Lucidez
Pasa el tiempo volcando la tinta de los sueños,
machucando las frutas de la boca.
Mi vida pasa como una urgencia.
Apenas puedo mirarla
como se mira la ventana ajena de un edificio.
El resto es el rumiar de un batracio pegado al vidrio.
*** El otro lado
El otro lado de las cosas:
un alarido
un descuido de Dios
un borde que molesta
una clarividencia de la salvación
una fuga del tiempo
un color que no quiere ser
una realidad brillante como un hueso
una realidad que va, va siempre
y no nos necesita.
*** Del Tiempo
El Tiempo es un líquido que nos recorre;
una bruma de terciopelo sobre la lengua,
dos guerreros feroces sobre un calendario en sangre
nuestra sangre, nuestros sueños,
la diversión cósmica de un niño
un loco con un collar de cuentas.
Somos la tierra, la poza, la piel seca de una serpiente,
somos únicos, parecidos, iguales.
Necesarios.
El Tiempo juega en nosotros la certeza atroz de existir.
*** Realidad
No sé. Estuviste parado sobre mis ojos demasiado tiempo.
Así dejaste de existir: suicidado desde un puente color café.
Ahora vuelves en los sueños a golpes de válvula
por haber leído a Vallejo
si no fuesen golpes de puro sexo.
Nada de esto parece cierto cuando llueve;
ni siquiera la calle parece real cuando llueve.
Un río de cemento corre por el borde de mi nariz.
Huele a nada o a todo. Así debe oler la muerte:
a demasiado,
a des-color.
*** Las muertes
Llevo esta mañana todo el peso de seguir jugando
y tanto muerto hoy
cayéndose del almanaque.
*** Empezar lo interminable
La Muerte consulta su reloj de cromosoma,
se alimenta de mi sueño
asoma entre mis ojos y ve la vida que yo no veo,
lo que va quedando.
Como un dios envejecido
enjardina mi alma con el polvo de otras rosas,
transparentes,
ya sin rosas, sin olor.
La Muerte es la fiebre cantando en la torre de mi sangre.
Dejo caer una luna de mercurio en el pozo de la fiebre
y se enciende un lúcido farol sobre mi frente.
La luz del mercurio lo conjura todo por un instante,
instante en que aprovechamos para descansar y reír,
para hacer lo que no se debe hacer,
para empezar lo interminable.
Ella es inmortal, no cabe en mi cuerpo;
tendrá que salir, salirse de mí,
dejarme exhalado sobre el respaldo de una silla.
Se alejará y observará largamente el traje que acaba de quitarse.
Desplegará sus alas,
y emprenderá un viaje de cuervos volando al Cero.
(El poemario Empezar lo interminable, del escritor uruguayo Javier
Etchemendi, fue finalista del Premio Guadalajara de Poesía 2007).
** Javier Etchemendi
jetche2000@...
Escritor uruguayo (Montevideo, 1968). Técnico en animación a la lectura,
egresado de Quipus (http://centroquipus.blogspot.com). Participó de los
talleres literarios de Sylvia Lago y Jorge Arbeleche, Lauro Marauda,
Suleika Ibáñez y Tomás de Mattos, Rosario Peyrou, así como en los Ciclos
Literarios de la revista Zapatos Rojos (http://www.zapatosrojos.com.ar)
en Buenos Aires (Argentina) y en la Casa de la Cultura de Santa Cruz de
la Sierra (Bolivia). Ha publicado los poemarios Río de ventanas (1999) y
Empezar lo interminable (2007), y textos suyos pueden leerse en las
antologías Polifonía (1997), Poesía (1998) y Letras derramadas
(bilingüe, español-portugués, 2002). Ha obtenido, entre otros
reconocimientos, el primer premio del certamen Arte en Letras II (1998)
y el tercero del certamen de la Dirección de Loterías y Quinielas
(1999).
=== La broma Severo Insausti =========================================
A principios del siglo XX, los dueños de grandes haciendas eran personas
poderosas que dominaban política y económicamente en regiones muy extensas,
abarcando a muchos pequeños pueblos con su poder y sus influencias.
Las gentes de esos pueblos, generalmente de ser muy sencillo y de escasa
cultura, tenían en las acciones y decisiones de esos hacendados no sólo
ejemplos a seguir, sino también consecuencias directas en el transcurrir de
sus vidas, por lo cual se mantenían al tanto, como si ello fuese lo más
importante que pudiese acontecer, de todo lo que pasaba entre aquellas
familias: sus amores, sus triunfos, sus pasiones y sus muertes.
No resultaba raro, entonces, que las gentes de aquel pueblo hubiesen
seguido con tanto detalle los extraños sucesos que rodearon a la familia de
los Berend desde que Anastasio Subeiro, un peón de hacienda, embarazó a
Paulina, hija única de don Tomás Berend, viudo y dueño de cuanto se podía
abarcar con la vista y con la imaginación por aquellos lugares, y tuvo que
escapar tan lejos como pudo, como alma que el diablo llevase, de todas
aquellas tierras, para salvar su vida.
La ira de don Tomás no se aplacó siquiera ante el martirizado rostro de su
hija, ni hallaba alivio en el amor por ella; antes bien, viendo ajada su
honra, arrastrada en aquella barriga que crecía, se encendía más en él el
deseo de tomar con su mano una justicia a la que se sentía con derecho.
Y, no pudiendo, por más que lo intentaba por todos los medios y con todo su
poder y sus hombres disponibles, encontrar al causante de aquella que él
consideraba una gran ignominia, se veía tentado, a veces, a tomar tal
justicia contra su propia sangre, y sólo lo detenía, en tales ocasiones, el
miedo al castigo divino.
Pero quiso la fortuna, o la desventura, que don Tomás muriese de un infarto
antes de que se decidiese a ejercer acción alguna y de llevar a último
término un testamento que estaba preparando, en el que desheredaba a
Paulina de sus bienes, sin saber exactamente aún a quién le heredaría todo
y sin considerar siquiera al nieto bastardo que había nacido ya, y al que
no había querido ver ni conocer.
Así que, sin testamento legal que dijese lo contrario, la muchacha quedó en
posesión, por ley, de todas las propiedades; y cuando, casi se podría
decir, no se había enfriado aún el cuerpo del viejo, regresó Anastasio que,
tras las reanudadas promesas de amor y ante la evidencia del deseo, que no
había arriado sus velas ni aminorado su poder con la forzosa separación, se
casó con Paulina, convirtiéndose así en dueño y señor de la hacienda de la
que antes había salido huyendo.
Sin embargo, fue muy corta su felicidad, porque a los pocos meses una
mordedura de serpiente acabó en unas cuantas horas con su vida y dejó a
Paulina con el hijo de ambos, enfrentada a la hacienda y a los negocios que
pronto aprendió a manejar, para mantener y aumentar, incluso, el patrimonio
heredado de su padre.
Paulina, agobiada con tantos quehaceres, no quiso nunca darse tiempo para
considerar las pretensiones de muchos que se le acercaban. Primero, porque
el amor del difunto Anastasio aún estaba prendido en su corazón, y luego,
porque pensaba, no sin algo de acierto, que todos lo hacían atraídos por su
fortuna, negando así la posibilidad a algunos que realmente estaban
interesados en ella por su belleza, que no era escasa en esos años de su
juventud.
Su hijo, que creció para ser un bueno para nada, se casó y le dio tres
nietos: Hermesindo, Pablo y una niña a la que llamaron Anastasia, en
memoria del abuelo, y de cuyo parto murió la madre.
Este suceso aceleró el transitar del hijo de Paulina hacia la vida
disoluta; su tiempo transcurría entre las farras y el juego, por el que,
tras una disputa por un asunto de unos naipes, fue seguido, emboscado y
asesinado.
Así, doña Paulina quedó sin más familiares en este mundo que aquellos niños
completamente huérfanos. Hermesindo, que de los dos varones era el más
inteligente, fue enviado a la ciudad para continuar el bachillerato y luego
la universidad. Cuando venía a casa, en los períodos de vacaciones,
asombraba a todos con las cosas que traía aprendidas.
Después de terminar sus estudios regresó definitivamente al pueblo y doña
Paulina, con gran dedicación y empeño, lo fue entrenando y empapando en el
funcionamiento de los negocios.
Los Berend, a diferencia de otros hacendados que vivían en grandes
caserones dentro de sus extensas propiedades, tenían situada su casa en el
centro del pueblo. En los aldeanos, esta cercanía con ellos no derribaba,
sin embargo, las barreras del respeto que les profesaban, y evitaban
mantener puntos de honor en cualquier discusión, o abandonarse a esas
confianzas que se tienen entre sí los hombres y las mujeres de los pueblos.
Parte de la influencia que los Berend tenían allí era que, siendo dueños de
las tierras y de la mayor parte de los negocios importantes, empleaban a
muchos en diversos oficios, ya fuese como dependientes, sirvientes o
peones.
A esto hay que añadir que su palabra tenía gran peso en las jefaturas de
policía o en cualquier oficina del gobierno, en los contados casos en que
aquellas humildes gentes debían hacer alguna diligencia.
Hermesindo era afectuoso con su abuela y tenía tal facilidad de expresión y
tal gracia, que encantaba enseguida a quien lo conociese.
Poco a poco, doña Paulina fue entregándole las riendas del negocio y ya no
salía de la casa sino esporádicamente, para hacer algunas visitas, actos de
firmas de documentos que requerían su presencia, y los domingos para ir a
la iglesia.
Pero su mente estaba completamente lúcida y, fuera de sus creencias
religiosas, de cuyos fetiches se había rodeado en su encierro, no había en
ella ningún signo de senilidad, de falta de memoria o de incompetencia para
tomar decisiones y, aunque había dado a Hermesindo plenos poderes de
discernimiento y ejecución y nunca le contradecía frente a otros, en las
discusiones sobre diferencias de opiniones que se ventilaban en la
intimidad del despacho familiar ella mantenía autoridad, y su palabra era
ley por encima de la de su nieto.
Esta religiosidad de la anciana no era una excepción en aquellos lugares.
La gente mezclaba en su mente creencias y supersticiones, creían en las
cosas del más allá, tanto de Dios como del Diablo, a uno y otro le rendían
sus ofrendas, sus tributos y oraciones.
Cuando Hermesindo cumplía los veintiocho años, hacía tiempo ya que todos lo
respetaban y reconocían como el representante legítimo de la familia en
cualquier negocio o transacción. Tenía el don de mando y había manejado con
responsabilidad y ecuanimidad los diversos negocios familiares, las
empresas, las haciendas, e incluso el banco, del que era socio mayoritario,
de tal manera que se fue convirtiendo en el hombre más poderoso y más
importante de aquella región, querido por muchos, envidiado por unos pocos
y codiciado por las mujeres jóvenes y las no tanto.
Por su parte, Anastasia, aunque era también muy inteligente, no había
tenido acceso a estudios superiores y sólo había sido preparada en la
religión y en saber atender una casa, como toda señorita decente de la
época.
No le faltaba belleza ni pretendientes, pero era estrechamente vigilada por
doña Paulina y pobre de ella como diese un paso en falso. Era dulce, mansa
y callada, buena anfitriona en las escasas reuniones que se hacían en la
casa, la cual mantenía impecable. Esto ya lo hacía cuando Hermesindo había
venido de vacaciones, queriendo encargarse de todo a pesar de tener a
varias mujeres a su servicio; y ahora lo atendía aun con más solicitud y
dedicación. Ello no era mal visto por Pablo, que también admiraba a su
hermano, y lo quería.
Pablo era un ser retraído y taciturno, de gran corazón aunque algo
enfermizo, pero muy hábil sin embargo para los quehaceres domésticos y
encargarse de los asuntos de los empleados. Así, se había quedado toda su
vida en el pueblo al amparo de la abuela, y de la vida sin muchas
responsabilidades.
También era un hombre místico que creía en cuanto le predicaban, y cuando
no estaba encerrado en su cuarto o con el médico, se le podía encontrar en
la iglesia, o en asuntos de santería. Creía en el cielo y el infierno y
leía cualquier libro que de estos temas cayese en sus manos, dándole
diversas interpretaciones según las elucubraciones de su mente.
Hermesindo, que al principio sólo había regresado al pueblo por encargarse
de las propiedades, pero que siempre tenía entre sus pensamientos el
regresar a la ciudad en donde había conocido otro tipo de vida, no creía en
aquellas cuestiones religiosas y catalogaba como obtusos e ignorantes a
quienes las tenían.
Pero a la abuela no podía contradecirla, y se abstenía de hacer cualquier
comentario que pudiese herir su susceptibilidad cuando, al entrar a su
habitación, debía toparse siempre con aquellas imágenes de los santos de su
devoción y con aquella otra más grande, que representaba al diablo en una
figura de ángel con cuernos y tridente, rodeada de unas luces rojas que
siempre estaban encendidas.
Con el tiempo, enterradas las botas en la hacienda y amañado al poder que
poseía, se sentía con derecho a mandar y ordenar en todo y pensaba que todo
le pertenecía, pues en los últimos años había logrado reunir una fortuna
que duplicaba, por poco decir, lo que había encontrado a su regreso de la
universidad.
Así que no le parecía correcto tener que compartirla algún día con un
hermano al que consideraba trastornado, y con una hermana que, aunque mucho
la quería, era solamente una mujer, y un extraño vendría alguna vez, como
vino su abuelo Anastasio, y se llevaría, muy a su pesar, gran parte de lo
que tanto le había costado construir.
De esto ya había tenido una prueba hacía corto tiempo, cuando un
desarrapado, un joven moreno, fornido, de ojos oscuros y dientes blancos
como la leche, un advenedizo buscador de fáciles fortunas, la abrazaba en
el patio, y ella, niña inocente que nada había conocido, estaba allí,
vencida, gimiendo como una boba, a punto de entregar su candidez a aquel
bellaco, lo que hubiese ocurrido si él no hubiese llegado a tiempo para
impedirlo.
Él lo corrió de allí con la promesa de matarlo si lo volvía a ver frente a
sus ojos, y el asustado muchacho se fue muy lejos, pues era sabido que la
palabra de Hermesindo era ley que se cumplía al pie de la letra.
Y Anastasia tuvo, a partir de aquel día y hasta nueva orden, la casa por
claustro, dando por muy bondadosa la decisión de su hermano, que muy bien
pudo haber matado en el acto al enamorado, pues estaba dentro de su
propiedad, y haberla mandado a ella a un convento para el resto de su vida.
2
La idea de que Satanás lo perseguía comenzó a meterse en la mente de Pablo.
Oía voces de ultratumba, ruidos desconocidos y sobrecogedores durante las
noches, y la figura diabólica comenzó a aparecérsele de improviso en las
calles solitarias, a través de las ventanas e, incluso, dentro de su propio
cuarto.
Pablo estaba totalmente seguro de que era el diablo el que se le aparecía,
el que hacía ruidos infernales, el mismo que había dibujado con tinta roja
aquellos temibles e incomprensibles signos sobre la cabecera de su cama.
Entonces, convencido de la imperdonabilidad de sus pecados, seguro del
infierno a que estaba destinado, enloqueció hasta el extremo de ver al
maligno en cualquier parte a donde iba.
Durante todo este tiempo, Pablo contaba de estas apariciones a quien lo
quisiera oír. En la casa, los empleados, las cocineras, la servidumbre
toda, conocían hasta la saciedad las características de las mismas. Cuando
Hermesindo lo encontraba, en las pocas ocasiones en que le prestaba algo de
su tiempo, le escuchaba contar sus sueños y alimentaba sus temores con
expresión de sorpresa y de credibilidad ante la descripción de la luzbélica
presencia.
Así que, en el punto más álgido de aquella locura, atrapado en el callejón
sin salida de la desesperanza, se dirigió a la iglesia, se confesó y, acto
seguido, se dio un tiro en la cabeza.
El suicidio de Pablo hizo mella en la salud de doña Paulina, que ya no
salía de la casa, y en las pocas ocasiones en que se aventuraba por el
pueblo se la veía abarrotada de tristeza y de vejez.
Poco a poco, su vida se fue encerrando entre las paredes de su cuarto, y
permanecía ajena a casi todo lo que en la casa sucedía y a lo que en la
calle se comentaba.
Comenzó a despertarse por las noches, sobresaltada por sueños extraños; la
gente que pasaba cerca de la casa a ciertas horas, oía cosas. Comenzaron a
tejerse historias... Unos decían que la oían llorar, otros oían gritos y,
algunos, decían que se escuchaban voces, hablando en idiomas desconocidos
para ellos.
Hermesindo no escatimó esfuerzos, ni gastos, ni tiempo, en procurar una
cura para sus males, eso saltaba a la vista de todos. Unos elogiaban su
encomiable actitud y su dedicación, otros eran incrédulos y hablaban, con
sorna, de que algo no andaba bien. Se llamó a los mejores médicos de unas y
otras especialidades, recetaban hierbas, pastillas, pero la abuela no
mejoraba.
En unos días se sintió mejor, hasta se la vio en la iglesia, aunque
demacrada y acabada. Entonces la gente comentaba: “Todo el que va a
morir...”.
También hablaban en el pueblo de la gran herencia que recibirían Hermesindo
y Anastasia, y a propósito de la muchacha, que dónde estaría... Que si el
hermano la tenía encerrada... Que si la había mandado al extranjero... Que
si estaba loca, en fin, todo lo que se les ocurría.
Todo esto lo decían a espaldas de Hermesindo, porque nadie se atrevía a
comentar nada en su presencia.
La anciana, inducida en sus sentimientos por todos los cuidados que
Hermesindo le había prodigado, le firmó poderes especiales que le permitían
hacer y deshacer cuanto quisiese y, no contenta con eso, dictó un nuevo
testamento, repartiendo todo lo que tenía entre los dos hermanos, pero lo
nombraba a él albacea de la parte de Anastasia hasta que ella se casase, y
aun esto estaba sujeto al consentimiento de su hermano, pues si ella se
casaba con alguien sin dicho consentimiento perdería la mayor parte de la
herencia que le correspondía.
Decía también el testamento que, si uno de los dos muriese, todo pasaría a
las manos del otro. Anastasia estaba presente y lo leyó; con infinita
dulzura y no disimulada inocencia, besó a la abuela y abrazó a su hermano
mientras le juraba amor para siempre y, pidiéndole perdón por cualquier
falta que pudiese haber cometido, le aseguraba que jamás lo contradiría y
que sólo viviría para cuidarlo y atenderlo y que, por supuesto, no dejaría
que algún hombre entrase en su vida sin su consentimiento. En su lecho de
enferma, la abuela estaba feliz de ser testigo de aquel amor fraternal.
Pero, a partir de ese día, fatal casualidad, su salud fue empeorando
paulatinamente. Sus malos sueños y sus visiones se hicieron más frecuentes.
Una noche vio aparecer ante ella la imagen del ángel demoníaco dibujando la
sombra de una figura infernal, a la parpadeante luz de las velas, sobre las
paredes de aquel cuarto lleno de estampas de santos, encima de las que
danzaba con todo su sacrílego irrespeto.
La palidez de la muerte se fue apoderando de la anciana a medida que el
diablo se acercaba y retrocedía hasta el umbral, para acercársele de nuevo
en actitud amenazante. En el aterrorizado y viejo rostro, los ojos parecían
querer salirse de sus órbitas.
Hermesindo cimbreaba su cuerpo, manteniendo en alto el tridente, de cuyas
puntas la imaginación enferma de la anciana hacía brotar rayos de fuego,
rojos como sangre, que bañaban todo aquel recinto, escenario de un
desesperante, lento, pero efectivo asesinato.
Se acercó a ella y entonces, en el gélido semblante, descubrió la prueba
acusadora que la anciana llevaría hasta la tumba, porque allí se veía
claramente que en el último instante, cuando ya cualquier esfuerzo por
regresar la vida a su cuerpo sería vano, descubrió el macabro juego de su
nieto, y Hermesindo Subeiro lo sabía, porque ella murió con su nombre entre
los labios.
3
Hermesindo Subeiro se había adueñado de la casa, de las tierras, de las
empresas, de toda la fortuna de los Berend. Se hacía llamar Don y se fue
haciendo terrible en su forma de hacer negocios.
Anastasia, silenciosa y cándida, lo atendía en sus necesidades y lo
acompañaba en las tardes a tomar una taza de té en aquel jardín con su gran
filtro de piedra, en donde jugaban cuando eran niños; un té al que él no
era adicto, pero al que se había acostumbrado por ese sabor especial que
Anastasia le ponía, con una hierba que, según ella, recientemente había
descubierto.
No sospechaba Hermesindo que aquella droga administrada día a día con el
amor fraterno, liberaría en él los demonios del remordimiento.
Así, entre las piedras de molino que los días van moviendo, se fueron
desgranando sus recuerdos y, en algún momento, por alguna razón
desconocida, un temor a lo del más allá comenzó a abrirse espacios en los
intrincados y obscuros laberintos de su mente.
Recordaba con horror la mirada de la abuela en su último instante de
agonía, y ahora, más que nunca, recordaba también cómo había acelerado la
locura en la mente de su hermano.
La muerte de Pablo había sido comidilla de todas las conversaciones y como
él sabía muy bien lo que estaba haciendo, pues para eso había estudiado y
se sentía más inteligente que todos ellos, había comenzado a decir que
también a él le estaba saliendo el diablo.
Lo había contado así porque la gente andaba hablando mucho, y pensaba que,
apoyándose en sus supersticiones, desviaría la atención y, a todo lo que
había ocurrido y estaba por ocurrir, le daría una connotación mágica, un
origen lúdico, una causa creíble para las mentes de aquellas personas,
incultas e ignorantes.
Después de la muerte de doña Paulina, todos comenzaron a creer que en
verdad estaba el diablo metido en aquella casa, y sentían lástima por él.
No sospechaban siquiera que había sido él mismo que, disfrazado de demonio,
había conspirado para deshacerse de su familia.
El asesino lloraba, a veces, en su habitación, de la que salía cada vez con
menos frecuencia. El hombre sociable fue desapareciendo, dándole paso a uno
reservado y huraño.
Antes, cuando la avaricia no había soltado sobre él, aún, sus huestes de
gusanos, era un hombre alegre, divertido y con muchos amigos. Muchas veces
se le veía en el bar, en el billar, en reuniones a las que todos lo
invitaban, en bailes...
Mas ahora no frecuentaba ninguno de estos sitios, había rendido el espíritu
y su fuerza ante el oleaje gris de su conciencia.
¡Y nunca deja de hablar la gente de los pueblos! “¡Cómo ha cambiado!”...
“¡Algo le pasó que se ha vuelto así!”... “¡Pobre Anastasia, tan bonita, y
encerrada en aquella casa!”...
Los negocios los había ido abandonando. Una y otra vez venían encargados y
gerentes con algún asunto urgente y él estaba indispuesto; entonces era
Anastasia quien los atendía. Otras veces le traían papeles para firmar y lo
hacía distraídamente, sin poner atención a lo escrito en ellos. Su mente no
estaba en donde había estado siempre y no sabía lo que le pasaba. Sentía
ahogos, desesperanzas, miedo de sí mismo, dormía con las luces encendidas,
se arropaba hasta la cabeza...
El cuarto de Anastasia se iluminaba a veces en la madrugada... Él no se
enteraba, porque vivía al margen, si se puede decir, de todo cuanto lo
rodeaba. Un día ella salió a caminar por el pueblo y todos la saludaban con
reverencia, se ofrecían a su mandar... Él no se enteraba de nada, porque
andaba en sus asuntos, en los de su conciencia.
Anastasia seguía saliendo, primero a escondidas y luego ya, sin poner
reparo ni sentir temor, porque su hermano no estaba pendiente de ella ni de
cosas de este mundo, sino de sus fantasmas interiores. Comenzaron a
tratarla de doña y asistía a reuniones de las que él nada sabía.
En el cuarto de la abuela, las estampas de los santos, testigos de la
muerte, aún colgaban de las paredes; los cabos de vela en el altar
improvisado, con la punta de mecha ennegrecida, permanecían vigilantes del
recuerdo, como si estuviesen esperando que la arrugada y temblorosa mano
viniese a encenderlos de nuevo.
Hermesindo Subeiro había sido incapaz de tocar alguna cosa, devorado por un
súbito miedo de que ella pudiese regresar a tomar venganza, y se sentía
atrapado, cada vez más, en una red que él conocía pero que no había
tendido.
Pensó que la única salida sería ir junto a la anciana, hasta su propia
tumba, una y otra vez, en constante peregrinaje, hasta sentir que su pecado
le había sido perdonado.
La gente seguía comentando muchas cosas, ¡nunca deja de hablar la gente de
los pueblos! Lo miraban de reojo y, cuando entraba a algún lugar, cambiaban
la conversación. Decían que ahora le había dado por andar rondando el
cementerio... ¡Comentarios!... ¡Comentarios!
4
Hermesindo Subeiro caminaba lentamente sobre las hojas secas, a la par del
muro de la iglesia, cubierto de un musgo que formaba caprichosos contornos,
a veces en retazos de fina y delicada tela, demarcada por otro más tosco y
salvaje, como si fuese un muestrario de almas en donde quisiesen reflejarse
todos los pecados de quienes descansaban en el silencio del sacrosanto
recinto.
Respiraba entrecortadamente, se sentía como un extraño que, entrometiéndose
a deshora, corrompiese la paz de aquel lugar. Su mirada resbaló desde lo
alto de una cruz hasta la losa en la que se leía el nombre de la abuela:
“Paulina Berend de Subeiro”.
Se quedó un tiempo inmóvil, contemplando las letras de molde. El canto de
los grillos penetraba por sus oídos con un “cri-cri” monótono que se hacía
punzante, angustioso, desesperante. Hermesindo miraba la losa sobre la que
la luna dejaba caer sus reflejos como si fuesen rayos de plata, iluminando
el nombre de la abuela.
Este reflejo le recordaba el de las máscaras en las noches del carnaval,
años atrás, cuando daba rienda suelta a sus instintos, amparado en el
anonimato, irrespetando las creencias y burlándose del diablo, en el cual
no creía, porque aún no había sentido en carne propia la angustia de su
presencia espeluznante.
Le pareció ver a su hermano disfrazado de demonio, bailando sobre las
tumbas con el tridente en alto, y a la abuela, con su rostro frío sobre la
losa, llamándolo por su nombre.
Un fino sudor rezumaba de su cuerpo, como rezumaba el agua del viejo filtro
de piedra, en el jardín de la casa. Sentía un eco lejano que desembocaba en
sus oídos, uno que venía lleno de reproches que agitaban su conciencia,
desesperándolo.
Cerró y abrió los ojos una y otra vez, sin dar crédito a lo que ahora veía,
sin atinar a comprenderlo completamente. Pensó que estaba soñando, que
deliraba o que eran cosas de su imaginación, pero rápidamente se dio cuenta
de la realidad.
Quiso correr, levantarse de aquel sitio y marcharse lejos, pero sus piernas
se negaban a obedecerlo y sus rodillas seguían clavadas en la tierra.
Una procesión venía encabezada por el Diablo, uno como no había soñado
jamás, un diablo verdadero, envuelto en llamas, con la cara ensangrentada y
las manos como garras; sus piernas eran peludas como las patas de un macho
cabrío; de su frente salían dos grandes cuernos que parecían no tener fin,
pues sus puntas aguzadas se perdían en la obscuridad circundante.
Detrás de él venía un cortejo de ánimas, espectros blancos que refulgían en
la oscuridad como si tuviesen luz propia; llevaban en las manos cirios
encendidos que parpadeaban en todas direcciones, iluminando el camino de
aquella comitiva que se acercaba para —imaginaba él— llevárselo al
infierno.
Ruidos ensordecedores surgieron de pronto entre el silencio de la noche,
carcajadas grotescas, rumores de misa negra, oraciones al señor de las
tinieblas.
Dentro de su pecho se aceleraban los latidos como golpes de tambor, a
medida que el desfile se acercaba. Un escalofrío recorrió todo su cuerpo;
las ánimas reían. Reían con una risa estrepitosa, cada vez más cerca de él,
cada vez más penetrante...
Comenzó a temblar con pequeños espasmos, y un gemido casi inaudible se
escapó de su garganta. El diablo abrió los brazos peludos y ensangrentados
y, para Hermesindo Subeiro, todo volvió a quedar en silencio.
Su cabeza cayó sobre la lápida y su cuerpo se deshizo, como un saco vacío,
sobre la tierra.
“El Diablo” se acercó, se quitó los guantes, que asemejaban garras y, con
el borde de la capa, se limpió un poco la pintura fosforescente que tenía
en la cara. Los demás se acercaron también, apagaron los cirios y se
quitaron las sábanas y capuchas con que estaban cubiertos.
Se inclinaron sobre Hermesindo, y al ver que estaba muerto, se miraron unos
a otros con desconcierto. En verdad, la gente del pueblo sólo había querido
hacerle una broma.
En la casa, Anastasia le abría la puerta a un joven moreno, alto y fornido,
de ojos profundos como la noche, en la que brillaban sus dientes, blancos
como la leche.
** Severo Insausti
severoinsausti@...
Escritor venezolano (Paredes, Orense, España; 1950). Reside en Venezuela
desde 1961. Ha publicado el poemario El cantar de las tentaciones (2005)
y tiene inéditos varios libros de poesía y prosa.
=== Poemas Victoria Asís =============================================
*** Un lienzo femenino
Me habría gustado conocerla, como sea;
Después, desmentirla...
Me habría iluminado el hecho de admirarla
ignorando afirmaciones
de los doctos.
Y tener revelaciones compartidas...
Siento que vivo aprehendida de su obra,
desde ella adivino su brumosa existencia,
macerada flor;
ebria de madrugadas y frustraciones.
Un lienzo le abre las puertas
hacia las profundidades;
secuencias púrpuras, de hastío,
de traiciones
No la redime el amor.
Solamente engrilla sus deseos...
Como la falaz estructura de su tiempo.
*** Analogía
Al errar por las lentas galerías suelo sentir
con vago horror sagrado que soy el otro...
Jorge L. Borges
Me desafía a entender los signos
y el mensaje,
exploro con el báculo indeciso en mí.
Y, como él, me aferro
a la búsqueda de lo insondable
y los misterios.
No acertamos a encontrar el modo
o el camino.
Me adentro en la noche, su noche,
para luchar en el círculo;
contra serpientes y centauros
y así domeñar la soledad que nos iguala.
Poder reciclar los silencios,
no temer a los espejos,
buscar y encontrar la otra clave...
*** Equipaje
Sigo abrazada
a su camino.
Con el alma en bandolera
de equipaje.
Por momentos no hay voces
que me guíen hacia el próximo destino.
Pero llega su acento
que se entrama en mis letras
Las tijeras del tiempo no acortan
la espera...
Siento que sus decires me aferran todavía
y me llevan por el andén
de sus palabras
dulces
adormideras.
Y así navego por un cosmos
que nos une
en una suerte
de creación sentida.
** Victoria Asís
alasdelsur2000@...
Poeta y editora argentina (Paraná, Entre Ríos, 1944). Textos suyos han
sido publicados por Editorial Dunken (http://www.dunken.com.ar).
||||||||||||||||||||||||||| POST SCRIPTUM |||||||||||||||||||||||||||
“¿De qué diablos le habría servido un título de licenciado en letras? Era
un callejón sin salida que le habría servido al hijo de un rico como
símbolo social de que había pasado por la universidad. Quizá podría haber
escrito algo, pues tenía pasión e imaginación; hizo algún intento, pero
necesitaba demasiado relacionarse a diario con los demás para poder
retraerse en la profunda concentración que imagino necesita un escritor”.
Nadine Gordimer, “El último mundo burgués” (1966).
=== Cómo publicar en Letralia, Tierra de Letras ===========================
Antes de enviarnos algún texto para publicar en Letralia, le agradecemos
leer nuestras condiciones de publicación. Usted puede verlas en el Web en
http://www.letralia.com/tierradeletras/publicar.htm. Si lo prefiere,
puede recibirlas por correo electrónico escribiendo un mensaje a
info@..., con la palabra "Condiciones" en el subject, o
simplemente dando un doble click de ratón en el enlace siguiente:
mailto:info@...?subject=Condiciones.
###########################################################################
El alojamiento de nuestra página web en http://www.letralia.com
es cortesía de Abracaadabra Network (http://www.abracaadabra.net)
Letralia, Tierra de Letras,
es una producción de JGJ Binaria (http://www.letralia.com/binaria)
y circula para el mundo de habla hispana desde Cagua, Venezuela
###########################################################################
Atentos: nuestra próxima edición circula el lunes 19 de octubre de 2009
Jorge Gómez Jiménez
<http://jorgeletralia.blogsome.com/>JorgeLetralia
• <http://www.facebook.com/jorgeletralia>Facebook
• <http://twitter.com/jorgeletralia>Twitter
Editor de Letralia, Tierra de Letras •
<http://www.letralia.com/>http://www.letralia.com
Letralia en Facebook:
<http://www.facebook.com/group.php?gid=26254727016>http://www.facebook.com/group\
.php?gid=26254727016
~~~~~~~~~~~~~~~ Año XIV Cagua, Venezuela Nº 218
~~~~~~~~~~~ =======================================
~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras
~~~~~~~~~~~ http://www.letralia.com
~~~~~~~~~~~ =======================================
~~~~~~~~~~~ 21 de septiembre de 2009
~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras, es
~~~~~~~~~~~ la revista de los escritores
~~~~~~~~~~~ hispanoamericanos en Internet.
~~~~~~~~~~~ Usted puede enviarnos sus
~~~~~~~~~~~ comentarios, críticas o material
~~~~~~~~~~~ literario a info@...
~~~~~~~~~~~ ~ *
~~~~~~~~~~~ ~~~ JORGE GOMEZ JIMENEZ - Editor
~~~~~~~~~~~ ~~~~ Depósito Legal: pp199602AR26
~~~~~~~~~~~ ~~~~~ ISSN: 1856-7983
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
=== Sumario ===============================================================
|
Largando amarras. / La flor de Cáceres. / Cuentos en | Breves
red. / Alicia underground. / Escribo, Escribes, |
Escribimos. / Venezolanas que escribieron (y |
publicaron). / Ciudad de Dios en Maturín. / Tejiendo a |
Maracaibo. / Tangoandanza. / Maestros del Asombro. / |
Bolívar en las tablas. / Goya al alba. / Violeta mayor. |
/ Compartiendo con Molina Pantin. / La estación de |
Vásconez. / Recordando a Eligio. / Aprende a escribir un |
cuento. / Escribiendo sobre el juego. |
|
Cuentos de Laura Antillano y otros autores venezolanos a | Noticias
la pantalla. / Entregan el Premio González-Ruano de |
Periodismo a Carlos Fuentes. / De “traidor a la patria” |
califican a Mario Briceño-Iragorry. / Repartirán agendas |
escolares sobre Miguel Hernández en Elche. / León aspira |
a ser declarada “Ciudad de la Literatura” por la Unesco. |
Impulsarán intercambio cultural entre España, resto de |
Europa y África. / Muere en Trujillo el poeta peruano |
Marco Antonio Corcuera. / Biblioteca de Alhaurín entrega |
bolsas ecológicas a sus usuarios. / Los detectives |
salvajes, de Roberto Bolaño, traducida al chino. / |
Entregan premio “La Trastienda” al editor español Chus |
Visor. / Prohíben “terminantemente” cinco libros en |
escuelas de Puerto Rico. / Rodarán en Francia y España |
película sobre Antonio Machado. / Presentada en |
Montevideo la Fundación Mario Benedetti. / Archivo de |
Pessoa es declarado Tesoro Nacional. / Expertos |
españoles analizaron el libro electrónico. / Universidad |
de Sevilla abre máster en creación literaria. / Poesía |
experimental en español es expuesta en París. / Norberto |
José Olivar gana el Premio de la Crítica a la Novela de |
2008. / Memoria de mis putas tristes, de García Márquez, |
será llevada al cine. / Carlos Garrido Chalén gana el |
Premio Mundial de Literatura Andrés Bello. / Conceden a |
la escritora mexicana Beatriz Espejo la Medalla Bellas |
Artes. / Falleció la periodista colombiana Silvia |
Galvis. / Noventa autores de todo el mundo participan en |
el Hay Festival Segovia. / Se despide de la UGR el poeta |
Luis García Montero. / Festival “Poesía en Resistencia” |
se celebra en Granada. / Literatura independiente |
española se reunirá en Blanca. / Autores colombianos en |
Cataluña celebrarán encuentro. / Se reunirán en octubre |
poetas de España y Marruecos. / Seminario de |
actualización para docentes dictarán en Bogotá. / Getafe |
Negro homenajeará al escritor sueco Stieg Larsson. / San |
Cristóbal recibirá a escritores de Colombia y Venezuela. |
/ I Feria del Libro Digital realizarán en Madrid. / José |
Emilio Pacheco y Adolfo Castañón serán homenajeados en |
la FIL. / Cuentistas de España y Latinoamérica se |
reunirán en Guadalajara. |
|
“En Trujillo no es más alto el deshonor que la gloria. A | Artículos y
112 años del nacimiento de Mario Briceño-Iragorry”, Juan | reportajes
José Barreto. / “Instrucciones para escribir y escuchar |
calaveras (con dedicatoria especial para los que se |
toman todo muy a pecho)”, Saúl Hurtado Heras. / “Edgar y |
Poe (a propósito del libro ¿Quién mató al doble de Edgar |
Allan Poe?)”, Javier Farto Graña. / “¡Devuélvele la |
carta a Cristina!”, Vicente Amengual Sosa. / “Juan |
Carlos Onetti”, Héctor Javier Peña. / “De un encuentro |
de esos que tienen los poetas”, Francisco Pinzón-Bedoya. |
/ “¡El rey está desnudo!”, Pedro Crenes Castro. / “Nada |
es para siempre”, Carlos Schulmaister. / “Un camino de |
pinturas y palabras. Marguerite Yourcenar y los pintores |
de Cuentos orientales”, Inocente Soto Calzado. / “Las |
crónicas de Ginna Morelo”, Naudín Gracián Petro. |
|
James Cañón: “Escribir es una profesión que necesita de | Entrevistas
cierto aprendizaje y de mucha práctica”, entrevista por |
Andrés Mauricio Muñoz. / Ramiro Oviedo: “Las |
perversiones del marketing han contaminado la poesía”, |
entrevista por Augusto Rodríguez. |
|
“Roberto Rébora y el discurso de la imagen”, Andrea | Sala de ensayo
Naranjo Merino. / “Salieron de San Ysidro. Auge, censura |
y consumo del narcocorrido (1970-2000)”, Juan Antonio |
Fernández Velázquez. / |
|
Poemas de María Delfina Rojas Caldera. / “Postal de | Letras
familia Nº 1 (Los que piden con verdadera fe)”, Norwell |
Calderón Rojas. / “Réquiem por David Foster Wallace”, |
Juan Setién del Valle. / “Alguien ha subido hasta la |
viga menor”, Elsy Santillán Flor. / Poemas de Hernando |
Guerra Tovar. / “Memorias de la infancia”, Augusto |
Enrique Rufino. / “Salmos para habitar la vida”, Luisa |
Varela Martínez. / “Sin juicio”, Mónica Montaña Soto. / |
“De las queridas cosas” (1982, extractos), Raúl Renán. / |
“Querida Helena”, Javier Domínguez. / “Proyecciones”, |
Mariana Garrido. / “La pérdida de la inocencia”, Paula |
Goberna. / “Creaciones”, Mariela Toresan. / “En franca |
contradicción con su abismo”, Renzo Carnevale. / “El |
erizo Paco”, Belín López. / Dos relatos de Xiomara |
Feliberty Casiano. / “Camille Stein: Poems”, José Luis |
Soto Díez. / “Vendedor de libros”, Juan Manuel Parada. |
|
Norberto José Olivar. | Post Scriptum
|
===========================================================================
Premio Unicornio 1997 como Evento Cultural del Año
http://www.geocities.com/SoHo/8753
===========================================================================
Premio "La Página del Mes" de Internet de México el 3 de mayo de 1998
http://www.internet.com.mx
===========================================================================
Premio "Web Destacada del Mes" de MegaSitio en diciembre de 1998
http://www.megasitio.com
===========================================================================
Premio Katiuska de El Mundo Diferente de Katiuska, en enero de 1999
http://www.redchilena.cl
===========================================================================
Premio Key Site Award, de Fortress Design, en mayo de 1999
http://www.fortressdesign.com
===========================================================================
Premio a la Excelencia, de Exodus Ltd., en mayo de 1999
http://www.exodusltd.com
===========================================================================
Premio Mejor Página de Poesía, de La Blinda Rosada, en julio de 1999
http://blindarosada.org.ar
===========================================================================
Segundo lugar en los premios Lo Mejor de Punto Com, diciembre de 2004
http://www.lomejorde.com
===========================================================================
Finalista en los premios Lo Mejor de Punto Com, octubre de 2005
http://www.lomejorde.com
===========================================================================
Finalista en los premios Stockholm Challenge 2006, Estocolmo, Suecia
http://www.stockholmchallenge.se
===========================================================================
Premio Nacional del Libro de Venezuela 2007, Centro Nacional del Libro
http://www.cenal.gob.ve
===========================================================================
Finalista en los premios Stockholm Challenge 2008, Estocolmo, Suecia
http://www.stockholmchallenge.se
===========================================================================
Para suscribirse a Letralia, envíe un mensaje vacío a:
letralia-subscribe@...
Para desuscribirse, envíe un mensaje vacío a:
letralia-unsubscribe@...
También puede formalizar su suscripción o su desuscripción en un formulario
visible en nuestro sitio en el Web:
http://www.letralia.com/herramientas/listas.htm
Ediciones anteriores: http://www.letralia.com/tierradeletras/archivo.htm
||||||||||||||||||||||||||||||| BREVES ||||||||||||||||||||||||||||||
Largando amarras. Ya está disponible en las principales librerías de España
la nueva novela de Agustín Mamolar: Largando amarras. Publicada por Grup
Lobher, esta novela de 336 páginas, presentada este 17 de septiembre en La
Casa del Libro de Bilbao, contiene una trama de intriga con visos de
realidad que se desarrolla en la época actual y se mueve por escenarios
nacionales como Bilbao, Oviedo, Sevilla y Madrid, así como Lisboa, Sicilia,
Estambul, Buenos Aires y Bombay. Dentro de la trama literal de la obra hay
contenida otra novela, la que imagina y escribe Mateo Ulloa, su
protagonista principal, un hombre atormentado por la muerte de su esposa en
un atentado terrorista en Estambul. Mamolar (Bilbao, 1954), el autor de la
novela, es ingeniero industrial, y su profesión le ha llevado a viajar
constantemente durante un largo periodo de su vida. Ha hecho solo muchos de
estos viajes, lo que hace que descubra la escritura, publicando su primera
novela, El infinito vertical, en 2005. Actualmente reside en su ciudad
natal, aunque ha vivido de forma temporal en Madrid y Munich.
http://www.gruplobher.es/blog
La flor de Cáceres. Acaba de aparecer La flor del frío, colección de
cuentos en la que el escritor ecuatoriano Jorge Luis Cáceres
(http://www.letralia.com/firmas/caceresjorgeluis.htm) retrata una Quito
sórdida con su propia pléyade de monstruos, engendros y pesadillas. En un
mundo en el que “la lujuria, el espanto y la maldad” son el común
denominador; la transgresión y la justicia, la cordura y la demencia están
separadas, tan sólo, por una puerta, como explica Santiago Rubio Casanova
en una reseña sobre el libro. Los héroes luchan agotados, casi inútiles
frente a un halo malévolo en el ambiente que los envuelve para pasar,
incluso, en breves segundos, de ser víctimas a victimarios sin que ellos
mismos se den cuenta del aire enrarecido que los recrea y los transforma.
La flor del frío presenta, desde varios géneros (policial, horror,
suspenso), ficciones atrayentes, atrapantes, cuentos con matices macabros y
de una soterrada crítica social que mantendrán en vilo al más calmo y
sosegado de los lectores. Nacido en la capital ecuatoriana en 1982, Cáceres
es graduado en leyes por la Universidad Internacional del Ecuador
(http://www.internacional.edu.ec). Fue escogido en abril de 2009 para el
encuentro “Fiesta por el Libro: los nuevos escritores ecuatorianos”,
organizado por el Ministerio de Cultura del Ecuador
(http://www.ministeriodecultura.gov.ec), como uno de los veinte autores
menores de 35 años con mayor proyección de su país. Ha publicado también el
libro de cuentos Desde las sombras.
http://www.editorialelconejo.com/autor/caceresjo.html
Cuentos en red. Doce prestigiosos narradores orales y escritores de diez
países diferentes han decidido juntar sus voces y su experiencia
profesional para lanzar la mayor Red Internacional de Cuentacuentos del
mundo. La organización nace con el objetivo de fomentar el arte de contar
cuentos, ante el deterioro y el retroceso de la oralidad frente a las
nuevas tecnologías y medios de comunicación. Sus coordinadores son Beatriz
Montero (España), escritora y narradora oral; Armando Quintero
(Venezuela-Uruguay), profesor universitario y narrador oral; Alicia
Barberis (Argentina), escritora y narradora oral; Armando Trejo (México),
narrador oral, Proyecto Cuentalee y FINO; Diego Parra (Colombia), escritor
y narrador oral; Ana Victoria Garro (Costa Rica), pintora y narradora oral;
Alekos (Alexis Forero; España-Colombia), escritor, ilustrador y narrador
oral; Mayra Navarro (Cuba), narradora oral, Proyecto NarrArte; Martin
Ellrodt (Alemania), narrador oral, coordinador de la red germana Erzaehlen;
Chema Gómez de Lora (España), escritor y especialista en literatura
infantil/juvenil; y Enrique Páez (España), escritor y director del Taller
de Escritura. La organización, cuyo portal ya tiene registrados más de mil
narradores orales de cincuenta países, ha recibido el apoyo explícito de
más de 700 organismos y personalidades entre bibliotecas, centros
educativos y culturales, grupos de trabajo, escritores y narradores.
http://www.cuentacuentos.eu
Alicia underground. Desde el pasado 16 de septiembre, y hasta el próximo
martes 29, es posible visitar la exposición “Alice’s Adventures Under
Ground. 75º aniversario de la muerte de Alice Liddell” en la Biblioteca de
Andalucía (http://www.juntadeandalucia.es/cultura/ba), en Granada. La
muestra, compuesta por obras de la ilustradora española Leonor Solans
(Sevilla, 1980), está dedicada a la pequeña protagonista de Alicia en el
País de las Maravillas, la obra cumbre del británico Lewis Carroll, y se
enfoca en el cuento original y predecesor del libro, titulado “Aventuras de
Alicia bajo tierra”, ilustrado en su momento por el autor como regalo a
Alice, su fuente de inspiración. Solans es licenciada en bellas artes por
la Facultad “Alonso Cano” de la Universidad de Granada (UGR,
http://www.ugr.es; 2005), ha realizado diversas exposiciones individuales y
participado en colectivas desde 2002 hasta el presente. La exposición está
abierta al público de lunes a viernes entre las 9 y las 21 horas, y los
sábados entre las 9 y las 14 horas. La entrada es gratuita.
http://bit.ly/fN27k
Escribo, Escribes, Escribimos. Tal es el nombre del grupo en Facebook que
ha creado la escritora y editora española Estrella Cardona Gamio
(http://www.letralia.com/firmas/cardonagamioestrella.htm) como una vía de
promoción y contacto para autores que aún no son conocidos al nivel que
desearían, principalmente por falta del soporte adecuado. “Nosotros,
escribidores por vocación puramente romántica, necesitamos ser conocidos y
como no disponemos más que de un medio, Internet, pues aprovechémoslo a
fondo”, explica Cardona Gamio, quien además mantiene en nuestra Ciudad
Letralia la avenida “Atalaya”
(http://www.letralia.com/ciudad/cardonagamio). “Este grupo quiere crecer
con todos aquellos escritores, poco o nada conocidos, que tienen el
perfecto derecho a ser leídos y escuchados, a que su obra sea difundida sin
que se gasten ni un céntimo en ello”. El grupo permite que sus miembros
envíen sinopsis de sus obras, cuelguen primeros capítulos o hablen de sus
actividades o éxitos, con el único requisito de que las obras comentadas
hayan sido publicadas en papel o en formato digital y que, por
consiguiente, estén debidamente registradas.
http://www.facebook.com/group.php?gid=146707059923&ref=mf
Venezolanas que escribieron (y publicaron). Este miércoles 23 de
septiembre, a las 7 de la noche, será presentado en Caracas el libro
Escritoras venezolanas del siglo XIX, de la investigadora María Eugenia
Díaz. Durante mucho tiempo, la historiografía conservadora consideró que la
primera mujer venezolana que publicó su trabajo como profesional de las
letras fue Teresa de la Parra, con una novela que vio luz en plena
dictadura de Juan Vicente Gómez: Ifigenia: Diario de una señorita que
escribía porque se fastidiaba (1924). Pero, según la tesis de Díaz, lo
cierto es que desde la época de la Guerra de Independencia ya Venezuela
tenía una larga tradición de mujeres escritoras que publicaron sus obras,
principalmente, en periódicos y revistas que ellas mismas editaron. En el
libro aparecen registradas 85 autoras desde el 19 de abril de 1810 hasta el
gobierno de Cipriano Castro (1899-1908), con transcripciones de 230
trabajos, en los cuales abunda la lírica: 73% son poemas, 13% ensayos y 14%
narrativa. El libro, el primero de la autora, se bautizará el miércoles, a
las 7:30 de la noche, en el edificio Mene Grande, sede de la Fundación para
la Cultura Urbana (http://www.fundacionculturaurbana.org), en Los Palos
Grandes.
http://bit.ly/Zw1Wp
Ciudad de Dios en Maturín. Este jueves 24 de septiembre continúa en la
Galería de Arte Monagas, de Maturín (Venezuela) el foto-foro
cinematográfico “Diálogo entre el documento y la identidad”, en cuyo marco,
a partir de las 4 de la tarde, se proyectará la producción brasileña Ciudad
de Dios (2002), de los directores Fernando Meirelles y Kátia Lund. Luego se
iniciará el foro con la conducción del fotógrafo profesional Randy Sierra.
El ciclo, conceptualizado como parte de la programación impulsada por el
Centro Nacional de la Fotografía (Cenaf, http://www.fundacenafv.gob.ve). La
película fue adaptada por Braulio Mantovani de la novela homónima de Paulo
Lins basada en una historia real. Se enfoca en la guerra entre Zé Pequeño y
Mané Galinha y se desarrolla en el entorno de las favelas brasileñas, de
las cuales habían sido residentes muchos de sus actores. La Galería de Arte
Monagas está ubicada en el local 13 del nivel mezzanina del Centro
Comercial Plaza Guarapiche, en la capital del estado Monagas.
http://bit.ly/4piGMb
Tejiendo a Maracaibo. A partir del próximo jueves 24 de septiembre, a las 7
de la noche, el Museo de Arte Contemporáneo del Zulia inicia la celebración
de su décimo primer aniversario con la inauguración de la exposición
“Maracaibo tejida en soles”, que se efectúa en conjunto con la Dirección de
Cultura de la Alcaldía de Maracaibo (http://www.alcaldiademaracaibo.gob.ve)
en conmemoración de los 480 años de la fundación de esta ciudad venezolana.
En la muestra se exhibirán más de cien piezas elaboradas por las
participantes de los talleres que sobre tejido tradicional ofrece el
mencionado ente gubernamental, quienes además, durante el mes que
permanecerá en sala la exposición, realizarán su proceso creativo y de
producción en las instalaciones del museo. La inauguración se realizará en
la Sala Alternativa del Maczul y contará con la presentación del Ensamble
Municipal de Maracaibo. La entrada es libre y gratuita.
http://www.maczul.com.ve
Tangoandanza. El próximo jueves 24 de septiembre, a las 7:15 de la noche,
se llevará a cabo en el hall principal de la Casa de Rómulo Gallegos el
performance de la agrupación Tangoandanza, con su propuesta de exhibición y
clase abierta de tango en un espacio para divulgar los aspectos más
importantes de esta danza tradicional, y su importancia como técnica que
propicia a través de un proceso coherente la adquisición de conocimientos
prácticos vinculados a la ejecución de este baile para el público en
general. En la clase se abordan elementos de la postura, así como
componentes generales a favor de la capacidad física, el trabajo en pareja,
la coordinación, el sentido del equilibrio, cambios de ritmo y el contenido
emotivo del abrazo de tango. Durante el desarrollo de la clase se llevarán
a cabo las exhibiciones, a cargo de Betsabé Correa y Leonardo Bauza, pareja
que inició su trabajo de baile en 2007. La entrada es libre. La Casa de
Rómulo Gallegos cuenta con estacionamiento propio, café y vigilancia
privada y está ubicada en la avenida Luis Roche a dos cuadras al norte de
la estación del Metro Altamira, en Caracas.
http://www.celarg.gob.ve
Maestros del Asombro. El próximo viernes 25 de septiembre se realizará en
Caracas, en el marco del ciclo de Noches de Poesía para Celebrar a los
Maestros del Asombro, un homenaje a la poeta Lydda Franco Farías y al
poeta, filósofo y ensayista Ludovico Silva. En el evento participarán los
poetas Víctor Alarcón, Adalber Salas, Astrid Lander y Adriana Bertorelli,
con la moderación de Alexis Romero. Franco Farías (1943-2004) era natural
de San Luis, Falcón, y vivió en Maracaibo desde 1963. Fue Premio Regional
de Poesía (1995) y publicó, entre otros, Summarius (1985), Recordar a los
dormidos (1994), Bolero a media luz (1994) y Antología poética (2002).
Ludovico Silva, cuyo nombre era Luis José Silva Michelena, nació en Caracas
en 1937 y murió en 1988. Es considerado uno de los más importantes
intelectuales del siglo XX y uno de los principales pensadores marxistas de
Venezuela. La actividad, de entrada libre, tendrá lugar el viernes 25 a las
7:30 de la noche, en la Sala Experimental del Centro Cultural Chacao,
ubicado en la avenida Tamanaco, detrás del Centro Lido, en El Rosal
(Caracas).
http://www.culturachacao.org
Bolívar en las tablas. El primer actor Roberto Moll encarna a un Simón
Bolívar más humano en la obra Bolívar, la gloria de un general, en la que
el Libertador narra, en compañía de su fiel servidor, José Palacios, los
sucesos más importantes que marcaron su vida y la historia. La obra, de
Jean Carlos du Boulay, es dirigida por Dairo Piñeres al frente del Grupo
Actoral Contratipo, y resalta la grandeza de un hombre que pese a estar muy
cerca de la muerte y la conciencia de las condiciones en que ello
ocurriría, le quedan fuerzas para esperanzarse con las pequeñas e ingenuas
victorias de sus aliados quienes, como él, se resisten a ver derrumbado el
sueño de conformar la Gran Colombia. Además de Moll en el papel
protagónico, participan Antonio Cuevas como José Palacios, Janset Rojas
como Manuela Sáenz, Emiliano Molina como Francisco de Miranda y Ernesto
Ceballos como Antonio José de Sucre. Karla Martínez, Melissa Inojosa,
Franklin Álvarez y Omar Vegas completan la plantilla actoral. La obra se
estará presentando del jueves 24 al sábado 26 de septiembre a las 8 de la
noche, y el domingo a las 6 de la tarde, en la Sala de Teatro 1 de la Casa
de Rómulo Gallegos, en la avenida Luis Roche de Altamira (Caracas). El
precio de la entrada oscila entre 45 y 50 bolívares.
http://www.celarg.gob.ve
Goya al alba. El próximo martes 29 de septiembre será presentado en Madrid
el libro Goya y las voces del alba, de la escritora española Reyes Cáceres
Molinero y publicado por Sial Ediciones. Goya, pintor de contrastes,
artista que siempre buscó la libertad, fue testigo de un tiempo convulso
que supondría el cambio hacia la construcción de una sociedad nueva. Uno de
los acontecimientos que le tocó vivir fue la Guerra de la Independencia.
Los personajes de la madrugada del tres de mayo que aparecen en este libro
de ficción han pasado a la historia. Estas páginas quieren prestar voz a
unos rostros muy conocidos, adivinar sus sentimientos y lanzar un mensaje
inequívoco al siglo XXI. Natural de Madrid, Cáceres Molinero es periodista
y escritora. Ha trabajado en el periódico Levante de Valencia. Coordinó en
su inicio la sección de arte de la revista cultural Contrastes.
Posteriormente ha dirigido Gabinetes de Comunicación en colaboración con
diversas entidades culturales. Ha publicado el poemario Vivir en ámbar
(Verbum, 2007). Tiene varios microrrelatos y poemas en el libro colectivo
¡Más luz! de la editorial Búho. En la presentación intervendrán Juan
Van-Halen, presidente de la Asociación de Escritores y Artistas Españoles
(AEAE, http://www.aeae.es) y prologuista del libro, la escritora Milagros
Salvador y el editor Basilio Rodríguez Cañada, presidente del PEN Club de
España (http://www.penclub.es), además de la autora. La actividad será el
martes 29 de septiembre a las 20 horas en la AEAE (calle Leganitos, 10, 1º
Dcha. 28013), en Madrid.
http://www.sialedicion.es
Violeta mayor. Este martes 29 de septiembre será presentada en Santiago de
Chile la obra El libro mayor de Violeta Parra, en el que Isabel Parra ha
recopilado diversos textos escritos por la conocida cantautora chilena, así
como canciones, décimas, poemas, cartas y otros materiales. Publicado
originalmente en 1985 por Libros del Meridión en Madrid, España, ahora ha
sido reeditada por el sello Cuarto Propio. La presentación estará a cargo
de los académicos María Nieves Alonso y Gastón Soublette. Durante la
actividad, la también cantautora Isabel Parra, acompañada de Tita y Antar,
interpretará temas de su última antología musical, Afectos y compromisos.
El evento tendrá lugar el martes 29 de septiembre a las 12 del día en la
Sala de Cine del Centro Cultural Palacio de la Moneda (Plaza de la
Ciudadanía 26), en la capital chilena.
http://www.cuartopropio.cl
Compartiendo con Molina Pantin. Los espacios de Roberto Mata Taller de
Fotografía reciben este 30 de septiembre a las 8 de la noche a Luis Molina
Pantin, quien estará compartiendo parte de su trabajo en un encuentro
denominado “Más allá del blanco y negro ocho por diez”. El evento, abierto
a todo público y moderado por Lisa Blackmore, será un momento propicio para
conocer la visión de este fotógrafo que, tanto en Venezuela como en el
exterior, ha desarrollado una variada obra fotográfica enfocada en la
relación entre la imagen y el poder, capturando así aspectos aspiracionales
de la vida humana. Aunque Molina Pantin acaba de clausurar la exposición
“Nuevas adquisiciones” en la galería Periférico Caracas / Arte
Contemporáneo, los asistentes tendrán la posibilidad de ver no sólo una
proyección de imágenes de esa serie, sino también de trabajos anteriores.
No se trata de una conferencia formal sino un momento idóneo para compartir
sus reflexiones sobre su trabajo, conversar e intercambiar ideas. Roberto
Mata Taller de Fotografía está ubicado en el cruce de las avenidas Trieste
y Madrid, en La California Sur.
http://www.robertomata.com
La estación de Vásconez. El próximo miércoles 30 de septiembre será
presentado en Quito el libro de cuentos Estación de lluvia, del escritor
ecuatoriano Javier Vásconez, con prólogo del escritor argentino Horacio
Vázquez Rial. Según el escritor Arturo García Ramos, en esta selección de
relatos —efectuada por el propio autor—, “Vásconez construye una geografía
literaria propia que recoge la enseñanza de Faulkner: ‘No se trata de
despejar las tinieblas, sino tan sólo de mostrar su horror’; en la que
encontramos la visión desengañada de la novela negra y donde contemplamos
los abismos del alma humana y su inclinación al mal”. En la actividad
intervendrán los periodistas Diego Oquendo Sánchez, de Radio Visión; Rocío
Carpio, independiente, y Edwin Alcarás, del diario El Comercio. El evento,
de entrada libre, tendrá lugar en Mr. Books (http://www.mrbooks.com),
ubicado en el tercer piso del Mall El Jardín, en la capital ecuatoriana, el
miércoles 30 a partir de las 19 horas.
http://www.javiervasconez.com
Recordando a Eligio. Este jueves 1 de octubre será presentado en Bogotá el
libro Eligio García Márquez: aportes a la nueva narrativa urbana de
Colombia, de Margarita Sorock y publicado bajo el sello Ediciones Pluma de
Mompox. Reconocido como el más completo ensayo sobre la vida y obra de uno
de los más grandes escritores del Caribe colombiano, el libro resultó
ganador de la convocatoria de Premios y Becas 2009 por parte del Instituto
de Patrimonio y Cultura de Cartagena como apoyo a la creación y la
investigación artística, en el pasado mes de julio. Nacido en Sucre en
1947, el hermano menor de Gabriel García Márquez vivió sólo 53 años, hasta
2001. Publicó obras de crítica y periodismo y trabajó durante más de veinte
años en su segunda novela, Virreyes y reinas, pero hasta la fecha se
mantiene inédita. La autora de este trabajo, Margarita Sorock (Nueva York,
EUA; 1943), es una profesional independiente que se dedica a la
investigación, redacción, traducción y docencia. Vive desde 1981 en
Cartagena, donde ha ejercido la docencia y ha sido redactora y traductora
del Festival Internacional de Cine de Cartagena. La presentación será el
jueves 1 de octubre a las 7 de la noche en el edificio principal de la
Biblioteca Fundadores, ubicada en el número 9-24 de la calle 74, en Bogotá.
http://www.plumademompox.com
Aprende a escribir un cuento. Organizado por la Fundación Aprende a
Escribir un Cuento (FAEC) y el Círculo de Escritores de Venezuela
(http://circulodescritoresvenezuela.org), el próximo sábado 10 de octubre
se dará inicio al taller “Aprende a escribir un cuento”, que será dictado
por el escritor y empresario venezolano Heberto Gamero Contín. Los
participantes en el taller aprenderán a escribir un cuento en sólo cuatro
meses, según el instructor, quien ha publicado dos libros de relatos y ganó
el Concurso de Cuentos del diario El Nacional (http://www.el-nacional.com)
en el año 2008. Gamero se ha dedicado al estudio de los autores más
reconocidos en el género de la cuentística. El taller se desarrollará en
cuatro sesiones a realizarse el 10, 17, 29 y 31 de octubre entre 9 y 11 de
la mañana, en la Sala Cabrujas del Centro de Cultura Chacao (nivel C-1 del
Centro Comercial El Parque, 3ª Avenida de Los Palos Grandes con avenida
Francisco de Miranda, al lado de Parque Cristal, Caracas). Tiene un costo
de 200 bolívares y los participantes recibirán certificado de asistencia.
Para formalizar la inscripción es preciso llamar a Iris Verastegui al
teléfono (0414) 2467753, o escribir al correo hgtallerdecuento@....
Escribiendo sobre el juego. La revista literaria Sismo Trapisonda, editada
en la Argentina, recibe hasta el 31 de octubre textos e ilustraciones para
su cuarto número, dedicado al concepto de “Juego”. Acepta cuentos, poemas,
ensayos, vivencias, recetas de cocina y todo otro tipo de texto relacionado
con el concepto de tapa; también dibujos, pinturas, fotografías y arte
digital. Sismo Trapisonda se define como “una revista que a la vez es una
intervención urbana. Una apuesta, un experimento, un medio y un mensaje. Un
plop literario, azaroso, repentino, imprevisible, en medio del paisaje
urbano platense. Una ráfaga de poesía cada tanto y por ahí”. Se puede
enviar el material a colaboraciones@... o dirigir
consultas a info@....
http://www.sismotrapisonda.com.ar
¿Quiere publicar una nota en este espacio? Envíenosla por correo
electrónico a breves@....
=== ¿Le interesa estar informado sobre concursos? =========================
Reciba por correo electrónico los anuncios vigentes de concursos literarios
y artísticos en general suscribiéndose a nuestra lista de distribución.
Todo lo que tiene que hacer es enviar un mensaje vacío a
letralia-concursos-subscribe@..., o visitar nuestra cartelera
de concursos en http://www.letralia.com/herramientas/concursos.htm.
Si desea enviarnos las bases de un concurso, escríbanos a info@...
|||||||||||||||||||||||||||||| NOTICIAS |||||||||||||||||||||||||||||
*** Cuentos de Laura Antillano y otros autores venezolanos a la pantalla
Con la realización de La luna no es pan de horno, de la escritora Laura
Antillano (http://www.letralia.com/firmas/antillanolaura.htm), la Villa del
Cine avanza en las alianzas para coproducir historias que resalten la
identidad venezolana.
Este primer mediometraje, que forma parte del proyecto “Antologías de
Cuentos Venezolanos”, presentado por el cineasta César Bolívar, será
realizado para televisión.
A finales de agosto, el equipo que producirá la primera historia de cuentos
venezolanos realizó las pruebas técnicas y de maquillaje en el estudio 1 de
la Villa del Cine. El rodaje comenzó el 5 de septiembre.
La luna no es pan de horno es dirigido por Luisa de la Ville, quien asume
el compromiso de llevar al espectador, de una forma diferente y creativa,
una historia verdadera, llena de valores y sentimientos con un mensaje
trascendental, recordando que “uno no sabe lo que tiene hasta que lo
pierde”.
El cuento venezolano se recreará en transiciones de tiempo que van desde
1965 hasta 1995, en diferentes locaciones interiores y exteriores en las
que destacan un cementerio y una especie de conuco.
Ganador, en 1977, del Concurso Anual de Cuentos del diario El Nacional
(http://www.el-nacional.com), el cuento “La luna no es de pan de horno”
narra la historia de una mujer que escribe una carta a su madre fallecida,
descubriendo en esta escritura sus nexos con la madre.
Nacida en Caracas en 1950, Antillano es cuentista, novelista, ensayista,
crítica de cine, fotógrafa, guionista de cine y televisión. Es licenciada
en letras hispánicas por la Universidad del Zulia (LUZ,
http://www.luz.edu.ve) con estudios de especialización en Chile y Estados
Unidos.
Ha publicado, entre otros, La muerte del monstruo come piedras (1971), Los
niños y la literatura (1978), Las paredes del sueño (1981), Perfume de
gardenia (1982), Dime si adentro de ti no oyes tu corazón partir (1983),
Cuentos de película (1985), La luna no es pan de horno y otras historias
(1988), Tuna de mar (1991), y Apuntes sobre literatura para niños (1997).
Fuente: ABN
*** Entregan el Premio González-Ruano de Periodismo a Carlos Fuentes
El escritor Carlos Fuentes recibió el pasado lunes 7 de septiembre el
Premio González-Ruano de Periodismo por su artículo “El Yucatán de Lara
Zavala”, publicado en el diario mexicano Reforma (http://www.reforma.com).
Alberto Manzano, presidente del Instituto de Cultura de la Fundación Mapfre
(http://www.mapfre.com/fundacion/es/home-fundacion-mapfre.shtml), le
entregó el galardón en un acto celebrado en el Hotel Ritz de Madrid, al que
también asistió la infanta Doña Elena.
Fuentes agradeció el galardón con un discurso en el que aunó literatura,
humor y realismo al hilo de una anécdota que le ocurrió al escritor Gabriel
García Márquez, quien tuvo que cambiar, a última hora de la noche, la
portada del periódico El Universal (http://www.eluniversal.com.mx) al
enterarse de que el cónsul de Japón había muerto “porque se lo comió un
cocodrilo”.
Esta anécdota le sirvió al escritor, en su discurso, para hilvanar “la
ambigua relación entre la noticia de prensa, la ficción y la historia”. “Se
dice, muchas veces con razón, que la historia supera a la ficción. Créanlo
ustedes: el novelista latinoamericano tiene que vérselas con una historia
al lado de la cual la ficción se desvanece pálida”, aseguró el autor, quien
recalcó que para que “la ficción sea ficción, la prensa debe ser verdad” y
“la verdad de la ficción es la imaginación”, declaró.
En esta misma línea, el autor mexicano, galardonado con el Premio Príncipe
de Asturias de las Letras, indicó que el novelista ha debido aprovechar, en
muchos casos, “la noticia histórica —la gran noticia— y trascenderla con el
arte de la ficción”. “Pero a veces no es la gran noticia lo que da origen a
la gran novela, sino la noticia modesta, la pequeña historia perdida en las
páginas interiores de un diario”, subrayó.
Asimismo, declaró que el novelista “puede tomar una noticia de prensa y
convertir la pequeña historia de una mujer desesperada y un seminarista
asesino en caracteres ejemplares de la condición humana”, pero en cambio,
“la noticia de prensa no puede darse estos lujos. El periodista que incurre
en ambigüedad deforma la noticia. Ésta puede ser objeto de interpretaciones
diversas, puede ser editorializada, pero no puede ofrecerse, sin ambages,
como ficción, pues entonces no sería creíble como noticia”, alegó.
Recordó casos de periodistas norteamericanos que inventaron noticias, pero
que fueron “desnudados por la falsedad” y quienes finalmente perdieron sus
empleos. “Cuando la novela convierte la verdad en ficción, es fiel a sí
misma, pero cuando la prensa convierte la verdad en ficción, resulta
increíble y condenable”, agregó.
En su discurso, también denunció la “verdad” de los gobiernos autoritarios,
quienes ofrecen su “versión de la verdad justificada por la necesidad
política”, una verdad que en una dictadura se presenta “como necesidad
popular, pero que, en realidad, convierte a la prensa en vocero del
gobierno y al pueblo en espectador mudo”.
El jurado de este año estuvo compuesto por Alberto Manzano Martos
(presidente), Pablo Jiménez Burillo (vicepresidente), Manuel Alcántara,
Juan Cruz, Juan Fernández-Layos Rubio, Antonio Gala, Antonio Mingote,
Fernando Rodríguez Lafuente, Daniel Samper Pizano, Vicente Verdú y Daniel
Restrepo Manrique (secretario no vocal). También forman parte del jurado
Raúl del Pozo y Antonio Burgos, ganadores de las convocatorias 2005 y 2006.
Fuente: Europa Press
*** De “traidor a la patria” califican a Mario Briceño-Iragorry
La biblioteca de la que era epónimo pierde su nombre por decreto
regional
El gobierno del estado venezolano de Trujillo emitió un decreto en el que
se cambia el nombre a la Biblioteca Pública Central alegando que su hasta
ahora epónimo, Mario Briceño-Iragorry (1897-1958), habría incurrido en
traición a la patria a principios del siglo XX, y sustituyéndolo por el del
general independentista Antonio Nicolás Briceño, lo que ha suscitado
reacciones de diversos sectores de la sociedad venezolana.
Emitido el 30 de julio por el gobernador Hugo Cabezas Bracamonte, el
decreto 277 de la Gobernación de Trujillo alega fundamentarse en que
Briceño Iragorry se habría referido a Antonio Nicolás Briceño, “El Diablo”,
redactor y corrector de la primera Constitución de Venezuela, en los
siguientes términos: “Éste, haciendo honor a su remoquete de Diablo, hizo
la Guerra a Muerte”.
Según el decreto, Briceño Iragorry habría pretendido con ello “ocultar que
la Proclama de Guerra a Muerte fue una necesidad histórica producto de la
Ley de la Conquista que tenían los españoles, dirigidos por el jefe
realista Domingo Monteverde; expresando igualmente que a Trujillo le tocó
el privilegio trágico de ser solar declarativo de la Guerra a Muerte”.
Se alega igualmente que el intelectual, autor de El caballo de Ledesma y
Mensaje sin destino, entre otras obras, “llamó ‘románticos’ a los que
criticaban a los españoles por su cruel comportamiento durante la conquista
y expresando que era ridículo llamar héroe a Guaicaipuro, ‘porque el héroe
requiere una concreción de cultura social para afianzarse’ “, aparte de que
fue director de Política “y por ende de la terrorífica represiva policía
política” del dictador Juan Vicente Gómez y “defensor de la Leyenda
Dorada”.
Por último, el decreto se fundamenta en que Briceño Iragorry “regaló, el 19
de diciembre de 1927, en un acto de lisonja al dictador Juan Vicente Gómez,
la mesa donde el Libertador firmó la Proclama de Guerra a Muerte, como lo
denuncia el francés Francis Benet en su obra Guía general de Venezuela,
publicada en 1929, hecho que puede considerarse como traición a la Patria
por atentar contra el Patrimonio Histórico”.
El viernes 4 de septiembre, el Núcleo Rafael Rangel de la Universidad de
los Andes (NURR, http://www.nurr.ula.ve), el Centro de Investigaciones
Literarias y Lingüísticas “Mario Briceño Iragorry”
(http://www.saber.ula.ve/handle/123456789/3762), el Centro Regional de
Investigación Humanística, Económica y Social (Crihes,
http://www.saber.ula.ve/handle/123456789/3793), y el Centro de Historia de
Trujillo (Chet), conformaron una comisión que se encargará de solicitar la
derogatoria del decreto.
A la reunión asistieron diversas personalidades destacadas del ámbito
histórico, literario y cultural de Trujillo, como Omaira de Berríos de la
Coordinación de Extensión y Cultura del NURR; Juan José Barreto
(http://www.letralia.com/firmas/barretojuanjose.htm), del Centro “Mario
Briceño Iragorry”; Diana Rengifo de Briceño, presidenta del Chet, y Rafael
Alfonso, director del Ateneo de Trujillo
(http://www.trujillonet.com.ve/ateneotrujillo), entre otros.
En su intervención, Barreto manifestó que el decreto “no sólo ofende a la
inteligencia trujillana sino que sin duda recae, persigue a uno de los
pensadores fundamentales como lo es Mario Briceño Iragorry. Llegar a
declararlo como ‘traidor a la Patria’ es como pensar de una forma profunda
alrededor no sólo de lo que es la realidad del mundo sino de la realidad
del terruño”.
“Es evidente que quienes redactaron este decreto desconocen completamente
el ideario de Briceño Iragorry”, continuó el docente, “y ojalá nuestros
dirigentes pudiesen escribir algún ensayo como por ejemplo Mensaje sin
destino; hoy, cuando se habla de posiciones antiimperialistas, en esta obra
podemos encontrar una de las posiciones más claras del pensamiento
venezolano y de lo que fue su independencia”.
Barreto hizo un llamado a las autoridades regionales a que lean y fomenten
la discusión y el debate en torno a la obra de Briceño Iragorry. “¿A qué
conduce este decreto?”, se preguntó. “A que nos tilden en la calle de que
honramos a un traidor a la Patria, cuando quienes verdaderamente quienes
traicionan a la Patria son los que firmaron este decreto. Ojalá tuvieran la
capacidad intelectual para escribir como lo hizo Mario Briceño Iragorry. La
desfachatez que ha hecho el gobernador es terrible y debe rectificar”.
La profesora Diana Rengifo de Briceño señaló su preocupación sobre la
pasividad del trujillano para defender la historia y la memoria de nuestro
pueblo. “Nunca ha habido una reacción del pueblo, de la masa en relación a
las cosas que están pasando con nuestra identidad; nosotros debemos empezar
por incentivar al pueblo para que haya una reacción conjunta, es necesario
ir a las aulas, hacer comunicados, los medios deben involucrarse en la
difusión de mensajes en referencia a Briceño Iragorry, hay que hacer valer
la historia”.
La comisión remitió este miércoles 9 de septiembre al presidente de
Venezuela, teniente coronel (r) Hugo Chávez Frías, así como a la Asamblea
Nacional (http://www.asambleanacional.gob.ve) y al gobernador Hugo Cabezas,
una carta pública titulada “Ante la ignominia de un decreto”, en la que se
solicita la anulación del decreto Nº 277.
Nacido en Trujillo en 1897, Briceño Iragorry fue abogado, historiador,
escritor, diplomático y político. En 1920 ingresó a la Dirección de
Política Internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores junto a
otros destacados escritores venezolanos, como Lisandro Alvarado, Jacinto
Fombona Pachano y José Antonio Ramos Sucre. En 1922 se convirtió en
secretario de la Cámara de Diputados, y entre 1923 y 1925 se desempeñó como
cónsul de Venezuela en Nueva Orleans.
A su regreso a Venezuela, desempeñó cargos como la Secretaría General del
Estado Trujillo, la Dirección de la Escuela de Ciencias Políticas y la
Presidencia del estado Carabobo, entre otros. En 1932 fue incorporado a las
academias de la Historia y de la Lengua. Luego viajaría a Costa Rica como
ministro plenipotenciario en Centroamérica, para regresar en los años 40 y
continuar su carrera pública, en la que alcanzó la presidencia del Congreso
en 1945. Fue detenido por unos meses a raíz del golpe de estado que el 18
de octubre de 1945 derrocó al gobierno de Isaías Medina Angarita.
En 1946 recibió el Premio Municipal de Literatura por su obra Casa León y
su tiempo, y al año siguiente, el Premio Nacional de Literatura por El
regente Heredia o la piedad heroica. En 1949 es designado embajador de
Venezuela en Colombia. Apoyó la candidatura presidencial de Jóvito Villalba
en las elecciones de 1952 y tras el desconocimiento de la Junta Militar
salió al exilio en Costa Rica y Madrid. A la caída de Marcos Pérez Jiménez
regresa a Venezuela en abril de 1958, para morir en Caracas el 6 de junio a
los 60 años de edad.
Entre sus libros se encuentran Horas, Motivos, Ventanas en la noche,
Relación geográfica de la provincia de Cuyas, Trujillo, Sentido y ámbito
del Congreso de Angostura, Lecturas venezolanas, Sentido y presencia de
Miranda, Tapices de historia patria, La tragedia de Peñalver y Por la
ciudad hacia el mundo. Sus restos yacen en el Panteón Nacional desde 1991.
Fuentes: El Diario de los Andes • El Tiempo • Venezuela Virtual • Wikipedia
*** Repartirán agendas escolares sobre Miguel Hernández en Elche
El Ayuntamiento de Elche (http://www.elche.es), en España, repartirá en los
colegios ilicitanos cerca de 19.000 agendas escolares sobre Miguel
Hernández con el objetivo de acercar la figura del poeta oriolano a los
escolares.
El alcalde Alejandro Soler, acompañado por la edil de Educación, Blanca
González, y la presidenta de las APAs, Maite Guilabert, visitó el pasado 8
de septiembre el colegio Candalix en el inicio del curso escolar, al que se
han incorporado más de 13.000 escolares ilicitanos de primaria, y allí
repartió las primeras agendas.
Se trata de unas agendas editadas por el ayuntamiento con motivo del
centenario de la muerte de Miguel Hernández, que tendrá lugar en octubre de
2010, según anunció Soler, quien agregó que el consistorio trabaja en la
organización de toda una serie de eventos “para poner en valor y dar a
conocer la figura de Miguel Hernández, su legado, su obra y trasladar, en
este caso a los escolares, los valores de libertad, justicia e igualdad que
fluyen a lo largo de su trabajo”.
En este sentido, informó que un total de 17.000 “agendas hernandianas” se
repartirán entre los escolares y otras 2.000 entre el profesorado, que
actuarán de guía en el proceso de aprendizaje que los niños experimentarán
sobre la obra de Hernández.
La agenda comprende una serie de secciones comunes a cualquier agenda
escolar, lo que la hace operativa para el funcionamiento ordinario del
curso, pero además lleva consigo una serie de apartados que acercan la vida
y obra de Hernández a los alumnos.
Se incluyen versos significativos del poeta, fotografías y dibujos y una
breve biografía de Miguel Hernández para que los escolares tengan una idea
aproximada de lo que significó la trayectoria del poeta en el contexto de
la época en la que vivió.
Además, la agenda cuenta con una sección final de balance del curso escolar
para que los alumnos puedan reflejar lo aprendido en torno al poeta y su
obra.
Fuente: EFE
*** León aspira a ser declarada “Ciudad de la Literatura” por la Unesco
Según explicó el pasado 8 de septiembre la edil del área, Evelia Fernández,
el Ayuntamiento de León (http://www.aytoleon.com), en España, ya ha dado
los primeros pasos para optar a la declaración de “Ciudad de la Literatura”
por parte de la Unesco (http://www.unesco.org) con iniciativas como la
creación de la web del Centro del Libro
(http://www.centrodellibroleon.com), un proyecto que nace con la vocación
de cohesionar a todos los profesionales del gremio, promocionar la labor
del sector y dar a conocer el patrimonio literario leonés.
En este sentido, señaló que se trata de una propuesta “sólida” que pretende
convertirse en un “motor” de desarrollo económico, turístico y social, ya
que la ciudad cuenta con un rico patrimonio literario. “Tenemos una cantera
de escritores reconocidos internacionalmente”, aseguró.
La página, que se puede consultar en castellano y en inglés, ofrece una
relación enciclopédica de autores leoneses, las novedades editoriales de
los mismos, artículos relacionados con la literatura, vídeos sobre eventos
culturales de la ciudad o una relación de las obras más vendidas, así como
información de eventos, convocatorias o ferias, entre otras cuestiones.
Asimismo, introduce un “novedoso” servicio, la web móvil
(http://www.well.mobi), que permite descargar en el teléfono una selección
de los servicios y contenidos del Centro del Libro optimizados para su
acceso a través de este tipo de dispositivos.
Además de esta iniciativa la Concejalía de Cultura y Patrimonio ha dado
otros pasos para que León pueda optar a la declaración de “Ciudad de la
Literatura”, un reconocimiento que poseen, hasta el momento, Edimburgo
(Reino Unido), Melbourne (Australia) y Ciudad de Iowa (EUA).
De esta manera, se ha realizado una recopilación de información y de
estudios sobre la literatura leonesa y se han concertado entrevistas con
diferentes escritores, asociaciones o federaciones de libreros, entre
otros.
También se proyecta, a corto plazo, la creación de la Oficina Municipal del
Libro, dependiente de la Concejalía de Cultura, para coordinar las
diferentes iniciativas que giren en torno a la literatura, y se convocará
un concurso de carácter nacional para crear el logo y el lema de la
candidatura a la Unesco cuyo resultado se dará a conocer, según las
previsiones, el próximo mes de noviembre.
Fernández señaló que la intención del Ayuntamiento de León es que la
candidatura esté preparada en el último trimestre del presente año, aunque
precisó que los trámites de la Unesco para efectuar la declaración son a
largo plazo y podrían prolongarse durante un periodo de años.
Para convertirse en “Ciudad de la Literatura”, León tendrá que reunir una
serie de características y criterios como la calidad, cantidad y diversidad
de las iniciativas y de las empresas editoriales; de los programas de
estudio relativos a la literatura nacional y extranjera; contar con un
panorama urbano en el que la literatura, el teatro o la poesía juegan un
papel esencial, así como disponer de festivales y acontecimientos
destinados a dar a conocer y a promover la literatura nacional y
extranjera.
Igualmente, es preciso que la ciudad disponga de bibliotecas, librerías y
espacios culturales públicos y privados destinados a defender, promocionar
y difundir la literatura; que el sector de la edición juegue un papel
activo en la traducción de obras a partir de diversas lenguas y contar con
la participación activa de las nuevas tecnologías en la promoción de la
literatura y el desarrollo del mercado de los productos literarios.
Fuente: Europa Press
*** Impulsarán intercambio cultural entre España, resto de Europa y África
La Sociedad General de Autores y Editores (SGAE, http://www.sgae.es), a
través de la Fundación Autor (http://www.fundacionautor.org), y Casa África
(http://www.casafrica.es), firmaron este 9 de septiembre un convenio cuyo
principal objetivo es contribuir a un mayor entendimiento y mejorar las
relaciones entre España, el resto de Europa y África mediante la cultura.
El convenio lo firmaron Ricardo Martínez, director general de Casa África,
y Eduardo Bautista, director general de la Fundación Autor.
El acuerdo entre ambas instituciones plantea la colaboración en actividades
para proteger y promover la diversidad cultural. La idea es crear un marco
de diálogo entre las culturas y las civilizaciones para asegurar un mayor
equilibrio en los cambios culturales con el fin de reforzar la cooperación
y la solidaridad.
En la práctica, la Fundación Autor de la SGAE y Casa África trabajarán en
conjunto en iniciativas comunes de interés mutuo que promuevan el mejor
conocimiento de África en España y resto de Europa, y de España en África,
y la difusión de valores y prácticas democráticos en ambos continentes.
También en la organización y promoción conjunta de conferencias,
seminarios, publicaciones y otras actividades en los ámbitos académico,
político y cultural.
Casa África tiene como misión fomentar las relaciones y contribuir al
conocimiento mutuo entre África y España, programando y realizando
actividades propias, canalizando iniciativas de otros actores y efectuando
una labor de sensibilización ante los diferentes interlocutores y
entidades.
La Fundación Autor es una entidad integrada dentro del grupo SGAE, que
tiene como fin principal desarrollar, con carácter benéfico y sin ánimo de
lucro, actividades sociales, asistenciales y promocionales.
Fuente: Europa Press
*** Muere en Trujillo el poeta peruano Marco Antonio Corcuera
El poeta peruano Marco Antonio Corcuera murió en Trujillo la madrugada del
pasado miércoles 9 de septiembre, tras una larga enfermedad. En junio
pasado había recibido la Medalla de Honor de la Cultura Peruana, máxima
distinción que otorga el Estado peruano a través del Instituto Nacional de
Cultura (http://inc.perucultural.org.pe), por su invalorable aporte a las
letras de su país.
Nacido en Contumazá, Cajamarca, en 1917, Corcuera estudió derecho en la
Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM, http://www.unmsm.edu.pe).
En 1951 fundó la revista Cuadernos Trimestrales de Poesía. Asimismo, fue
codirector de Cuadernos Semestrales del Cuento. En 1960 creó el concurso
“El Poeta Joven del Perú”, que ha galardonado a Javier Heraud, César Calvo
y José Watanabe, entre otros.
Casado con Celia García Granados, Corcuera fue padre de Marco Antonio
Martín, César Justo Abraham, Justo Paúl Iván y Julio Guillermo Rafael. A
mediados del siglo pasado se estableció en Trujillo, donde entabló relación
con otros intelectuales como Horacio Alva Herrera, Wilfredo Torres Ortega,
Humberto Berríos Carranza y Héctor Centurión Vallejo, entre otros.
Publicó los poemarios Semilla en el paisaje, Sendero junto al trino, La luz
incorporada, Piedra y canto, El poeta espera respuesta, Los Aires del
alhelí, El salmo herido, Sonetos transitivos y Halcones y torcazas; los
libros en prosa La maldición burlada y otros cuentos, Agua de tiempo
(cuento), Siembra de caminos y Homenaje a Contumazá y las antologías Poetas
de La Libertad —recopilación de autores del departamento homónimo— y Tala
en silencio.
Fuentes: La República • Noticias Trujillo • Peruprensa
*** Biblioteca de Alhaurín entrega bolsas ecológicas a sus usuarios
Reducir el uso de la bolsa de plástico es el objetivo principal de una
campaña puesta en marcha por la Biblioteca Municipal “Antonio Garrido
Moraga” (http://www.alhaurincultural.es/centros_biblioteca.htm), de
Alhaurín de la Torre (Andalucía, España), que consiste en entregar una
bolsa de tela a los usuarios que acudan a las instalaciones a sacar
prestado un libro, según se anunció el pasado 10 de septiembre.
Este proyecto comenzó a desarrollarse de manera experimental hace unas
semanas, teniendo una gran aceptación entre los usuarios del centro. Por el
momento, se van a repartir 1.000 unidades, cifra que irá en aumento en
próximas etapas.
Asimismo, la bolsa queda en propiedad del usuario, quien la recibirá una
vez haya presentado el carné de socio de la biblioteca. Éste deberá usarla
siempre que acuda a tomar un libro en préstamo.
Por otro lado, la concejalía de Medio Ambiente
(http://www.aytoalhaurindelatorre.es/index.php?id=256), junto con la
Oficina Municipal de Información al Consumidor (OMIC) y la Consejería de
Gobernación de la Junta de Andalucía
(http://www.juntadeandalucia.es/gobernacion), repartirá bolsas de tela
entre los clientes del Mercado Municipal para facilitar sus compras en los
días más señalados de diciembre, coincidiendo con la cercanía de los menús
navideños.
Fuente: InfoAlhaurín
*** Los detectives salvajes, de Roberto Bolaño, traducida al chino
La traducción al chino mandarín de Los detectives salvajes, la primera
novela del escritor chileno Roberto Bolaño que llega a las librerías de
China, fue presentada este 10 de septiembre en Pekín, durante un acto en el
que destacados intelectuales chinos subrayaron el quiebre que supondrá su
narrativa para los lectores de ese país.
En una presentación y coloquio sobre la obra que se celebró en la Embajada
de Chile en la capital china, profesores de literatura, escritores,
directores de teatro y otras destacadas figuras de la cultura del país
asiático disertaron sobre la obra de Bolaño, que llega a China de la mano
de la editorial Shanghai Century.
El embajador de Chile en China, Fernando Reyes Matta, y el director general
de la editorial, Shi Hongjun, pronunciaron unas palabras al inicio del acto
cultural, destacando la importancia de la llegada de la novela de Bolaño al
país con más lectores del mundo.
Reyes Matta celebró la apuesta de la editorial shanghainesa por el
fallecido autor, un vanguardista que siempre estuvo alejado de las
corrientes literarias mayoritarias tanto entre la izquierda como entre la
derecha, y que según él mismo decía en las entrevistas “no era querido por
nadie”.
El embajador subrayó la importancia de México y España, en las que vivió
gran parte de su vida, para formar su imaginario literario, y calificó la
llegada de la obra de Bolaño a la nación oriental como “un gran salto
adelante en la construcción de puentes naturales entre China y América
Latina”.
En el coloquio, el director teatral Mou Sen destacó el ambiente de
escritores y poetas del México de los años 70 y 80 que aparece en Los
detectives salvajes, señalando que hoy en día hay un mundo similar en las
ciudades chinas “pero todavía no ha habido nadie que lo refleje”.
Los asistentes al debate subrayaron que se debe dejar claro a los lectores
chinos que la obra, pese a su título, no tiene nada que ver con la
literatura policíaca, y que el origen latinoamericano del autor no lo
vincula en modo alguno al realismo mágico que tan popular hizo la
literatura hispanoamericana de la segunda mitad del siglo pasado.
Bolaño, nacido en Santiago de Chile en 1953 y fallecido en Barcelona en
2003, es considerado uno de los escritores más destacados de la literatura
contemporánea en español, y sus obras obtuvieron numerosos premios, desde
el Rómulo Gallegos al Herralde o el National Book Critics Circle Award.
Fuente: EFE
*** Entregan premio “La Trastienda” al editor español Chus Visor
La escritora Almudena Grandes y los poetas Benjamín Prado, Joaquín Sabina y
Luis García Montero coincidieron este 10 de septiembre en Santander en que
la importancia de la poesía en España se debe a Jesús García Sánchez, “Chus
Visor”, a quien definieron como “el editor de poesía en español más
importante de las últimas décadas” y como “un referente” para generaciones
futuras.
Así lo afirmaron en una rueda de prensa celebrada en la Universidad
Internacional Menéndez Pelayo (UIMP, http://www.uimp.es), previa a la
entrega del primer premio “La Trastienda” que la Fundación Instituto
Cultura del Sur (ICS, http://www.fundacionics.org) ha concedido a Chus
Visor en reconocimiento a su vocación creadora y editorial.
En el acto también participaron el propio homenajeado, la directora de la
fundación, Elena Salas, y la vicerrectora de Ordenación Académica de la
UIMP, María Cruz Díaz.
Benjamín Prado recordó que Chus Visor lleva más de cuarenta años publicando
libros de poesía en España y está cerca de los 800 títulos, algo que
calificó como “una hazaña, no sólo por el número sino por el propio
contenido”. De hecho, aseguró que la Editorial Visor
(http://www.visor-libros.com) ha sido “una universidad de lectores de
poesía extraordinaria para este país”.
En los mismos términos se expresó Almudena Grandes, quien hizo hincapié en
que el galardón concedido por el ICS a Chus Visor es “absolutamente
merecido”, y agregó que los españoles “no somos conscientes de que vivimos
en el único país de Europa en el que la poesía sigue teniendo importancia”.
“Es una cosa insólita porque en países con una tradición poética tan
importante como la nuestra, como puede ser Francia, Italia o Alemania, la
poesía se ha convertido en una especie de divertimento marginal”, concluyó
Grandes.
Esta idea fue corroborada por Luis García Montero, quien aseveró que los
poetas españoles tienen “mucha suerte” si se compara la salud de la poesía
española con lo que ocurre en Europa y en buena parte del mundo.
“Podemos estar contentos porque tenemos lectores, hay espacio para la
poesía en los medios de comunicación, en las librerías y porque hay un
contacto serio entre poetas y sus lectores y una de las razones
fundamentales de que en España se dé este fenómeno es que existe una
editorial que se llama Visor”, recalcó.
Por su parte, el también cantante y compositor Joaquín Sabina reconoció que
lo que más le asombra de Chus Visor es que, en años “tan oscuros, duros y
siniestros”, se “atreviera” a hacer una editorial de poesía y a pretender
vivir de eso.
“Me parece fantástico que sea amigo no sólo de los poetas que publica sino,
incluso, de los que escriben en Hiperión”, bromeó Sabina, quien tachó al
homenajeado como “un caso asombroso como editor, persona y amigo”.
Chus Visor, preguntado por la edición de poesía en España, respondió que,
después de cuarenta años, es como “una especie de rueda, con altibajos”. En
cualquier caso, concluyó que, a pesar de la crisis, “de momento, no veo
ninguna anormalidad respecto al año pasado”.
Los participantes en la rueda de prensa, y también en el acto de entrega
del premio, en el Paraninfo de La Magdalena, se refirieron al editor
también como un amigo.
Así, Almudena Grandes afirmó que se considera una “privilegiada” por ser
amiga de Chus Visor y aseguró que se siente orgullosa de que reciba este
premio, porque es como si se lo hubiesen dado a ella. Según dijo, conocer a
Chus Visor tras la publicación de su primera novela, Las edades de Lulú
(1989), ha sido “una suerte que el destino ha derramado” sobre ella,
indicó.
A su vez, Joaquín Sabina dijo que el “santo patrón, Marcelino, de esta
santa casa (la UIMP) se perdió al más heterodoxo de los españoles”, que es
Chus Visor.
Jesús García Sánchez comenzó su andadura como editor a finales de los años
60, un proyecto que, según García Montero, comenzó en la voluntad general
de “cambiar España”. En ese afán, comenzó a buscar traducciones de una
poesía que faltaba en “la cultura muy provincial, clerical y chata” del
país.
Desde entonces hasta ahora ha traducido los movimientos “más importantes”
de la poesía universal, desde los poetas románticos alemanes y los
surrealistas franceses hasta los jóvenes poetas que se están desmarcando en
la actualidad.
Asimismo, en una época donde la situación de la cultura española alejó a la
España imperial de las letras latinoamericanas, la editorial Visor se
convirtió en un “referente” de poetas y escritores latinoamericanos. De
hecho, “viajar por Hispanoamérica es encontrarse una y otra vez con el mito
Visor”, subrayó.
Gracias a la editorial Visor, conformada por casi 800 libros de poesía, los
lectores españoles han estado en permanente relación con la “mejor poesía”.
De hecho, para Benjamín Prado es una “biblioteca imprescindible para un
lector de poesía”, puesto que es “difícil pensar en un gran poeta que no
esté en la colección Visor”, señaló.
En su opinión, la Fundación Instituto Cultura del Sur y la UIMP “lo tienen
bastante jodido para el año que viene, porque superar el personaje que se
ajusta de semejante manera a todos los principios de este premio va a ser
muy difícil”.
En cuanto al galardonado, consideró “muy importante” este premio, que nace
con vocación anual para premiar el trabajo de personalidades destacadas por
su impulso a la creatividad en los diferentes ámbitos.
Fuente: Europa Press
*** Prohíben “terminantemente” cinco libros en escuelas de Puerto Rico
Se trata de cuatro obras de autores puertorriqueños, además de la
novela breve Aura, del escritor mexicano Carlos Fuentes. Mairym
Cruz-Bernal, presidenta del PEN Club de Puerto Rico, calificó la medida
de “intolerable”. Escritores puertorriqueños se manifiestan en contra
del Departamento de Educación.
Lea el texto original del manifiesto en nuestra web:
http://www.letralia.com/217/0911censura.htm
El subsecretario para Asuntos Académicos del Departamento de Educación de
Puerto Rico, doctor Juan J. Rodríguez, prohibió “terminantemente”, el
pasado viernes 11 de septiembre, el uso de cinco libros en las escuelas
públicas que se encuentran bajo la administración del ente, por considerar
que los mismos “contienen un vocabulario y lenguaje inaceptable, por ser
extremadamente burdo y soez”, según se indicó en un comunicado.
Los libros prohibidos por la instancia gubernamental son Antología
personal, de José Luis González; El entierro de Cortijo, de Edgardo
Rodríguez Juliá; Mejor te lo cuento: antología personal, de Juan Antonio
Ramos; Reunión de espejos, de José Luis Vega
(http://www.letralia.com/firmas/vegajoseluis.htm), y Aura, del mexicano
Carlos Fuentes.
“El Departamento se dio cuenta de la existencia de estos libros mediante la
revisión ordenada por el secretario, Carlos Chardón, de todos los textos de
sistema. De hecho, el secretario prohibió la compra de reposición de libros
desde enero, hasta que no se verifiquen en su totalidad”, indica Rodríguez.
Los libros habían sido adquiridos en julio del año pasado por la entonces
subsecretaria para Asuntos Académicos de la pasada administración, doctora
Yolanda Vilches Norat, y estaban destinados a los estudiantes del undécimo
grado del Programa de Español. El actual subsecretario piensa que estos
libros, “aunque son apropiados para adultos, son altamente inapropiados
para adolescentes”.
“Queremos que quede muy claro que de ninguna manera estamos censurando a
estos escritores, simplemente es que el material no es apropiado para
menores”, continúa Rodríguez, agregando que Chardón ha ordenado la revisión
de todos los libros del sistema pues “son varios los que contienen errores
crasos, unos de ortografía, otros de contenido”, indicó.
En respuesta a este hecho, Mairym Cruz-Bernal, presidenta del PEN Club de
Puerto Rico (http://penclubpr.blogspot.com), afirmó este 14 de septiembre
en un comunicado que “impedir que cinco obras fundamentales de la
literatura latinoamericana sean leídas por estudiantes de undécimo grado de
las escuelas de Puerto Rico, es censura”.
“Recordemos que toda una tradición de dictaduras en América Latina buscó su
fundamento en la censura, el analfabetismo, la ignorancia y la pobreza”,
agrega Cruz-Bernal, para quien “toda censura a un autor es también una
censura a sus lectores”.
“Esta desatinada determinación de parte de las autoridades del DE prohíbe
que nuestros jóvenes tengan la oportunidad de conocer esta importante
literatura como ejercicio pleno de su libertad de conocer y de conocerse.
Todo libro que despierte conciencia en los ciudadanos de su sentido de
identidad, que nos identifique como puertorriqueños y que declare nuestra
historia, lucha, y persistencia como pueblo y como parte de una tradición
hispana, tiene como riesgo la censura en Puerto Rico”, continúa el
comunicado.
Cruz-Bernal calificó el hecho de “intolerable” y manifestó la enérgica
reacción del PEN “contra todo atentado de censura a nuestros escritores y
hermanos latinoamericanos, en este caso Carlos Fuentes, en un acto
contradictorio para la democracia y el crecimiento maduro de nuestros
jóvenes”. El PEN exigió una rectificación de este “episodio dramático que
atenta contra la libertad y la expresión de las ideas, amenaza la enseñanza
adecuada y plural de nuestros jóvenes, y nos entorpece el acceso a las
realidades urgentes que deben discutirse en el aula escolar”.
El hecho ha recibido, además, expresiones de repudio de parte de diversos
escritores puertorriqueños. La reconocida narradora Ana Lydia Vega recuerda
que “la censura oficial de una alegada ‘obscenidad’ literaria ha sido
pretexto fariseo para la supresión de ideas incomodantes”, y se pregunta si
bajo ese argumento se estará desarrollando “alguna torpe maniobra de
purificación ideológica”.
Para Mayra Santos Febres, “el principal deber de un maestro es educar”, lo
que implica no “proveer datos y reglas de moral sino despertar en el
estudiante la curiosidad por saber”. La narradora se pregunta “cómo van a
aprender a pensar nuestros estudiantes, si no tienen en su currículo libros
—es decir, material de reflexión— qué conectar con su vida”.
Luce López-Baralt expresó su “férrea oposición” a la decisión del
Departamento de Literatura. “El desconocimiento literario que esta medida
implica es lamentable pero evidente: de seguir fielmente estas directrices,
tendríamos que retirar del currículo las obras más importantes de nuestras
letras, pues, leídas por un lector avisado, todas tienen, de un modo u
otro, alusiones sexuales que el Departamento de Educación consideraría
‘impropias’ ”.
Según Mario R. Cancel (http://www.letralia.com/firmas/cancelmarior.htm),
“las reservas morales manifiestas por las autoridades de educación no les
permiten comprender que los problemas que reconocen en las generaciones
jóvenes dependen menos de lo que leen —o podrían leer— que de lo que ven
cotidianamente en la vida pública. Censurar las presuntas inmoralidades de
unos cuantos libros mientras se tolera la inmoralidad en los nichos del
poder es injusto”.
Para Marta Aponte Alsina, “hay que cuestionar minuciosamente a los
burócratas actuales del DE sobre los valores, gustos y criterios que
aplican para seleccionar unos libros y censurar otros. Después de todo son
empleados gubernamentales, y los libros se compran con fondos públicos”.
Arturo Echavarría, por su parte, opina que “se trata no sólo de una
intervención indebida que coarta el derecho que tiene el estudiante
puertorriqueño a conocer su propia tradición literaria, sino que atenta
contra la libertad en que se fundamenta toda expresión artística”.
“Los burócratas de la educación en Puerto Rico se autorizan primero como
ignorantes para ejercer su función”, opina Aurea María Sotomayor.
“Paradójicamente, el propósito de estos promotores de la educación es regar
la ignorancia sistemáticamente y obstaculizar el pensamiento”, prosigue.
Según Néstor Barreto, el gobierno puertorriqueño quiere “ocupar todos los
espacios de poder posibles”, para lo cual utiliza actitudes
“protofascistas” que, en su opinión, “ya debían ser obvias para los que en
su rol de intelectuales velan por no perder y en todo caso ampliar las
modestas conquistas de nuestros productores culturales en el ámbito
editorial y educacional”.
Tina Casanova recordó la reducción de espacios literarios en los medios, la
desaparición de librerías y el desmantelamiento del programa de literatura
infantil Lee y Sueña. “Y ahora esto. Nos acorralan, nos eliminan con
superfluos argumentos hipócritas”. Para Etnairis Rivera, “censura es
sinónimo de tiranía”.
Lilliana Ramos Collado advierte que “los libros suprimidos son obras
dirigidas a la crítica social del presente histórico”, lo que en su opinión
es el verdadero motivo de la prohibición. “Esta censura tardía nada tiene
que ver con la moral, sino con el gesto torpe de acallar la reflexión
acerca de los que nos rodea”. Marie Ramos Rosado calificó la medida de
“fundamentalista e inquisitoria” y recordó que la censura “nos hace
retroceder en el tiempo y pensar que volvimos a los tiempos de la
Inquisición”.
Según el poeta, narrador y ensayista Alberto Martínez-Márquez
(http://www.letralia.com/firmas/martinez-marquezalberto.htm), la decisión
gubernamental pone de manifiesto “un nuevo puritanismo que pretende
complacer al sector antiintelectual del Partido Nuevo Progresista (PNP), a
los fundamentalistas cristianos y a los sectores moralistas del país”.
Indicó, además, que lo expresado por el subsecretario Rodríguez “deja mucho
que desear viniendo de una persona que ostenta el grado de académico de la
primera institución universitaria del país, demostrando así una crasa
ignorancia por la producción e historia literarias de nuestra nación
boricua”.
Fuentes: Lectura Ordinaria • PEN Club de Puerto Rico
*** Rodarán en Francia y España película sobre Antonio Machado
El nuevo trabajo del director de cine Miguel Hermoso, titulado Machado,
pura pasión, se rodará en exteriores de París y de Colliure, en Francia, y
también en Sevilla y Córdoba, siendo éstos los principales escenarios de
esta superproducción, de la que se hará una versión en inglés para Estados
Unidos y el mercado anglosajón en general.
Según la información facilitada este 12 de septiembre por la Córdoba Film
Commission, Oficina de Promoción Audiovisual de la Diputación de Córdoba
(http://www.dipucordoba.es), que respalda este proyecto de la productora
Bruma Films, a la versión original en español se agregará una en inglés por
petición de una productora estadounidense que se ha incorporado al
proyecto, que representa la novena película del cineasta granadino.
Ello dará una mayor proyección internacional al que supone un proyecto
largamente deseado por Hermoso, pues ya trabajó, entre los años 2003 y
2004, en un guión original basado en algunos episodios de la vida de
Antonio Machado, con destino a la realización de una película. Ahora verá
cumplirse ese deseo, dando continuidad así una carrera que tuvo su anterior
episodio, en cuanto a largometrajes, en Lola, la película (2007).
Machado, pura pasión, para cuyo rodaje no hay todavía fecha concreta,
aunque ya se están buscando localizaciones para el mismo en las mencionadas
ciudades, se centra en el aspecto personal del poeta Antonio Machado, en el
de su vida y su relación con Leonor Izquierdo, su jovencísima esposa, de
tan sólo 13 años. Se trata del segundo proyecto que desarrolla Bruma Films,
responsable del largometraje El libro de las aguas.
Este nuevo proyecto cinematográfico se apoya en el guión original y en la
dirección de Miguel Hermoso, para dar vida a una película en la que, además
de los aspectos personales, se tocarán también los avatares sociales,
políticos y culturales que tuvieron lugar en la España de principios del
siglo XX.
Al respecto de este proyecto, el presidente de la Diputación de Córdoba,
Francisco Pulido, ya justificó su necesidad en el hecho de que de la vida
de Antonio Machado, poeta universal e integrante de la Generación del 98,
“ha trascendido poco, en contradicción con su obra poética, que le coloca
como el más insigne poeta del siglo XX”.
Por su parte, la productora ejecutiva de Bruma Films, Rosa García, ya
destacó del proyecto que procede de “un amplísimo y minucioso estudio sobre
la vida de Antonio Machado, entresacado de la poquísima documentación que
se conserva en las bibliotecas, que ha llevado a Miguel Hermoso a
confeccionar una historia sencilla, tierna y veraz sobre ese espíritu
íntimo, melancólico y taciturno de Machado”.
La película retratará la vida del poeta desde Sevilla hasta Soria, para
terminar, como acabó su vida, en Colliure (Francia). Ya se ha desarrollado
un cuidadoso y amplio trabajo de preproducción, en cuanto a bocetos de
ambientación y decoración se refiere, avalado por la experiencia
profesional y personal del director artístico de la película, Gil Parrondo.
Por otro lado, la participación en la película de la actriz andaluza Ana
Fernández ha sido confirmada ya por ella misma, continuando así una carrera
profesional que, en el primer plano, comenzó hace una década, con Solas, de
Benito Zambrano, en la que hizo su primer papel como protagonista y gracias
al cual obtuvo, entre otros galardones, el Goya a la mejor actriz
revelación.
La actriz sevillana ha trabajado en la última década con José Luis Garci en
Historia de un beso (2002), con Pedro Almodóvar en Hable con ella (2002), o
con el propio Miguel Hermoso en Lola, la película (2007), entre otros
directores.
Fuente: Europa Press
*** Presentada en Montevideo la Fundación Mario Benedetti
Este 14 de septiembre, cuando el autor de La tregua habría cumplido 89
años, fue presentada en Montevideo la Fundación Mario Benedetti, durante un
acto al que asistieron la ministra de Educación y Cultura
(http://www.mec.gub.uy), María Simón, el escritor Eduardo Galeano, el
músico y poeta Daniel Viglietti y otras personalidades de la cultura.
La fundación, presidida por la escritora Sylvia Lago, es la heredera
universal y provisoriamente funcionará en la sede de la Asociación General
de Autores del Uruguay (Agadu, http://www.agadu.com.uy), en el centro de la
capital uruguaya. La promoción de la cultura y los derechos humanos serán
los ejes fundamentales de la institución.
Lago encabeza la Comisión Directiva de la Fundación Mario Benedetti, de la
que también forman parte el que fuera su secretario durante los últimos
años, Ariel Silva, y su médico y amigo desde la juventud, el doctor Ricardo
Elena.
Eduardo Galeano dijo que el acto de presentación “fue una ceremonia
perfecta, por la brevedad y precisión”. El escritor, quien ocupará uno de
los cargos directivos, agregó que la recién creada institución pasa a ser
“un desafío creador” que “deberá demostrar en los hechos el sentido de su
nombre y ser dignos de él”. Galeano prometió que la fundación irá despacio,
“paso a paso”, porque “las papas se pelan de a una”.
Eduardo de Freitas, el albacea del poeta fallecido el pasado 17 de mayo
(http://www.letralia.com/210/0517benedetti.htm), anunció que el apartamento
donde éste residía en la calle Zelmar Michelini de Montevideo será vendido,
de manera que los fondos resultantes permitan adquirir una sede para la
fundación.
El apartamento de Benedetti no podrá utilizarse como sede porque las normas
prohíben que se destine a un fin diferente que la casa-habitación. De
Freitas agregó que actualmente se está realizando un inventario de toda la
obra de Benedetti.
El apartamento permanece sellado y custodiado en virtud de la importancia
del patrimonio cultural que contiene y que será “de gran trascendencia”
para la cultura, destacó De Freitas.
Fuentes: DPA • EFE
*** Archivo de Pessoa es declarado Tesoro Nacional
Portugal le dio el pasado 14 de septiembre rango de Tesoro Nacional al
acervo personal del poeta luso Fernando Pessoa (1888-1935), uno de los
autores más reconocidos en lengua portuguesa, a raíz de la polémica subasta
de sus bienes celebrada en 2008.
El asesor jurídico de la Biblioteca Nacional de Portugal
(http://www.bnportugal.pt), Paulo Aragao, explicó que la ley aprobada
“reconoce la importancia de esos documentos” e implica varias “acciones de
protección” del archivo del célebre escritor.
Desde ahora, todo aquel que posea cartas, manuscritos o libros
pertenecientes a Pessoa tiene la obligación de comunicar cualquier
transferencia o traslado de los mismos, que a su vez no pueden salir del
territorio portugués.
“No se trata de una expropiación. Lo que pertenece a los herederos o está
en manos de particulares seguirá con ellos”, afirmó Aragao, quien recuerda
que, en caso de venta, el Estado portugués pasa a tener “derecho de
preferencia”.
El decreto, promulgado por el presidente portugués, Aníbal Cavaco Silva, se
planteó como respuesta a la polémica subasta celebrada en noviembre de 2008
y organizada por los herederos de Pessoa, quienes sacaron a la venta varios
documentos.
Entre ellos, destacaron los relacionados con el “dossier Crowley”, así
denominado por reunir correspondencia intercambiada entre Pessoa y el
ocultista inglés Aleister Crowley (1875-1947).
La importancia de esos documentos —desconocidos para el gran público y para
muchos investigadores de la obra de Pessoa— despertó la preocupación del
gobierno luso por la posibilidad de que fueran adquiridos por
coleccionistas británicos y dejasen el territorio portugués.
Fue en ese momento cuando nació la propuesta de ley para proteger el acervo
del poeta, que fue aprobada en primera instancia en un Consejo de Ministros
el pasado 30 de julio y que entrará en vigor tras la rúbrica de Cavaco
Silva.
Asimismo, la norma incluye como bien de interés nacional todos los
documentos producidos o reunidos por Pessoa, firmados o no, así como los
documentos que pertenecían a su biblioteca. De este modo, quedan
“blindados” los escritos hoy conocidos y clasificados que se encuentran
repartidos entre la Biblioteca Nacional, la Casa Fernando Pessoa
(http://casafernandopessoa.cm-lisboa.pt) y el archivo que poseen sus
familiares.
El más influyente poeta moderno portugués murió a los 47 años y dejó
publicada apenas una décima parte de su obra, lo que confiere un valor
inestimable a su acervo personal, que aún sigue sorprendiendo a pesar de
haber transcurrido casi 75 años de su fallecimiento.
El colombiano Jerónimo Pizarro, investigador y editor de Pessoa, comentó la
importancia de esa decisión y resaltó la “fuerte relación” que esos
documentos poseen entre sí, ya que tanto los escritos del archivo de la
biblioteca particular del autor, como los de la Biblioteca Nacional, están
“entrelazados”.
Según el investigador, la mayoría de los libros llevan comentarios del
autor “a veces muy graciosos, irónicos, sarcásticos” —añade—, o incluso
traducciones —en sus libros en inglés.
Por su parte, la directora de la Casa Fernando Pessoa, Inés Pedrosa,
también se congratuló del anuncio y espera que el archivo de la institución
despierte así la atención del gran público. “En nuestro día a día la ley no
cambia nada en cuestiones burocráticas, pero es siempre bueno tener un
acervo considerado Tesoro Nacional”, afirmó Pedrosa, quien desea que esta
nueva clasificación atraiga a portugueses y extranjeros hacia la obra de
Pessoa.
Fuente: EFE
*** Expertos españoles analizaron el libro electrónico
El director general del Libro (http://www.mcu.es/libro) de España, Rogelio
Blanco, presidió este 15 de septiembre la primera reunión del grupo de
trabajo sobre el libro electrónico, a la que asistieron representantes del
sector editorial y bibliotecario español, así como expertos en las nuevas
tecnologías.
Según informa el Ministerio de Cultura de España (http://www.mcu.es), en
ese encuentro se han analizado los retos que plantea el libro electrónico,
el proceso de adaptación que tiene que seguir la industria editorial y la
incidencia que tendrá el nuevo formato en los hábitos de lectura de los
españoles, entre otras cuestiones.
Este grupo de trabajo forma parte de las actividades previstas en el
Observatorio de la Lectura y el Libro creado en 2007 con el objetivo de
analizar de manera permanente la situación del libro, la lectura y las
bibliotecas. Las diferentes reuniones del grupo permitirán a los expertos
compartir sus conocimientos para elaborar un informe que aporte datos y
extraiga conclusiones sobre la realidad y potencialidad del formato digital
para el libro.
El documento también planteará otras cuestiones como los proyectos de la
industria editorial para adaptarse a este nuevo formato, la utilización del
libro electrónico en el campo de la enseñanza y de la investigación
universitaria o los cambios en los canales de distribución.
En las sesiones de trabajo también se analizará el impacto y planteamientos
de defensa de los derechos de autor y las políticas de la Administración
General del Estado dirigidas a iniciativas de digitalización y
comercialización del libro electrónico.
La reunión contó con la participación de representantes de los ministerios
de Cultura, de Industria (http://www.mityc.es) y de Educación
(http://www.mec.es); del sector editorial como Jesús Badenes, director
general de la División de Librerías del Grupo Planeta
(http://www.planeta.es), y Rosalina Díaz, directora general de la editorial
Wolters Kluwer (http://www.wkeducacion.es).
Asistieron, además, Javier Echeverría, profesor de Investigación de la
Fundación Vasca de Ciencia (Ikerbasque, http://www.ikerbasque.net); José
Antonio Millán, consultor en nuevas tecnologías; Inés Miret, directora de
la empresa Neturity; José Moyano, presidente de la Asociación Nacional del
Libro de Enseñanza (Anele, http://www.anele.org), y Jesús Otaola,
responsable de la librería Prometeo-Proteo (http://www.libreriaproteo.com),
de Málaga.
Fuente: EFE
*** Universidad de Sevilla abre máster en creación literaria
La Universidad de Sevilla (US, http://www.us.es) pone en marcha el máster
en creación literaria, según informó el pasado 15 de septiembre, con “el
claro objetivo de formar profesionales de la creación literaria en los
distintos géneros, fomentar la imaginación artística así como potenciar la
creatividad y, sobre todo, escribir”. Con un coste de 1.091 euros, este es
el primer máster de esta naturaleza puesto en marcha en España, junto al de
la Universidad Pompeu Fabra (http://www.upf.edu/es), que empieza también
este otoño.
El profesor de la Facultad de Comunicación, Miguel Nieto Nuño, y el
escritor y profesor de la Facultad de Ciencias de la Educación, José Carlos
Carmona, son, respectivamente, el director y codirector de este máster, que
contará con la colaboración de otros doce profesionales, encargados de
impartir los ocho módulos de los que se compone la iniciativa.
Los distintos módulos están centrados en ámbitos como la narrativa, la
poesía, la dramaturgia, la edición, el periodismo e incluso algunos menos
comunes en este tipo de formación como la psicología de la conducta humana.
De esto modo, los alumnos recibirán formación sobre los modelos de creación
literaria o los modelos de conducta humana para conocer los procesos
psicológicos relacionados con la construcción de personajes. Por otro lado,
la creación poética, la prosa de ficción, la escritura teatral y el
periodismo de creación son algunos de los temas que los docentes impartirán
en el máster, además de abordar la labor de las editoriales y agentes
literarios.
El máster será impartido por profesores como la catedrática en literatura
española Elena Barroso Villar, el profesor de la Facultad de Comunicación
Mariano Belenguer, el escritor y profesor de la Facultad de Ciencias de la
Educación José Carlos Carmona, el profesor de literatura española y poeta,
Rafael de Cózar, el profesor en psicología experimental Manuel de la Mata y
el profesor de tecnología de los medios audiovisuales de la Universidad Rey
Juan Carlos (URJC, http://www.urjc.es) de Madrid, Ramón Luque.
Además, entre los docentes que desarrollarán los diferentes módulos se
encuentran los profesores de comunicación audiovisual, publicidad y
literatura Miguel Nieto Nuño, María Jesús Orozco y Carlos Peinado, la
profesora de literatura inglesa y norteamericana María Luisa Venegas, la
editora de la colección Ficción de Editorial Planeta
(http://www.editorial.planeta.es), Ana García D’Atri, el representante de
la Consejería de Educación (http://www.juntadeandalucia.es/educacion), José
Luis Ordóñez, el director literario de Paréntesis Editorial
(http://www.parentesiseditorial.com), Antonio Rivero Taravillo, y el
profesor de lingüística de la Universidad de Granada (UGR,
http://www.ugr.es), Pablo Rodríguez Balbontín.
Fuente: Europa Press
*** Poesía experimental en español es expuesta en París
Desde el pasado 17 de septiembre y hasta el próximo 30 de octubre está
abierta al público la muestra “Escrituras en libertad”, que, organizada en
el Instituto Cervantes de París (http://paris.cervantes.es) con la Sociedad
Estatal de Conmemoraciones Culturales (Secc, http://www.secc.es), ofrece
una visión de la poesía experimental española e hispanoamericana del siglo
XX.
Los asistentes a la muestra podrán apreciar la versión que del manifiesto
futurista publicado en 1909 en Le Figaro (http://www.lefigaro.fr), en
París, por Filippo Tomaso Marinetti, hizo Ramón Gómez de la Serna dos meses
después. Se trata de un homenaje a Marinetti y su ejemplo para los
escritores que han querido experimentar con la palabra tanto en España como
en Hispanoamérica durante el siglo XX, a pesar de que el manifiesto no
tuviera originalmente una gran acogida, como señalan los organizadores de
la exposición.
Ya exhibido en la sede central del Instituto Cervantes
(http://www.cervantes.es) en Madrid este mismo año, el material —textos,
obra gráfica, vídeos— adquiere una significación añadida por tratarse de
mostrarlo a París, y se completa con intervenciones de algunos destacados
representantes de la poesía experimental contemporánea.
“Es un relato histórico, construido a partir de la propia experiencia de
cada uno de los autores seleccionados, que se centra, fundamentalmente, en
dos períodos claves, principios de siglo y años sesenta”, según los
organizadores.
En estos dos tramos temporales están las figuras más representativas de esa
poesía experimental, y las “performances” programadas completan la visión
ofrecida en París sobre ambos períodos.
Edouard Escoffet, Esther Ferrer y Martín Bakero rellenan con sus
intervenciones la exhibición de la “escritura libre”. Las intervenciones
programadas con motivo de la exposición permiten apreciar tanto la obra de
Escoffet, con una intensa participación en la escena contracultural de
Barcelona, como la de alguien tan consolidado como Ferrer, que vive en
París y recibió en 2008 el Premio Nacional de Artes Plásticas de España.
El poeta chileno Martín Bakero, también residente en la capital francesa,
ofrecerá la posibilidad de valorar el trabajo de uno de los más destacados
ejemplos de la nueva generación de poetas experimentales de su país.
La exposición enseña que el vínculo con Francia de las vanguardias hispanas
no se quedó solo en Gómez de la Serna y su difusión de Marinetti, puesto
que para tan destacados representantes de aquéllas como Josep Dalmau París
fue punto de referencia, como Apollinaire estuvo en la inspiración esencial
de Josep María Junoy.
Del ciclo de la vanguardia histórica que abre Gómez de la Serna y cierran
el propio Marinetti —con sus conferencias y recitales en España y América—
y los “carteles literarios” de Ernesto Giménez Caballero, se pasa en la
exposición a la “poesía total” de la década de los sesenta.
De esta recuperación de la vanguardia da testimonio en París la obra
mostrada de Julio Campal, poeta uruguayo que difunde lo más avanzado que en
materia de experimentación se hacía internacionalmente en los años 60 del
siglo XX.
La exposición permite apreciar la “nueva poesía” o “novísima poesía”
practicada en Uruguay, Argentina y Chile, y ofrece la posibilidad de
apreciar el cambio de referencia para los autores, que apuntan ya no a
París o España, sino a la renovación que surgió en Brasil ya antes, en la
década de los cincuenta.
El Cervantes ofrece también ejemplos de la poesía visual y objetual de Joan
Brossa, que completó su carrera literaria en la vanguardia con una
reconocida obra plástica, así como los “libros objeto” de Francisco Pino,
los poemas letristas de Juan Eduardo Cirlot y trabajos de Felipe Boso,
Valcárcel Medina y Fernando Millán.
Fuente: EFE
*** Norberto José Olivar gana el Premio de la Crítica a la Novela de 2008
La novela Un vampiro en Maracaibo (Alfaguara), del escritor venezolano
Norberto José Olivar (Maracaibo, 1964), obtuvo este 17 de septiembre el
Premio de la Crítica a la Novela del Año 2008, según decisión unánime de un
jurado conformado por los críticos venezolanos Carlos Sandoval, Mariana
Libertad Suárez y Arnaldo Valero, investigadores académicos adscritos a la
Universidad Central de Venezuela (UCV, http://www.ucv.ve), Universidad
Simón Bolívar (USB, http://www.usb.ve) y Universidad de Los Andes (ULA,
http://www.ula.ve), respectivamente.
La novela fue escogida por el jurado por “considerar que se trata de una
pieza construida con efectivo manejo de los elementos narrativos propios
del género, al tiempo que elabora personajes de honda resonancia
espiritual”. Asimismo, el jurado reconoce “con especial énfasis, el
acertado uso de los diálogos como herramienta para revelar algunas
tensiones (racionalidad/irracionalidad, acción/pasión, saber
letrado/oralidad), las cuales devienen en una visión interesante de la
muerte en el seno de nuestra sociedad. Finalmente, el texto cristaliza una
temática fascinante con base en una prosa amena y fluida”.
Olivar es licenciado en historia por la Universidad del Zulia (LUZ,
http://www.luz.edu.ve), institución donde da clases. Ha publicado los
títulos Los guerreros (1999), El misterioso caso de Agustín Baralt (2000),
El hombre de la Atlántida (2003), La ciudad y los herejes (2004), La
conserva negra (2004), Morirse es una fiesta (2005), El fantasma de la
Caballero (2006), Un cuento de piratas (2007) y Un vampiro en Maracaibo
(Alfaguara, 2008).
De igual manera, el jurado decidió conceder, por mayoría de votos, mención
finalista a la obra Memorias de la esperanza (Alfa Editorial) de José
Sánchez Lecuna, “pues el texto recrea hitos fundamentales de la literatura
universal, con objeto de dramatizar las vicisitudes de un imaginario que
ofrece tanto una visión del mundo marcada por la sabiduría popular como una
técnica particular de producción literaria. Destaca en la pieza, además, el
uso de recursos como la parodia, el pastiche y la intertextualidad para
explicar la insuficiencia del lenguaje al momento de definir a la sociedad
venezolana en toda su complejidad”.
El premio de la Crítica a la Novela del Año, que se falla por primera vez
este año, es un certamen creado y organizado por el portal Ficción Breve
Venezolana (http://www.ficcionbreve.org), con el patrocinio del Grupo de
Empresas Econoinvest (http://www.econoinvest.com) y el apoyo de Cultura
Chacao (http://www.culturachacao.org). En esta primera edición participaron
veintiún novelas publicadas durante el año 2008. Los organizadores y
patrocinantes tienen planes de ampliar este certamen a otros géneros
literarios.
El acto de entrega del premio tendrá lugar en el Centro Cultural Chacao el
próximo 10 de octubre de 2009, durante la clausura de los actos del décimo
aniversario de Ficción Breve Venezolana.
Fuente: Ficción Breve Venezolana
*** Memoria de mis putas tristes, de García Márquez, será llevada al cine
La colonial ciudad de Puebla, en el centro de México, será el escenario en
el que se rodará la versión cinematográfica de la novela Memorias de mis
putas tristes, del premio Nobel colombiano Gabriel García Márquez, según
informó el viernes 18 de septiembre el gobierno estatal.
La filmación, una coproducción entre México, España y Dinamarca, se
iniciará entre octubre y noviembre y se espera una visita previa del autor
de Cien años de soledad a esta ciudad que tiene el mayor número de iglesias
católicas en México.
“Los gobiernos de España y Dinamarca están muy entusiasmados, pondrían una
cantidad importante, todos entraríamos como socios de la operación y no
sería a fondo perdido, sino como socios para recuperarla”, dijo a la prensa
el secretario de finanzas local, Gerardo Pérez.
El costo de la producción será de 8 millones de dólares, y empresas
privadas mexicanas como Femsa (http://www.femsa.com) y Televisa
(http://www.televisa.com) participarían como patrocinadoras. Aún no se han
dado a conocer los nombres de los actores, directores ni guionistas.
Memoria de mis putas tristes cuenta la historia de un hombre de noventa
años que decide regalarse una noche de sexo con una prostituta virgen. Esta
sería la cuarta novela de García Márquez en ser adaptada al cine, después
de Crónica de una muerte anunciada, El coronel no tiene quien le escriba y
El amor en los tiempos del cólera.
Fuente: AFP
*** Carlos Garrido Chalén gana el Premio Mundial de Literatura Andrés Bello
Un ángel en el Edén, poemario del escritor peruano Carlos Garrido Chalén,
obtuvo por unanimidad el primer lugar del Premio Mundial de Literatura
Andrés Bello, versión Poesía 2009, convocado por la Sociedad Venezolana de
Arte Internacional (http://sociedadvenezolana.ning.com), con el auspicio
del Colegio Batalla de La Victoria y el Movimiento Poetas del Mundo
(http://www.poetasdelmundo.com). El segundo lugar correspondió al escritor
cubano Pepe Sánchez Hernández por Piratas en el alma y el tercero al
venezolano Jorge Gómez Jiménez
(http://www.letralia.com/firmas/gomezjimenezjorge.htm) por Los temblores
del mundo.
El jurado, reunido el pasado 20 de septiembre en Maracay, Aragua
(Venezuela), seleccionó el libro de Garrido Chalén por considerarlo
poseedor de “una extraordinaria calidad literaria, que lo consagra como uno
de los más grandes poetas de América y el mundo, y constituye, por su
magistral trabajo, un valioso aporte al patrimonio de la lengua española”.
Dotado con 10.000 dólares para el primer lugar, el certamen recibió 191
participantes de Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Cuba,
Ecuador, El Salvador, España, Estados Unidos, Guatemala, Honduras, Israel,
México, Panamá, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay y
Venezuela. La entrega del premio y de las menciones de honor se realizará
durante el primer trimestre de 2010.
Garrido Chalén (Zorritos, Tumbes; 1951) es abogado y periodista.
Actualmente trabaja como gerente de Educación, Cultura y Deportes de la
Municipalidad Provincial de Tumbes (http://www.munitumbes.gob.pe) y es,
además, presidente ejecutivo fundador de la Unión Hispanoamericana de
Escritores (UHE, http://unionhispanoamericana.ning.com). Ha publicado los
poemarios Informes y contiendas (1969), Llamado a la llamarada (1970), En
pie de guerra (1973), La palabra secreta (1977), El sol nunca se pone en
mis dominios (1993, 2008), Memorias de un ángel (2003), Idioma de los
espejos (2008), El regreso a la tierra prometida (1986, 2008) y Confesiones
de un árbol (2008); los libros de ensayo Itinerario del amor en Vallejo
(1991), Puntada de zapatero (2008), La opulencia ignorante (2009) y La
guerra del engaño (2009); la novela El muro del abismo (2009) y el libro de
cuentos La sombra descubierta (2008).
Distinguido en 1992 como Hijo Predilecto de Tumbes y en 1997 como
“Patrimonio Cultural Vivo de la Nación”, Garrido Chalén ha recibido también
el Primer Premio Bienal Nacional de Poesía Casa del Poeta Peruano (1992),
la Medalla de Oro de la Federación de Periodistas del Perú (1997) y la
Condecoración del Gobierno Regional de Tumbes (2004), entre otros
reconocimientos.
Sánchez Hernández (Cumanayagua, Cienfuegos; 1956) es presidente colegiado
de la Unión Hispanoamérica de Escritores (UHE). Fue vicepresidente de la
Asociación “Hermanos Saíz” de Jóvenes Escritores y Artistas (AHS) y primer
director de la Casa del Joven Creador en Cienfuegos. Ha publicado el libro
de cuentos El comedor de relojes (2000) y los poemarios Los dados del
viento (1991), Sueños del tiempo (1996), Paradoja del hombre en su ciudad
(México, 2004), Alfanjes de luz (2004) y Caballos sobre el césped (México,
2004).
Gómez Jiménez (Cagua, Aragua; 1971) edita desde 1996 la revista literaria
digital Letralia.com, la primera publicación cultural venezolana en la red,
y desde 1997 desarrolla actividades culturales en la Asociación Civil Pie
de Página, de Maracay. Ha publicado el libro de cuentos Dios y otros mitos
(1993), las novelas Los títeres (1999) y El rastro (2009) y la antología de
narrativa venezolana Próximos (2006). Ha obtenido en dos oportunidades el
rango de finalista en los premios Stockholm Challenge (Estocolmo, Suecia,
2006 y 2008) y su novela El rastro, publicada en Internet en 1996, recibió
en 2007 el puesto Nº 32 en la lista “Las mejores 100 novelas de la lengua
española de los últimos 25 años”, de la revista Semana, de Colombia.
El jurado concedió además menciones honoríficas a los poetas Norberto
Arturo Cid y Violeta Eugenia Cabral, de Argentina; Alfredo Espinoza
Ferrando y Patricia Arraya, de Chile; Joseph Berolo Ramos, de Colombia;
José Valle Valdés, de Cuba; Sebastián Endara, de Ecuador; René Cruz
Mayorga, de El Salvador; Adolfo Caballero Girado, de España; Ernesto Kahan,
de Israel; Demetrio Fábrega, de Panamá; César Mejía Lozano, de Perú; Daniel
Espinal Rivera, de República Dominicana; Raúl Pérez Cobo, de Estados
Unidos; e Hilmar de Constant, Alberto José Pérez
(http://www.letralia.com/firmas/perezalbertojose.htm), Carmen Cristina Wolf
(http://www.letralia.com/firmas/wolfcarmencristina.htm), Gladys Revilla
Pérez, Juan Vizcaino Nájera y Luis Gilberto Caraballo, de Venezuela.
Fuente: Sociedad Venezolana de Arte Internacional
*** Conceden a la escritora mexicana Beatriz Espejo la Medalla Bellas Artes
Por sus más de 50 años como narradora y sus aportaciones a la literatura
mexicana, la escritora Beatriz Espejo (Veracruz, 1939) recibió la Medalla
Bellas Artes como parte de un homenaje que se le rindió este domingo 20 de
septiembre en Ciudad de México.
En la Sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes, Espejo fue
homenajeada por los escritores Juan Domingo Argüelles, Hernán Lara, Vicente
Quirarte, Miguel Sabido e Ignacio Solares, quienes la calificaron como una
“alta costurera”, “una especie de bordadora de la vida humana”, cuyas obras
tratan de reflejar “la alta costura de Dios”.
Tras expresar su beneplácito, la escritora veracruzana dio paso a un largo
texto en el que narró su incursión en el ámbito de las letras. La autora de
Muros de azogue y El cantar del pecador, entre otras, afirmó que desde niña
tuvo deseos de escribir, imaginar y contar historias, y agregó que ser
escritora no fue una tarea sencilla.
La también discípula de Juan José Arreola comentó que para ingresar a la
Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de
México (Unam, http://www.unam.mx) tuvo que pasar por varios tropiezos,
fracasos y decepciones.
“En mi literatura anhelo una perfección imposible y escribo con el objetivo
de hacer algo bueno. No estoy satisfecha con lo que he hecho, si lo
estuviera, estaría difunta y enterrada”, agregó. Ganadora de los premios
Magda Donato (1986) y del Nacional de Periodismo en 1983, aseguró que
escribirá “hasta que le alcancen las fuerzas”.
Al tomar la palabra, el subdirector del Instituto Nacional de Bellas Artes
(Inba, http://www.bellasartes.gob.mx), Sergio Ramírez, felicitó a la que es
considerada una de las más grandes cuentistas del siglo XX, y afirmó que la
obra que ha construido Espejo representa un “triunfo”, “el de una voluntad
fuerte y persistente”.
El escritor Juan Domingo Argüelles calificó a la veracruzana como un
“espejo” de la realidad literaria de México y como una de las mejores
cuentistas de ese país.
Para Hernán Lara, Espejo se ha caracterizado por reflejar en su obra la
nostalgia por la fugacidad de la vida y el tiempo desaparecido bajo la idea
de la juventud que se extingue en cada mirada al espejo, hasta el fin de la
existencia de las personas. “Tanto Beatriz como Arreola han combatido sus
pecados a través del arte del cuento, de la literatura que es un excelente
antídoto contra cualquier tipo de mal y descontento frente el mundo”,
aseguró, agregando que por su escritura Espejo se ha ganado ya un lugar al
lado de autoras de la talla de Rosario Castellanos, Josefina Hernández,
Elena Garro, Inés Arredondo, Guadalupe Dueñas y Amparo Dávila.
En su oportunidad, el ensayista Vicente Quirarte dijo que Espejo es una
mujer que proyecta en las letras todas sus pasiones, que sigue tejiendo
historias en las que las mujeres toman el papel preponderante, tal como lo
hizo desde los 17 años al descubrir su vocación de escritora.
Dijo que ve dos características principales en sus obras: la primera, “su
necesidad de que la elegancia en el espíritu esté aliada a la belleza que
el mundo nos concede”. La segunda tiene que ver con un género que ha
cultivado: la narración breve, precisa, sin concesiones, dueña de estilos y
destellos.
Entre sus obras destacadas se encuentran Alta costura, que contiene 15
relatos; Muros de azogue y El cantar del pecador, que reconstruyen la
atmósfera donde creció; Todo lo hacemos en familia y Marilyn en la cama y
otros cuentos, entre sus últimas obras.
Como un ser preocupado por el prójimo, así definió Quirarte a Espejo, al
tiempo que manifestó que en cada uno de sus cuentos, “tiene esa cantidad de
historias y relaciones entre los seres humanos” .
“Hoy tenemos a pocos cuentistas perdurables y Beatriz es una de ellas. Pues
al decir que sor Juana Inés de la Cruz era una de las mejores en su tiempo,
Espejo lo representa hoy, pues su escritura no es a priori, sino que existe
un conocimiento profundo del alma femenina en todos sus estratos”, expresó.
El escritor Ignacio Solares se congratuló por el homenaje a su “amiga” y la
definió como la autora de una obra concisa, compacta y de gran belleza.
“Beatriz es una escritora de cuentagotas, pero en su caso, serían gotas de
perfume, pues en cada uno de sus libros se desprende el aroma
característico de la gran literatura pulida con gran cuidado y amor, que
seduce y conmueve a su lector” .
Fuente: El Universal
*** Falleció la periodista colombiana Silvia Galvis
La periodista, escritora y politóloga colombiana Silvia Galvis Ramírez, ex
directora del periódico Vanguardia Liberal (http://www.vanguardia.com),
falleció en Bucaramanga este domingo 20 de septiembre, a la edad de 63
años, víctima aparentemente de un paro cardíaco.
Galvis Ramírez, hija de Alejandro Galvis, cuya familia es la propietaria
del diario, estuvo casada con Gerhard Hiller, de cuya unión nacieron
Alexandra y Sebastián, director de Vanguardia Liberal. En segundas nupcias,
Galvis se casó con Alberto Donadío, reconocido periodista
nortesantandereano.
Mordaz columnista tanto en Vanguardia Liberal, donde creó la Unidad
Investigativa, como con El Espectador (http://www.elespectador.com), Galvis
obtuvo en 1985 el premio Simón Bolívar por su columna “Vía Libre”.
En 2007 fue una de las firmantes de la Carta de los Artistas e
Intelectuales por la Paz de Colombia, para presionar el fin del conflicto a
través de una solución política negociada.
A través del libro Viva Cristo Rey reconstruyó la historia no oficial del
país basada en la vida de la política María Cano. En este texto Galvis
narró la historia de una generación que vivió los avatares del conflicto
político nacional de comienzos del siglo XX, en el contexto provincial.
Entre sus obras literarias figuran Colombia Nazi: 1939-1945; Los García
Márquez; Soledad; De la caída de un ángel por culpa de un beso apasionado;
El jefe supremo Rojas Pinilla; Sabor a mí; De parte de los infieles; Vida
mía y La mujer que sabía demasiado.
Fuentes: El País • El Tiempo
*** Noventa autores de todo el mundo participan en el Hay Festival Segovia
La ciudad española de Segovia acogerá entre este miércoles 23 y el domingo
27 de septiembre, la cuarta edición del The Guardian Hay Festival Segovia
(http://www.hayfestival.com/segovia), la gran cita internacional de las
ideas que reunirá a más de noventa autores y artistas de todo el mundo.
Esta celebración de la palabra nació hace 22 años en Hay-on-Wye, localidad
galesa que desde 1988 acoge un certamen al que asisten anualmente más de
120.000 personas, y que está considerado como uno de los encuentros
culturales más importantes del mundo.
El The Guardian Hay Festival Segovia 2009 acogerá este año debates con los
escritores Álvaro Pombo, Luis Goytisolo y Ana María Matute. Además, el
blogero y articulista Francis Pisani analizará con Emily Bell, directora de
Contenido Digital del periódico The Guardian (http://www.guardian.co.uk),
la forma en que la web transforma la sociedad y el futuro de los medios en
el entorno digital.
El debate sobre la arquitectura sostenible y el diseño llegarán a Segovia
con Martha Thorne, directora ejecutiva de los prestigiosos Premios Pritzker
(http://www.pritzkerprize.com), considerados como los premios Nobel de la
Arquitectura, y el prestigioso y galardonado arquitecto John Patkau.
Prestigiosos autores de la literatura inglesa contemporánea como Martin
Amis, MJ Hayland y Mónica Ali también acudirán a Segovia, que contará con
la presencia del biólogo y catedrático de genética Steve Jones, quien
repasará la obra del padre de la biología moderna, Charles Darwin.
Zena el Khalil, Isabel Fonseca, Ron Leshem y Jenny Valentine serán otros de
los invitados a la cuarta edición del The Guardian Hay Festival Segovia
2009, que también se abre al recuerdo de los veinte años de la caída del
Muro de Berlín con la presencia del filósofo y politólogo checo Vaclav
Belohradsky.
La música experimental y vanguardista de Philip Glass (viernes 25); el
ritmo indie de Russian Red (sábado 26); y Courtney Pine, con su fusión del
jazz más clásico con ritmos transgresores (domingo 27), protagonizarán los
tres conciertos de esta nueva edición.
Fuente: Europa Press
*** Se despide de la UGR el poeta Luis García Montero
El poeta y catedrático español Luis García Montero se despedirá el próximo
viernes 24 de septiembre de la Universidad de Granada (UGR,
http://www.ugr.es) —decisión que tomara tras ser condenado por injurias
contra su compañero José Antonio Fortes— con la lectura de una tesina sobre
Ángel González, una investigación del también poeta Fernando Valverde.
García Montero (Granada, 1958) mantendrá no obstante su vinculación con la
institución académica, puesto que sólo se ha pedido una excedencia que
comenzará a ser efectiva el jueves 30. A partir de ahora colaborará con el
sindicato CCOO, que le ha ofrecido implicarse en su fundación de estudios
de memoria histórica, y vivirá de la literatura, con su participación en
conferencias, cursos en otras universidades, y en prensa.
Para el poeta, éste será un “tiempo de respiro”, un paréntesis “a la
espera” de que cambie el ambiente en la universidad granadina, puesto que
para él, la situación era “insostenible” en el departamento que comparte
con Fortes. “Es complicado que el ambiente cambie. Yo he convivido durante
algunos años con alguien que en público y por escrito decía cosas como que
Lorca era un fascista o que Ayala era un nazi, que yo, por colaborar con el
grupo Prisa, era un vendido al capitalismo, o que había provocado el
suicidio de mi amigo íntimo Javier Egea”, indicó García Montero, para quien
la situación era “muy difícil” de soportar.
En ese sentido, recordó que cuando en un artículo del diario El País
(http://www.elpais.com) calificó las opiniones del profesor como las de un
perturbado, no estaba más que haciendo un “diagnóstico objetivo”, que sin
embargo Fortes decidió denunciar y un juez, concretamente Miguel Ángel
Torres, darle la razón. “No consideró que se trataba de una polémica sino
de unas injurias”, y la condena al catedrático consiguió entonces
“envalentonar” al denunciante.
“En cualquier otro país del mundo si se hacen bromas con el Holocausto, uno
puede tener problemas con la justicia. Aquí se hacen bromas sobre si a
García Lorca lo torturaron o no lo torturaron y encima se le da un premio
de 3.000 euros”, afirmó el catedrático, en alusión a la conferencia que
Fortes impartió en un acto auspiciado por la Cátedra García Lorca, que
preside Antonio Carvajal, en la que el profesor dijo, entre otras cosas,
que al autor de Yerma “no le hicieron lo que a muchos profesores
universitarios, que cavaron tumbas sin parar sin saber si alguna iba a ser
la suya. Ya está bien de pasión, a Lorca no lo torturaron”.
García Montero consideró que el Departamento de Literatura de la UGR “no
está pasando por sus mejores momentos” actualmente, y que el peso de las
humanidades, del que siempre ha gozado esa casa de estudios, “se está
debilitando”. No obstante, el poeta confió en la “fuerza” y la “tradición”
de la institución granadina, que hace pensar “que las cosas pueden ir
mejor”.
Asimismo, creyó una “buena coincidencia” que su despedida de la UGR, aunque
no sea definitiva, sea en la lectura de una tesina sobre Ángel González,
“uno de los grandes autores de la poesía española contemporánea”. La
investigación de Valverde se centra en la figura del poeta asturiano como
periodista desde su trabajo en la posguerra en La Voz de Asturias
(http://www.lavozdeasturias.es), un trabajo “muy interesante”.
De hecho, García Montero, que ha publicado recientemente la biografía de
González, Mañana no será lo que Dios quiera, pudo comprobar la
“importancia” que para la “formación de su palabra” tuvo para él el
periodismo y su manera de relacionarse entonces con la vida de la ciudad de
Oviedo. Se congratuló de que Valverde haya hecho una recopilación
exhaustiva de todos sus artículos “que están en la base de los recuerdos
que Ángel me contaba cuando hablábamos”.
También Valverde consideró “una gran casualidad” que coincida la marcha del
que fuera su profesor con la lectura de su tesina. “La primera vez que pisé
la UGR fue para entrar en una clase de Luis sobre García Lorca. Ahora Luis
va a marcharse escuchando la lectura de mi tesina sobre Ángel González.
Espero no emocionarme demasiado, aunque será difícil. Ante todo Luis es mi
amigo. Se trata de la persona más íntegra, generosa y auténtica que he
conocido en mi vida. Le dedicaré mi trabajo con muchísimo gusto para
disgusto de otros”, dijo.
Valverde lamentó en ese sentido que García Montero abandone la UGR, puesto
que él se matriculó en filología hispánica para ser alumno suyo en la
asignatura sobre Federico García Lorca. “Habrá un antes y un después de
Luis en los licenciados en esta especialidad en la Universidad de Granada”.
Además, dijo entender su decisión por dos motivos: “En primer lugar por lo
incómodo que tiene que ser trabajar en su situación. En segundo por su
prestigio intelectual. No creo que Luis, al igual que muchos buenos
profesores de nuestra universidad, merezcan ver su nombre mezclado con el
de quienes formulan teorías reaccionarias y estúpidas”.
“Junto a Ángel González es el poeta que más me ha influido. Es una suerte
que sea de Granada y que lo hayamos tenido en Granada tanto tiempo. La
poesía española actual no sería igual sin él y la granadina probablemente
se habría difuminado hasta volverse invisible. Luis es el responsable del
éxito de la poesía y de los buenos poetas granadinos fuera de la ciudad”,
concluyó.
Fuente: Europa Press
*** Festival “Poesía en Resistencia” se celebra en Granada
Del 24 de septiembre al 3 de octubre se realiza en Granada, España, el
Festival “Poesía en Resistencia”, evento que ya se ha realizado en Sevilla
y Cádiz y que es organizado por el colectivo de expresión y agitación
cultural La Palabra Itinerante, que en esta edición cuenta con el
patrocinio de la Diputación de Granada (http://www.dipgra.es), el Instituto
Andaluz de la Juventud
(http://www.juntadeandalucia.es/institutodelajuventud) y la Asociación
Empresarial y Comercial de La Zubia (http://www.empresaslazubia.org).
“Presentamos propuestas que tengan un fondo de compromiso ético con la
realidad y que apuesten por soluciones”, señaló el poeta granadino Luis
Melgarejo, responsable del festival, en el que confluirán lecturas,
conciertos, videocreaciones y otras propuestas que tienen como nexo común
la búsqueda de nuevos formatos de presentación de lo poético.
El programa comenzará este jueves 24 de septiembre en La Casa con Libros de
La Zubia con un recital poético de dos jóvenes autores granadinos, José
Ganivet Zarcos y Virgilio Cara Valero, al que se suma la cordobesa Ángeles
Mora. El acto incluirá la actuación musical del grupo de flamenco
experimental Turuleiro.
El viernes 25, en la Casa Molino Ángel Ganivet, leerán sus poemas David
Franco, militante social, Enrique Falcón y el poeta e ilustrador Juan
Carlos Mestre. Le seguirá el espectáculo poético musical de La Pícara
Compañía, “De la flor de los romances el polen”, donde el grupo mezcla los
romances de ciego con historia modernas pasando por el folk y el jazz.
Terminará la jornada con un concierto de funk-rock a cargo de La Barca de
Sua.
El jueves 1 de octubre, en La Casa con Libros, el realizador, escritor y
poeta Alberto Porlan presentará su poemario titulado País (Editorial Libros
de la Herida, http://librosdelaherida.blogspot.com) y leerán sus versos los
asturianos Braulio García Noriega y Juanjo Barral. A continuación será
presentado el espectáculo “Eva_Underground”, una mixtura de danza, poesía y
música, para finalizar con unos ya conocidos Paul Stocker y la Dubi Band.
El viernes 2, leerán poemas Laura Casielles y Belén Artuñedo en la Casa
Molino Ángel Ganivet, para posteriormente ser presentado el espectáculo
“Subdesarsur”, y acabar con un recital del cantautor Daniel Mata. El
festival finalizará el sábado 3 en el local de Animasur con la presentación
de “Todo se entiende sólo a medias”, obra escénica de La Palabra
Itinerante.
Fuente: Ideal
*** Literatura independiente española se reunirá en Blanca
Del 28 de septiembre al 4 de octubre se desarrollará la Semana de la
Literatura Independiente de Blanca (Selin, http://www.selindeblanca.es),
iniciativa que, enmarcada en el proyecto cultural Blanca Villa del Libro,
reunirá unos 40 escritores y cerca de 30 editoriales de toda España,
quienes participarán en actividades de creación literaria junto con
libreros, distribuidores y otros especialistas del sector editorial, para
tratar sobre la realidad y el futuro de la literatura y la edición
independiente.
Según Pedro Alberto Cruz, consejero de Cultura y Turismo de la Comunidad
Autónoma de Murcia (http://www.carm.es/ccjd), se trata de “una de las
actividades culturales más interesantes que verán la luz en este recién
iniciado curso”. La organización ha estado a cargo de Antonio Ubero y
Alfonso García-Villalba, contando también con el apoyo del Ayuntamiento de
Blanca (http://www.blanca.es), la Universidad de Murcia (http://www.um.es)
y de La Caixa (http://www.lacaixa.es).
Cruz puntualizó que “esta es una de las pocas ferias de literatura
independiente que existen en el panorama europeo y, además, supone salir al
paso a una de las realidades más enriquecedoras que nos encontramos en
estos momentos en el panorama editorial español, y es que la mayor parte de
los mejores títulos provienen precisamente de aquellas editoriales que
generan unas líneas de disidencia con respecto a los productos más
comerciales”, en tanto que “sus líneas de publicación no se rigen tanto por
los condicionantes comerciales, sino por la calidad y la rareza de los
títulos que publican”.
Con el lema “Con la mente en Blanca”, el nuevo proyecto literario tiene el
objetivo de fomentar la literatura en todos sus aspectos, como instrumento
de ocio, como herramienta de conocimiento y como instrumento para fomentar
la cultura. Así, la Selin contará con talleres para niños, recitales de
poesía, charlas literarias, mesas redondas con distintos temas de fondo
literario, talleres de ilustración, e incluso un concierto.
Además, algunas de las editoriales participantes aprovecharán su presencia
en la Selin para presentar sus últimas novedades con autores como Jesús
Ferrero, Ana Cristina Herreros, Manuel Moyano, Paco López Mengual, Lázaro
Covadlo, Miguel Serrano, Ernesto Pérez Zúñiga, Llucia Ramis o Antonio
Luque.
También se reserva un espacio a nuevas iniciativas corporativas organizadas
en la Región de Murcia como la Asociación de Escritores (Aermu,
http://aermu.es) y el Gremio de Editores
(http://www.federacioneditores.org), que podrán presentarse en sociedad y
hacer públicas sus propuestas.
Además, se ofrecerán dos talleres, uno de escritura creativa, impartido por
la profesora de la Universidad Popular de Cartagena
(http://www.universidadpopulardecartagena.es) Lola Fernández, y otro de
ilustración impartido por el dibujante Juan Álvarez. También se realizarán
concursos de microrrelatos, poesía espontánea y otras actividades lúdicas.
Entre los actos programados también hay varios conciertos ofrecidos por la
Banda Municipal de Blanca, así como con las actuaciones del grupo de
hip-hop MC Nano & DJ Hem, Escobijazz y La Troupe Orchestra.
La Selin ofrecerá a todos los profesionales de este ámbito un foro de
trabajo en el que los escritores que comienzan su carrera puedan encontrar
editoriales para su obra y las pequeñas editoriales estar a la búsqueda de
nuevos talentos e historias novedosas para ofrecer a los lectores.
“Blanca se convertirá de este modo en una oportunidad para los nuevos
autores y la literatura de calidad al margen de los grandes circuitos
comerciales que en ocasiones resultan complicados para todas las personas
que comienzan su carrera literaria”, afirmó Cruz.
Fuente: Teleprensa
*** Autores colombianos en Cataluña celebrarán encuentro
Organizado por Casa Amèrica Catalunya (http://www.americat.net) y la
Fundación Santillana (http://www.fundacionsantillana.com), el próximo 29 y
30 de septiembre se celebrará el Encuentro de Escritores Colombianos en
Catalunya, un evento dedicado a rememorar la presencia de los autores de
ese país latinoamericano que residieron en la ciudad —desde Vargas Vila a
García Márquez— y a conocer la obra literaria de los autores que hoy viven
en Barcelona, España.
El encuentro, que reunirá a varios de los autores colombianos que han
residido y publicado en Cataluña, está organizado en dos sesiones, durante
las cuales se podrá dialogar con los autores sobre su quehacer literario.
Incluye dos conferencias sobre escritores colombianos en Cataluña, y ofrece
un espacio para el debate y un recital poético.
El inicio será el martes 29, cuando se abordará la narrativa colombiana en
Cataluña. A las 19, Ricardo Cano Gaviria ofrecerá su conferencia “Colombia
en Cataluña desde el Modernismo”. A las 20 se realizará un conversatorio
con los escritores Ángela Becerra, Juan Gabriel Vásquez, Luis Noriega,
Ricardo Cano Gaviria y Sergio Álvarez, conducido por el escritor español
José Antonio de Ory.
El miércoles 30, dedicado a la poesía colombiana en Cataluña, Arturo
Bolaños Martínez pronunciará su conferencia “El silabario que nos une”.
Será seguido, a las 19:45, por un recital poético en el que participarán
Anabel Torres, Juan Pablo Roa Delgado
(http://www.letralia.com/firmas/roadelgadojuanpablo.htm), Zamir Bechara,
Antonio María Flórez
(http://www.letralia.com/firmas/florezantoniomaria.htm) y Arturo Bolaños
Martínez, todos ellos presentados por la poeta catalana Rosa Lentini.
Fuente: Casa Amèrica Catalunya
*** Se reunirán en octubre poetas de España y Marruecos
Las localidades marroquíes de Tetuán y Chauen acogerán del 2 al 4 de
octubre el I Encuentro Hispanomarroquí de Poesía Jacinto López Gorgé
(http://encuentropoetico-hispanomarroqui.blogspot.com), que llevará por
título “La mujer en la poesía hispanomarroquí” y al que acudirán 80 poetas
españoles y aficionados a la poesía.
El encuentro está organizado por el periodista tetuaní y escritor Ahmed
Mgara y la periodista, escritora y presidenta de la Asociación “La
Avellaneda” Edith Checa (http://www.letralia.com/firmas/checaedith.htm),
residente en Sevilla. Con los trabajos de los escritores asistentes se
elaborará una antología cuyos beneficios irán a la Fundación Ana Bella
(http://www.fundacionanabella.com), que ayuda a mujeres maltratadas en el
ámbito de Andalucía y Extremadura.
Entre las actividades programadas para este I Encuentro Hispanomarroquí de
Poesía está la recepción en Tetuán por el cónsul de España, Javier Jiménez
Ugarte, al que cada poeta entregará sus libros para la biblioteca del
Consulado.
Los poetas españoles y marroquíes recitarán sus poemas en diversos lugares
de Tetuán y Chauen, entre ellos, los jardines del Museo Arqueológico y el
Museo Etnográfico, en la presentación oficial de la antología La mujer en
la poesía hispanomarroquí y en la Alcazaba de Chauen.
A la presentación de la antología asistirá la viuda de Jacinto López Gorgé,
poeta al que se rendirá homenaje en este I Encuentro Hispanomarroquí.
Encarna León, que ha sido invitada, no asistirá al encuentro, por problemas
de agenda, pero participará en la antología con los temas Corderos para
Aid-El-kebir y Atentado en Cazaza, ambientados en el Rif, sus ritos y
costumbres.
Fuentes: Melilla Hoy • Web del evento
*** Seminario de actualización para docentes dictarán en Bogotá
La Corporación Cultural Babilonia (http://www.corporacionbabilonia.org)
realizará en Bogotá, entre el 6 y el 9 de octubre, su III Seminario de
Actualización para Docentes en Literatura y Humanidades, evento que tiene
como objetivo ampliar los conocimientos y las metodologías pedagógicas de
los docentes que participen en él.
El seminario, que se ha desarrollado con éxito en Bogotá y Manizales, busca
fortalecer la estructura docente de la educación básica secundaria de
Colombia, y es una propuesta académica dirigida por un grupo de reconocidos
intelectuales y catedráticos de distintos departamentos de literatura de
las más destacadas universidades colombianas y de otros países. Está
pensado como una estructura formativa que alimentará los conocimientos y
ampliará las metodologías pedagógicas de los docentes que integran los
numerosos planteles educativos del sector público y del privado.
Entre sus objetivos se encuentran actualizar a los docentes de educación
secundaria en el área de humanidades, literatura colombiana,
hispanoamericana y europea; documentar a los docentes sobre las últimas
producciones literarias de distintas geografías; ampliar y profundizar los
conocimientos de los docentes respecto a la estructuración de currículos
académicos, y orientar a los estudiantes de licenciaturas en literatura
sobre el ejercicio de su profesión.
Se desarrollará mediante 22 conferencias y 2 mesas redondas en las que se
trabajarán temas como la narrativa latinoamericana contemporánea, el cine
como herramienta pedagógica, la literatura y los recursos mediáticos, las
literaturas indígenas, la literatura juvenil colombiana y la literatura
ciberpunk, entre otra serie de contenidos actuales y de interés para los
maestros de literatura o que se desempeñan en áreas como las humanidades.
Participarán invitados especiales de Argentina, Bolivia, Colombia, Costa
Rica, Cuba, España, Estados Unidos, México y Uruguay, así como
conferencistas de reconocidas casas de estudio como la Universidad de
Michigan (http://www.umich.edu), Universidad de Binghamton
(http://www.binghamton.edu), Centre College (http://www.centre.edu),
Pontificia Universidad Javeriana (http://www.javeriana.edu.co), Universidad
de los Andes (http://www.uniandes.edu.co), Universidad Nacional de Colombia
(http://www.unal.edu.co), Universidad del Quindío
(http://www.uniquindio.edu.co) y Universidad de Caldas
(http://www.ucaldas.edu.co).
El costo de la matrícula oscila entre 200.000 y 400.000 pesos. Para
solicitar mayor información se puede escribir a la dirección electrónica
iiisemdeactualizacion@... o telefonear al 3004540929.
Fuente: Corporación Cultural Babilonia
*** Getafe Negro homenajeará al escritor sueco Stieg Larsson
La segunda edición del Getafe Negro (http://www.getafenegro.com), el
festival de novela policíaca que se celebrará en la ciudad española de
Getafe del 22 al 25 de octubre y que cerrará el triángulo de certámenes
dedicados a la novela policíaca —junto a BCNegra
(http://www.bcn.es/cultura/bcnegra) de Barcelona y la Semana Negra de Gijón
(http://www.semananegra.org)—, homenajeará al autor sueco Stieg Larsson
(1954-2004), creador de la saga Millenium que tanto éxito ha tenido este
año.
Así, Suecia y sus autores, líderes en ventas del género de la novela
policíaca, serán los protagonistas de esta edición en la que participará
Maj Sjöwall, autora revolucionaria del género negro nórdico junto a Per
Wahlöö y los noveles Jens Lapidus y Mari Junsgstedt.
El escritor Lorenzo Silva es el “comisario” de este certamen que contará
con tres ejes literarios: se hablará del género negro escandinavo; se
analizará el mal como tema de análisis recurrente en la novela negra y
policíaca, y se dará la palabra a los policías que escriben y que han
sabido “trasladar a la literatura la perspectiva de los policías de a pie”,
explicó.
Junto a los policías también serán protagonistas de esta segunda edición
los jueces, que hablarán de su profesión, problemas y enfrentamiento con el
mundo criminal.
Además, se celebrará un cara a cara entre dos importantes figuras de la
literatura española, Alicia Giménez Bartlett y Jorge Martínez Reverte.
Ambos escritores cruzarán palabras, obras, personajes y motivos narrativos
para hablar de las relaciones literarias entre los dos grandes escenarios
de la novela negra española: Madrid y Barcelona.
Getafe Negro, que nació con el objetivo de fomentar la lectura y la cultura
aprovechando el auge de la novela negra como nueva novela social que
consigue describir las múltiples caras de la injusticia, incluirá también
mesas redondas, actuaciones musicales y teatrales y proyecciones
cinematográficas.
Un ciclo académico alrededor del género negro en la Universidad Carlos III
de Madrid (http://www.uc3m.es) completa esta oferta de descubrimiento de un
género que cada día cuenta con más fieles.
Durante tres jornadas, se hablará del género negro desde el punto de vista
de sus músicas más emblemáticas, el jazz y el blues, a lo que le seguirá
una mesa redonda sobre el cine negro español, con algunos de los mejores
cineastas.
Se examinarán también las series criminales de culto de la televisión
actual, adonde las voces más prestigiosas de la crítica aseguran que se ha
desplazado la ficción de mayor calidad.
Para terminar, desde la crítica literaria más prestigiosa y desde la Real
Academia Española de la Lengua (RAE, http://www.rae.es), se tratará el paso
del género negro desde el pulp y la serie B hasta el pleno prestigio y
reconocimiento del que goza hoy en día como nueva novela social y realista.
Durante este encuentro cultural, sus organizadores pretenden acercar al
público los nuevos temas y las mejores firmas de la novela negra, policíaca
y de misterio en España y el mundo.
Fuente: Europa Press
*** San Cristóbal recibirá a escritores de Colombia y Venezuela
Del 29 de octubre al 1 de noviembre se celebrará en San Cristóbal, capital
del estado Táchira (Venezuela), el XVII Encuentro de Escritores Colombo
Venezolano, evento que con el lema “Nueva visión social del escritor” es
organizado por la Asociación de Escritores del Estado Táchira y la
Asociación de Escritores del Departamento Norte de Santander, de Colombia.
El acto de instalación se realizará el jueves 29 a las 8 de la noche en el
San Cristóbal Tennis Club, y en él participarán, como invitados de honor,
destacados escritores y poetas de Colombia, Venezuela y otros países del
continente.
El viernes 30 se iniciarán las actividades a las 9 de la mañana con una
clase magistral de literatura colombiana en la Biblioteca Pública “Leonardo
Ruiz Pineda”. Posteriormente se procederá a la lectura de ponencias por
parte de los escritores e investigadores asistentes y, a las 11 de la
mañana, se realizará una presentación de libros. Luego del mediodía, a las
2, será inaugurada la Muestra del Libro Colombo Venezolano.
Ese mismo día, de 10 de la mañana a 4 de la tarde, la Casa de la Cultura de
Colón será el epicentro de la Toma Literaria de Colón, en la que habrá
lectura de textos, disertaciones, visitas a institutos educativos y otras
actividades. A las 4 de la tarde habrá un recital en la Sala de Usos
Múltiples de la Universidad de Los Andes y a las 8 de la noche terminarán
las actividades del día con el Recital de Nuevas Voces en la Galería
“Ulacio Sandoval” del Ateneo del Táchira.
El sábado 31 de octubre a las 9 de la mañana, en la Biblioteca Pública
“Leonardo Ruiz Pineda”, se realizará la Clase Magistral de Literatura
Venezolana. El programa, al igual que el día anterior, continuará con
lectura de ponencias y presentación de libros y revistas. Ese mismo día, de
10 de la mañana a 4 de la tarde, se realizará otra Toma Literaria que
tendrá como escenario, esta vez, a la población de Rubio, en cuyo salón de
lectura se realizará la actividad.
Esa tarde, a las 3, se realizará el Gran Recital en las instalaciones del
Museo de Artes Visuales y del Espacio (Mavet,
http://museomavet.blogspot.com). A las 8 de la noche se realizará, en el
Salón de Lectura del Ateneo del Táchira, el Recital Mayor, finalizando las
actividades del día con un ágape a partir de las 9 de la noche.
El domingo 1 de noviembre, tras una nueva jornada de conferencias y
ponencias, los organizadores del evento harán entrega de los certificados
correspondientes, actividad que tendrá lugar en la Biblioteca “Leonardo
Ruiz Pineda” y que precederá a la despedida de las delegaciones.
Los interesados en participar deben comunicarse con la Asociación de
Escritores del Estado Táchira mediante la dirección electrónica
aetachira@..., a donde harán llegar sus propuestas de ponencias u
otras actividades, así como sus datos para la preparación del certificado.
La participación ha sido fijada en 400 bolívares o su equivalente en pesos
colombianos, lo que dará derecho a inscripción, material de apoyo,
alojamiento y comida, transporte interno en las actividades del encuentro y
en general pleno disfrute del mismo.
Fuente: Asociación de Escritores del Estado Táchira
*** I Feria del Libro Digital realizarán en Madrid
Del 17 al 19 de noviembre se celebrará en Madrid, en el marco del III Foro
Internacional de Contenidos Digitales (Ficod ’09,
http://www.ficod2009.es/ficod), la I Feria del Libro Digital, evento que
organizado por Bubok (http://www.bubok.es) y e-Cultura
(http://www.e-cultura.net) tiene entre sus principales objetivos mostrar
los avances del libro digital en materia de contenidos y de soportes y
anticipar los escenarios de futuro, pero también tendrá un marcado carácter
educativo y de divulgación de las bondades del libro digital, aún
desconocidas para el gran público.
Para Ángel María Herrera
(http://www.letralia.com/firmas/herreraburguilloangelmaria.htm), presidente
de la Feria del Libro Digital y director de Bubok, “la feria es un
paradigma que contribuirá a generar el entorno propicio para impulsar desde
España una industria creciente a nivel internacional en la que los autores
y los lectores saldrán favorecidos”.
Los contenidos y actividades de la Feria del Libro Digital tendrán en
cuenta no sólo la experiencia lectora, sino también las posibilidades de
los dispositivos de lectura electrónica (e-book) que comienzan a emerger en
el mercado español y otras variables pioneras como la autoedición y la
publicación de audiolibros.
El evento centrará sus acciones en tres vertientes: el actual debate sobre
las posibilidades del libro y la prensa digital, la demostración de casos
de éxito en diversos talleres liderados por expertos y empresarios y la
exposición de productos y proyectos mediante stands.
La capacidad de generar nuevos servicios a partir de los contenidos
digitales escritos y la necesidad de revalorizarlos más allá de la
convergencia de soportes, es aún una de las grandes asignaturas pendientes
de la industria editorial española. Con esta iniciativa, Bubok y e-Cultura
pretenden aportar un punto de encuentro visible entre profesionales y
público en general con el acento puesto en los autores, los creadores, las
editoriales y las empresas proveedoras de soportes y contenidos digitales.
Fuentes: Bubok • Europa Press
*** José Emilio Pacheco y Adolfo Castañón serán homenajeados en la FIL
La Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL,
http://www.fil.com.mx), que se realizará en la capital del estado de
Jalisco (México) del 28 de noviembre al 6 de diciembre, cerrará con broche
de oro el festejo que todo México ha rendido a lo largo del año al escritor
José Emilio Pacheco en su 70º aniversario. Las actividades que se han
preparado para esta celebración, y que se desarrollarán del 29 de noviembre
al 1 de diciembre, contemplan la imprescindible lectura de su poesía, una
mesa crítica sobre su obra, y una reunión con mil jóvenes, el público más
fiel y devoto del poeta.
Gonzalo Celorio, secretario de la Academia Mexicana de la Lengua
(http://www.academia.org.mx), ha preparado el texto de presentación que
acompañará las actividades de Pacheco, y en el mismo destaca que este autor
“es uno de los más notables escritores de la literatura mexicana, que ha
sabido heredar de sus mayores lo que, transformado y rejuvenecido, legará a
las nuevas generaciones: el gusto por las letras nacionales, la apertura a
las literaturas de otras lenguas, la honestidad intelectual, el rigor
cognoscitivo, la vocación insobornable y, sobre todo, la curiosidad
infinita, el deseo o la necesidad de saberlo todo, que ya Alfonso Reyes les
exigía a los jóvenes”.
Los colegas que acompañarán a Pacheco en su lectura poética el domingo 29
de noviembre en Guadalajara son el colombiano Darío Jaramillo, la argentina
Tamara Kamenszain, los mexicanos Vicente Quirarte, de la ciudad de México,
y Jorge Esquinca, de Guadalajara, así como su editor, Marcelo Uribe. La
actividad se realizará a partir de las 18 horas en el Auditorio Juan Rulfo.
El lunes 30 de noviembre se celebrará entre las 17 y las 19 la mesa en la
que se analizará su obra, que estará formada por la propia Kamenszain, el
peruano Julio Ortega y el español Álvaro Salvador, así como el escritor
mexicano Adolfo Castañón
(http://www.letralia.com/firmas/castanonadolfo.htm). La mesa tendrá lugar
en el Salón José Luis Martínez.
En la reunión con mil jóvenes José Emilio Pacheco conversará con
estudiantes de preparatoria sobre Las batallas en el desierto, una novela
corta publicada por primera vez en que condensa la capacidad memoriosa de
Pacheco, que en este texto vuelca sus recuerdos infantiles del tránsito de
su amada Ciudad de México a la modernización en los años 40 y 50, con su
enorme conciencia y estilo poético, que decanta en el enamoramiento
imposible de Carlitos y Mariana. Esta actividad se realizará el martes 1 de
diciembre entre 17 y 19 horas en el Auditorio Juan Rulfo.
Ese mismo día, entre las 19 y 20 horas, la FIL realizará en el Auditorio
Juan Rulfo su acostumbrado Homenaje al Bibliófilo, que es concedido cada
año a alguna personalidad que haya dedicado su vida a los libros y que en
esta ocasión recae sobre Adolfo Castañón, uno de los mayores divulgadores,
conocedores y amantes del libro en México. “Podría decir que mi relación
con los libros se remonta a la relación de mi padre con los libros. Mi
padre, que era un historiador, bibliófilo, maestro del estado,
universitario. Y en cierto modo siento que este homenaje es un homenaje a
él”, ha dicho el escritor, autor de más de sesenta libros.
Autor de casi sesenta libros, Castañón se precia de nunca haber recibido
becas ni pertenecer a ningún sistema de creadores o investigadores: “Todos
los libros que he escrito los he hecho porque me ha dado la gana, fuera
siempre de una partitura institucional, siempre por una voluntad personal”.
Se enorgullece también de publicar en editoriales latinoamericanas,
regionales, que abonan a la diversidad de las letras. Castañón ha sido
reconocido por su labor al ser invitado a formar parte de la Academia
Mexicana de la Lengua, y recibir la Orden de las Artes y las Letras del
Gobierno Francés, entre otros reconocimientos.
Fuente: FIL
*** Cuentistas de España y Latinoamérica se reunirán en Guadalajara
En el marco de la 23ª Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL,
http://www.fil.com.mx), que tendrá lugar del 28 de noviembre al 6 de
diciembre, se celebrará el 4 y 5 de diciembre, en el Salón 4 de la muestra
editorial, un Encuentro Internacional de Cuentistas que reunirá a
escritores de cinco países.
Los relatos de Alberto Barrera Tyszka (Venezuela), Marcelo Birmajer
(Argentina), Carlos Franz (Chile), Espido Freire (España), Luis Mateo Díez
(España), Guadalupe Nettel (México) y Cristina Rivera Garza (México) podrán
ser escuchados en voz de ellos mismos durante el encuentro que será
moderado por el escritor mexicano Antonio Ortuño.
“La ventaja que tienen los libros de relato sobre la novela es que un autor
nos ofrecería diez o doce cosas distintas, doce puertas diferentes para
entrarle a su estilo”, comentó Ortuño, quien también es coordinador del
encuentro. “En este sentido creo que para los jóvenes es interesante ver
este caleidoscopio, esta oferta amplia de escritores de los que
probablemente no tenía noticias de su existencia y que en otras latitudes
son desde luego muy trascendentes”.
Ortuño explicó que se ofrecerá la posibilidad de que los asistentes se
identifiquen con las temáticas y los procedimientos de los autores más
jóvenes como Guadalupe Nettel o Espido Freire, o también para entrarle a
las obras de autores más complejos, como Cristina Rivera Garza, que tiene
muchos textos que son básicamente experimentos con el lenguaje y con las
atmósferas. Gente como Luis Mateo Díez, que podría considerarse un narrador
más clásico, que en muchos casos, muchas temáticas y su propio lenguaje
pueden parecer alejados de lo más inmediato o cercano a la juventud, pero
desde luego también descubrir esos discursos y esos recursos literarios
debería ser interesante para un lector joven.
Fuente: FIL
||||||||||||||||||||||| ARTÍCULOS Y REPORTAJES ||||||||||||||||||||||
=== En Trujillo no es más alto el deshonor que la gloria ==================
=== A 112 años del nacimiento de Mario Briceño-Iragorry ===================
=== Juan José Barreto =====================================================
El pensamiento de Mario Briceño-Iragorry no es un pensamiento perdido. Allí
podemos encontrar muchas luces para encender la pradera de muchos cerebros.
Mucho menos es un pensamiento que puede ser prohibido. En todo caso, como
dijo alguien, quien se lo quiera perder que se lo pierda. Nadie puede
prohibirnos cómo pensar. El alarde inquisidor de un gobernante local forma
parte de la condición de pretender prohibir execrando, bajo la triste y
lacerante declarativa para condenar a Mario Briceño-Iragorry como “traidor
a la patria”. Si le ponemos más atención a este asunto, aquí hay cuestiones
de todo tipo imbricadas. Si tú me vas a declarar a mí traidor a la patria,
por ejemplo, tendrás que hacerme un juicio, demostrar que soy un traidor.
Si tú no haces un juicio y te dedicas a acusar por tu boca de gobernante a
Briceño-Iragorry y al todo el que se te atraviese desde tu furia
“inquisitoriense”, el enjuiciado podría ser otro.
Este juicio es mucho más efectivo y terrible, necesario, como lo haría “el
diablo” Briceño a un enemigo del proceso de independencia. Los dos Briceño
son necesarios hoy cuando se vierten sobre nosotros las amenazas
imperiales. Hidalguía en la lucha y en la idea, combinaciones humanas.
Trata el gobernante y su pluma gobiernera de censurar, execrar, prohibir y
borrar del mapa un ideario impermeable a estos actos de gendarmería
inquisitorial, mostrando una apariencia bolivariana, cubriéndose en la
exaltación a Antonio Nicolás Briceño, nuestro “diablo” querido que salva el
arranque del proceso de independencia de los peninsulares ibéricos con la
propuesta de su necesario decreto de Guerra a Muerte. Es bueno recordar a
Mario Briceño-Iragorry en Lección y sentido de Antonio Nicolás Briceño
donde indica: “Pero ese hombre ensangrentado y lleno de sombras fue
conducido a extremo tan terrible por el aliento de una pasión nobilísima.
Más allá de su locura estaba Venezuela. Más allá de su delirio estaba la
República destruida. A él no lo empujaba la codicia, como apasionadamente
dice Salvador de Madariaga”. Ni leyenda negra, ni leyenda dorada, esas han
sido escuálidas miradas a un proceso mucho más rico en diversidad coartada
por positivistas y negativistas. “Del mismo modo como no acepto la leyenda
negra forjada a la sombra de la Torre de Londres, rechazo la leyenda dorada
de quienes alaban la colonización española hasta la esclavitud y la
Inquisición...” (Mensaje sin destino).
Hombres, varones sin codicia que a su manera han dado aportes sustanciales
a la historia pequeña y grande, sutil y heroica. No creo en la condición
hagiográfica de la historia, está hecha por mujeres y hombres de diferentes
estirpes. En nombre de un radicalismo con una enorme masa de epítetos se
juega a la demagogia ideológica. La memoria puede ser apropiada por alguien
que tenga poder y hacernos creer cualquier cosa, pero si hay debate
creador, tensión semiótica entre los mensajes, esa memoria se fortalece al
no corresponder exclusivamente a una mirada. No debemos ser tan miserables,
no se necesita quitarle a uno para exaltar al otro, aunque la mayor
exaltación que podemos hacer es predicarla con el ejemplo. Lo ideal es que
convivan estos dos símbolos repletos de memoria. “Convivencia es ejercicio
que obliga a conllevar la carga extraña. Pero si nos empecinamos cada quien
desde nuestra estrecha parcela, en el propósito de destruir la personalidad
de los contrarios, al hacer el balance de los valores morales de la
república, a base de las atribuciones feriadas en la lonja de los
insultadores, hallaríamos con espanto que, por nuestro propio yerro, se nos
ha hecho aparecer ante los ojos del forastero que vigila para su provecho
nuestra debilidad, como un país de simuladores, de ladrones, de ignorantes,
de asesinos, de logreros y de tránsfugas, cuyos solos hombres virtuosos son
los que transitoriamente ejercen desde el poder el monopolio convencional
de la verdad” (Mario Briceño-Iragorry, “Balance de las injurias”: 1951).
Un decreto (el 277) cargado de cobardía y de intención de denigrar
pregonando traición a la patria. El delito del acusado es buscar cada vez
más respuestas de horizontes claros en su compromiso como venezolano,
evolucionando hacia posiciones de avanzada en el compromiso social. Ojalá
pudiéramos decir lo mismo de aquellos funcionarios ora funcionarios de la
cuarta, hoy funcionarios de la quinta. Resoplan las palabras de MBI al
final del aparte octavo de Mensaje sin destino (1952): “Lo mismo que
proclamaron Guzmán y Betancourt, lo sintieron o lo mintieron Gómez y
Castro, Crespo y los Monagas. Cada uno se creyó el mago de Venezuela, y
preocupados los magos y los brujos de cada momento en variar y mejorar a su
modo el rostro de la patria, hemos terminado por sufrir una fatal ausencia
de perfiles determinantes (...)”. La ausencia de una conciencia reflexiva y
no sectaria ha permitido que nuestra comunidad carezca de resistencias, y
ha podido mucho más, tiene más efecto y consistencia la simbología
consumista y trivial en la mente colectiva que la historia portentosa
manejada a su antojo por magos locales. Esto nos permite decir que, la
única vía sincera es el debate creador sobre “nuestra carencia de
continuidad histórica como factor primordial de crisis” (MBI, Mensaje sin
destino).
Claro que los reyes de la comarca, de ayer y de hoy, han tomado a su antojo
el acomodo de la liturgia. Es así como, en pleno momento de cambios
anunciados, echan mano a “drásticas drogas de gendarmería” destiladas por
peculiares militantes de una especie de “policía histórica” que en un
pueblo como el nuestro no podían pasar desapercibidas. El fulano decreto
277 declara traidor a la patria y genocida a uno de los hijos trujillanos
que fue haciendo de sus ideas compromiso claro con su condición como
persona que, paradójicamente, lo lleva de ser funcionario subalterno en su
mocedad de una dictadura, que él mismo asume y revisa en su ideario, a
perseguido político de otra dictadura, y en la paradoja trágica de todo
esto, a ser declarado más que pillo por un gendarme local del travestismo
ideológico.
Por todo este asunto propongo un modesto ejercicio pedagógico. En un lado,
sin pretensiones maniqueas, coloquemos la obra de Briceño-Iragorry. Del
otro la obra de los constructores históricos del decreto 277. Este modesto
ejercicio, sin necesidad de drogas de gendarmes puede darnos luces en todo
este asunto de la memoria histórica de los pueblos. Vean, no es tan
complejo. Por un lado, el ideario y la condición del acusado, por el otro,
el ideario y la condición de los acusadores. Un juicio colectivo, audaz por
lo interesante que resultaría. No sería haciendo uso abusivo y cobarde de
un privilegio en menoscabo de la memoria. Nosotros podemos tener otro
privilegio, entre el respeto y la no sumisión, a debatir cómo se construye
“la conciencia histórica requerida como elemento de nacionalidad” (MBI).
Esta es una enorme oportunidad, para ensayarnos en el debate y el
compromiso creador. Las aguas del pálido Castán de nuestro pensamiento se
redimen ante la ofensa de los cultores de la imposición. Los cauces de un
pueblo no dependen de uno solo, por más decretos que decrete, dependen de
las raíces históricas y cotidianas que se generan como comunidad, de su
hidalguía y de su idea que en pareja siembre tormentas contra los imbéciles
y genere semillas para las necesarias emancipaciones, mentales,
espirituales y materiales.
** Juan José Barreto
xicongresopresenciaycritica@...
Escritor e investigador venezolano (Trujillo, 1960). Es profesor titular
en el Núcleo Universitario Rafael Rangel (NURR, http://www.nurr.ula.ve)
de la Universidad de los Andes (ULA, http://www.ula.ve), en Trujillo.
Director del Centro de Investigaciones y Literarias y Lingüísticas Mario
Briceño-Iragorry (http://www.saber.ula.ve/handle/123456789/3762), con
varios libros publicados de ensayo y poesía y artículos en revistas
dentro y fuera de Venezuela. Es coeditor de la revista Cifra Nueva
(http://www.saber.ula.ve/cifranueva).
=== Instrucciones para escribir y escuchar calaveras ======================
=== (Con dedicatoria especial para los que se toman todo muy a pecho) =====
=== Saúl Hurtado Heras ====================================================
(Nota del editor: en México es costumbre, durante el Día de Muertos,
escribir “calaveras”, que son poemas satíricos en los que se narra
cómo muere una persona y lo que pasa con ella después de morir, una
broma enmarcada en el negrísimo humor que acompaña a toda la
celebración. El escritor mexicano Saúl Hurtado Heras nos trae estas
“instrucciones” en las que predomina, por supuesto, el aspecto lúdico
de esta tradición).
Para Héctor Delgado Hernández
1. Si su reto es escribir calaveras, haga lo siguiente:
a) Si usted es incapaz de construir un verso, encienda una veladora a la
Virgen para conseguir que un intrépido fulmine con una calavera a su
enemigo inmediato.
b) Si de plano es tanta su dificultad, diga sin titubeos que usted no
comulga con esas tonterías.
c) Si usted escribe calaveras, hágalo como se le antoje. El formato
tradicional es defendido sólo por cursis que quieren que todo se haga
bien. Usted no está para esas cosas.
d) Los eufemistas han encontrado la solución para nombrar el verso
haragán; le llaman “verso libre”. ¡Aproveche la oferta de la semana!
e) Si no halla rima para los versos, de todos modos escríbalos; otros
escriben cosas peores.
f) Si usted escribe sólo versos rosados, no se preocupe. Tome en cuenta
que para usted son una maravilla.
g) Si su calavera no provoca el humor y la risa que usted esperaba,
dígale a sus escuchas que son unos simples filisteos, interlocutores
masa que no entienden cosas profundas.
h) Si participa en un concurso, escriba excentricidades. Al fin que el
jurado (sobre todo si estudió una carrera de Letras) valorará más lo
que no se entiende que lo claro.
i) Si usted ha logrado escribir una calavera, actúe de acuerdo con lo
siguiente:
• Si usted es estudiante, pida un diez por haber logrado escribir una
estrofa con versos rimados. Con mucho menos, otros hasta beca
obtienen.
• Si su profesor le dice con cara de torero que la calavera es
excelente, no le crea. Mejor póngase a hacer algo que de verdad
valga la pena.
• Si el profesor de Letras empieza con la sangronada de que el
escrito tiene muchas faltas de ortografía, puntuación y demás
cachivaches, ponga cara de ya vámonos y respóndale que éste es un
día de fiesta, no de examen; y, por lo tanto, no tiene por qué
escribir con todo rigor. Ya habrá tiempo para pensar en otro
pretexto el día del examen.
• Si usted es el pasadito ése que desparramó toda su furia contra el
jefe, no se preocupe: ponga sonrisita de barbero y dígale que no
debe creerse de lo escrito en la calavera, que es un día de fiesta
y que sólo lo hizo para ganar el premio. Sin embargo, comience a
empacar sus tiliches, por si acaso...
2. Si su compromiso es evaluar las calaveras sujetas a concurso, actúe
según los siguientes casos:
a) Elija como trabajos ganadores las calaveras menos meritorias.
b) Si una calavera es pelangocha, ¡cuidado! ¡Censúrela cuanto antes,
orínese en ella y sáquela del concurso! ¡Qué atrevimiento de
expresarse de esa forma en este sacrosanto recinto del saber!
c) Si tiene ante usted una calavera picosona contra el mero mero, antes
de pensar en premiarla, piense en su estabilidad laboral.
3. Si usted escucha la lectura de calaveras, haga lo siguiente:
a) Si su novio le ha escrito una calavera de muy mal gusto, acuérdese
que hace días le juraron y perjuraron haberlo cachado pavoneándose
con la otra; acuérdese también que el día siguiente a la borrachera
aquella, el muy sinvergüenza fue a verla sin siquiera haberse lavado
el hocico. Y, para colmo, acuérdese que la madre de su novio anda con
el chisme de que usted es muy poca cosa para él.
b) Si su novio le ha escrito una calavera con zalamerías y versos
rosados (¡ay, qué tierno!), ponga ojitos de borrego a medio morir,
déjese llevar en la espuma de la ilusión. A quien le diga que todos
los hombres son iguales, vuélvase furiosa y responda con toda
seguridad: “Mi novio no es como todos los demás”.
c) Tan pronto escuche su nombre en una calavera, diga “Voy al baño”,
salga de inmediato y tarde el tiempo que juzgue que ha pasado el
aluvión.
d) Si no le gustaron los resultados del concurso, chifle, patalee y
alegue que hubo fraude. Sólo cuide de no hacerlo muy fuerte, podrían
notarlo y ponerlo a usted de jurado.
e) Si en una calavera le pusieron santa paliza, serénese, cuente hasta
diez y diga que usted tiene mente abierta a toda crítica.
f) Si usted es jefe y lo deshicieron con una calavera, quite su cara de
comechile, haga un máximo esfuerzo por pelar diente y felicite al
intrépido (ya habrá tiempo de desquite en la nómina).
g) Si usted se puso a mano con todos los gastos de un concurso de
calaveras, y encima de todo le pusieron santa paliza de perro
bailarín, haga público un discurso en el que exprese su beneplácito
por la actividad. Llame en privado al osado y hágale ver que, de
acuerdo a las leyes mexicanas no escritas, nadie paga para que le
peguen.
h) Si es profesor de Letras, dígale a sus alumnos que escriben puras
porquerías, que no tienen noción del ritmo y de la rima. Pero, por
favor, no se le ocurra mostrar sus trabajos, se darían cuenta de toda
su farsa.
i) Si su compañero (quien sólo le simpatiza de dientes para fuera) es
aludido en una calavera, no deje pasar la oportunidad, desquítese,
hágale sentir que lo han despedazado.
4. Si escucha una ensarta de calaveras aburridas, actúe de acuerdo con las
siguientes circunstancias:
a) Si está en bola, chifle, grite y patalee para que le corten.
b) Si está frente al autor, y es su amigo, dígale que tiene mucho
ingenio, que esta vez se sacó un diez.
c) Si todos los demás se ríen y usted no ha entendido nada, también
usted pele diente. ¡Imagínese cuántos estarán en su mismo caso!
5. Si el autor de una calavera con la que usted ha sido destrozado era de
su completo agrado hasta este día, actúe según las siguientes
consideraciones:
a) Si usted es el jefe, acuérdese que van dos veces que el autor de la
calavera ha faltado, que el otro día por sus propios pantalones el
muy sangrón se fue sin aviso a cambiar su cheque. Proceda a un conteo
de rayitas rojas que tiene en la lista.
b) Si el autor de la calavera es su alumno, dese cuenta de que el
fulanito ése es un faltista, carente de vocación para su carrera.
c) Si es su condiscípulo, acuérdese que le han dicho que el mentado
amiguito es un comecuandohay, que le va al América, que le gusta el
mambo...
d) Si es su colega, escoja cualquiera de estas modalidades:
• Si es de otra área, diga que los de aquella carrera no tienen otra
forma más productiva (¡Productiva, recalque muy bien el término! En
nuestro contexto suena a actualidad, a cultura de altos vuelos) de
aprovechar el tiempo.
• Si es de la misma licenciatura, pregone entre estudiantes y
profesores que aquel payasito es un pedante, un iluso sabelotodo,
pero que en el fondo es un estúpido (¡duro con él!); que hasta este
día usted sólo lo sobrellevaba, que su sonrisa era de dientes para
afuera.
Si se sujeta a estas consideraciones, tenga la plena seguridad de que la
actividad será todo un éxito.
Incluido en el libro Nadie diga que es mentira (textos escatológicos,
íntimos y algo desvergonzados), en proceso de edición por la
Universidad Autónoma del Estado de México.
** Saúl Hurtado Heras
saulhurtadoheras@...
Escritor mexicano (Temilpa Viejo, Morelos, 1962). Es doctor en estudios
latinoamericanos y profesor-investigador por la Universidad Nacional
Autónoma de México (Unam, http://www.unam.mx). Es miembro del Sistema
Nacional de Investigadores (SNI,
http://www.conacyt.mx/SNI/index_SNI.html) y miembro asociado del Centro
Toluqueño de Escritores (http://www.ctescritores.org.mx). Ha publicado
artículos en diferentes medios impresos y virtuales; también ha
publicado los libros Metadiscursos: un recorrido por la crítica
literaria latinoamericana (CTE, 1995), Por las tierras de Ilom: el
realismo mágico en Hombres de maíz (UAEM/CCyDEL, 1997; UAEM, 2000),
¿Cuál entonces mi creación?: reflexiones para una poética narrativa en
Miguel Ángel Asturias (Editorial Cultura, Guatemala, 1999) y La
narrativa de Miguel Ángel Asturias: una revisión crítica (UAEM/UNAM,
2006). Coordina el proyecto de libro colectivo sobre la representación
de la brujería en la literatura latinoamericana. Se desempeña como
profesor-investigador de tiempo completo de la Licenciatura en Letras
Latinoamericanos en el Centro Universitario UAEM Amecameca, dependiente
de la Universidad Autónoma del Estado de México (http://www.uaemex.mx).
=== Edgar y Poe ===========================================================
=== (A propósito del libro ¿Quién mató al doble de Edgar Allan Poe?) ======
=== Javier Farto Graña ====================================================
Este año se cumplen doscientos de su nacimiento. El nacimiento de un
escritor gótico cuya vida fue inicialmente creada por otro. Hablamos, claro
está, de Edgar Allan Poe y de su primer biógrafo Rufus Wilmot Griswold,
quizá desconocido si no hubiese fabulado al primero. No podemos olvidarnos
aquí de la famosa cita de Borges “cada escritor crea a sus propios
precursores”. Lo cierto es que, muy probablemente, el mayor acierto
literario de Griswold haya sido esta fabulación. En ella creó a un Poe
drogadicto, alcohólico, pendenciero; en definitiva, entregado a todas las
formas de vida disipada. Y este personaje, que encajaba como un guante
dentro de la categoría de escritor maldito (lo que incluye continuos
intentos de redención a través de la escritura) fue rápidamente adorado y
adoptado. Tal es el extremo que, en 1875, se volvió a celebrar el entierro
de Poe (en este caso fue enterrado el Poe creado por Griswold). Al primer
entierro, “el real”, en 1849, habían acudido, casi literalmente, cuatro
gatos.
En 1875 apareció otra biografía de Poe, más fiable, debida a John Ingram.
No fue hasta 1941 cuando Arthur Hobson Quinn presentó evidencias de
falsificaciones en la de Griswold: éste había reescrito muchas cartas de
Poe, suplantándolo en su vano intento por desprestigiarlo. Griswold
merecería un lugar en la borgeana Historia universal de la infamia. A su
pesar lanzó a Poe, no especialmente conocido en vida, y a sí mismo, como
seudobiógrafo, a la Eternidad.
Muchos investigadores han luchado por desmontar la imagen griswoldiana
(permítaseme el adjetivo) de Poe, autor del que, por otro lado, ni siquiera
se conocen con exactitud las causas de su muerte. Pero la leyenda de Poe
navegaba a favor del viento. A pesar de las revelaciones de Quinn, todavía
hoy está mucho más extendida la idea que Griswold propagó. Es mucho más
hermosa y estética la visión de escritor maldito. Personalmente, más que la
difícil lucha contra la leyenda, me atrae más la idea de crear una nueva
ficción en la que Poe fuese más semejante al de las biografías oficiales,
ficción que incluyese al Poe de leyenda y a un nuevo Griswold: el
difamador. Queda tendido el guante.
Esta introducción viene motivada porque en este año 2009, acaba de aparecer
un relato cuyo título es ¿Quién mató al doble de Edgar Allan Poe?, de la
autoría de Edgar Borges, cuyo nombre y apellido podría llevarnos a pensar
que vamos a continuar con el juego de la suplantación, pero en este caso en
su propia persona. Esto lo desmentimos ya, el juego de la suplantación va a
continuar, pero exclusivamente en los márgenes de su obra. Aquí veremos la
aparición de dos Poes, cuyo parecido es casi exclusivamente físico; la
vestimenta y el carácter de cada uno caminan por derroteros muy diferentes:
uno es elegante, el otro zarrapastroso; uno se muestra locuaz y seguro de
sí mismo, hasta en la aceptación de su destino fatal, el otro aparece como
taciturno y hundido. Las preguntas surgen como inevitables: ¿partiría Edgar
Borges de la suplantación de Griswold, recogiendo, ya, a priori, el guante
en forma de ficción que, líneas arriba, he lanzado? La suplantación del
autor, como delito cuya gravedad es mayor que la del asesinato, planea en
todo el relato. Una vez que un artista, cuyo dios es la singularidad y con
ella la eternidad, es suplantado, y su obra atribuida a otro: ¿qué le
queda?
Observando a uno de los dos Poes del relato (supuestamente el “Poe”
original) uno lo ve casi como un observador de su propia vida, incapacitado
para la vida en sí, para la acción. Casi todo el tiempo en el relato
aparece como una víctima que asiste a su propio juicio, que no se defiende
por sí misma, sino que es la declaración, casi azarosa, de un mesero, la
que cambia su destino. También en sus sueños es observador y víctima de una
pesadilla. Y uno recuerda a Gustav von Aschenbach, aquel anciano envejecido
prendado del joven Tadzio en La muerte en Venecia de Thomas Mann.
Como Aschenbach, el Poe original del cuento semeja ser un artista, un
literato, un creador; como él aparece enclaustrado en un destino de
observador, de sufridor de la vida. Si en La muerte en Venecia la
enfermedad (en varias formas) lo inunda todo; aquí es sustituida por el
crimen de la suplantación. Edgar Borges crea un mundo donde la imagen, lo
onírico, es básico, y éste se funde con el crimen y sus consecuencias. La
sensación de extrañeza, de falta de referencias objetivas, se adueña de la
obra y de nosotros. Y el final no nos proporciona el referente buscado. Así
Borges crea un mundo donde lo fantasioso, lo onírico, se entremezcla con lo
real y tiene tanta vigencia. No hay distinción. Y en ese caso, siguiendo a
Nietzsche, si la verdad no existe, creamos la realidad al pensarla y todo
conocimiento no pasa de ser una (re)creación, una metáfora. El arte es un
nuevo ente creador. Y Edgar Borges un creador de mundos. En su mundo habita
otro creador, Poe, que aparece taciturno, enfermo, sin fuerzas para
defenderse a sí mismo como creador. El dúo arte-enfermedad que tan bien
aparece en las obras de Mann (La muerte en Venecia o La montaña mágica son
un buen ejemplo) surge con fuerza aquí.
Edgar Borges, como Poe, hace gala en esta obra de ser un buen creador de
atmósferas. No necesita para ello de grandes y exhaustivas descripciones.
Los elementos introducidos son mínimos, pero muy poderosos en su imagen
(como la soga del ahorcado o como la mesa en la que está sentado,
cabizbajo, el Poe original durante su juicio). Estos elementos y lo
“extraño”, entendido esto como el conjunto de lo paradójico o extravagante
de la situación que a veces se mezcla con lo onírico, están siempre
presentes. A veces sucede que no sabes bien qué está pasando; otras lo
sabes, pero no llegas a alcanzar cuál será todo el alcance de eso que
sucede.
En Poe lo extraño, en forma de ser caótico, inadaptado, enfermo o loco,
aparece en sus cuentos. Tenemos un protagonista que considera que los
extraños son los otros; en el transcurrir del relato se va sugiriendo que
es el personaje principal el raro, el extravagante (una primera persona,
bien empleada como lo hacía Poe, es muy útil para conseguir este efecto).
Un magnífico ejemplo lo constituye “El corazón delator”. En él se cuenta un
asesinato, pero lo que realmente importa para el narrador-asesino es que lo
vean como cuerdo, aunque ello implique su culpabilidad, ya que como prueba
de su lucidez esgrime su exquisito tacto y cuidado en todos los pasos del
homicidio.
Edgar Borges también usa lo extraño en ¿Quién mató al doble de..?”. Es
extraña la situación (dos personas iguales en lo físico que dirimen quién
es realmente el que ambos pretenden ser), pero mucho más extraña es la
normalidad con que se acepta ésta por parte de los personajes secundarios
(y esta normalidad en la extrañeza causa efecto en el lector). Un caso,
especialmente extravagante, trata de ser resuelto de forma típica, como si
fuese un delito común (hasta en un momento determinado, uno de los Poes
dice: “¡Esta es una vulgar historia de robo y usted es el ladrón!”). Como
en las burocracias kafkianas, lo extraño se sumerge en lo administrativo.
Y a lo largo del relato, lo extraño se va adueñando de todo, de los sueños
de pesadilla del protagonista, de la aparición del mesero, con su
revelación, de forma que el elemento más diminuto y pusilánime puede tener
una clave importantísima, y la extrañeza del final, que acaba con nuevas
preguntas que prácticamente nos remiten al principio.
** Javier Farto Graña
jfartogra@...
Escritor español (A Coruña, 1976). Es ingeniero en informática y tiene
un diploma de estudios avanzados en matemática aplicada para finanzas.
En la actualidad trabaja como desarrollador de software. Ha publicado
textos en medios como Revista Almiar - Margen Cero
(http://www.margencero.com), Liceus (http://www.liceus.com), Palabras
Diversas (http://www.palabrasdiversas.com), ArteComunicarte
(http://www.artecomunicarte.com) y Yareah Magazine
(http://www.yareah.com). Además, ha sido seleccionado para integrar
antologías de la revista La Barca de la Cultura
(http://www.labarcadelacultura.com) y Yareah Magazine.
=== ¡Devuélvele la carta a Cristina! Vicente Amengual Sosa ===========
En una tarde fresca de mediados de los años sesenta, la tía Carmen Elena,
hoy nonagenaria, disfrutaba a sus anchas la brisa marina en el malecón de
Macuto. Poca gente andaba por allí, una que otra parejita y algún niño con
su pelota de fútbol. Aquella abrumadora tranquilidad fue súbitamente
interrumpida por la presencia de un hombre de algunos 35, 40 años (creo
yo), quien también pretendía disfrutar del malecón en una tarde de mitad de
semana.
El hombre pasó frente al banco que ocupaba la tía Carmen Elena y ésta, al
verlo y comprobar quién era, se levantó de su asiento y empezó a reclamarle
un sinfín de cosas, siguiéndolo unos pocos metros detrás.
En aquella súbita rabia, de esas que hacen atragantar las palabras, era
imposible identificar el contenido del libelo acusatorio contra el
desprevenido transeúnte, aunque, tal vez por aquellas leyes que buscan
registrar las cosas de la vida (pura filosofía de bolero, como decía mi
profesor de derecho romano, Sebastián Artiles), al menos pudo precisarse la
parte final.
“¡Devuélvele la carta a Cristina!”, le dijo unas dos o tres veces la tía
Carmen Elena al actor Elio Rubens, protagonista (creo que lo llaman
primerísimo actor o actor estelar) de una importante telenovela cuyo nombre
aún ignoro, de uno de esos canales noveleros de Venezuela.
Han transcurrido alrededor de cuarenta y cinco años de aquel hecho, y cada
cierto tiempo hay alguna oportunidad para recordar el reclamo de la tía
Carmen Elena, convertida hoy en la persona más anciana de la familia. No
obstante el señalamiento predominantemente jocoso de cualquier comentario
al respecto, no tengo dudas de que en alguna ocasión el episodio haya
servido de materia prima para que alguien haya puesto en duda el equilibrio
mental de la tía. Afortunadamente, ella ha demostrado cabalmente la
falsedad de esta última posibilidad.
Y hoy día, por el contrario, ya uno también un poco más madurito y teniendo
en cuenta la importancia social y hasta política que algunos profesionales
de diverso tipo atribuyen a las telenovelas, he empezado a creer que la tía
Carmen Elena sea tal vez la precursora en aquello de orientar (y hasta
desviar o cambiar) el contenido de la televisión en función del interés
colectivo.
Para comprobarlo sería cuestión de saber qué consecuencias tuvo el
emplazamiento hecho al personaje interpretado por Elio Rubens, para que le
devolviera la carta a Cristina.
Lamento mi falta de conocimiento en este rubro televisivo. Vale que alguien
nos lo informe, a pesar de tantos años que han pasado desde entonces.
** Vicente Amengual Sosa
abogadova@...
Escritor venezolano. Es abogado de profesión.
=== Juan Carlos Onetti Héctor Javier Peña ============================
Ganador del premio Cervantes y considerado para el premio Nobel, Juan
Carlos Onetti es un escritor olvidado, menospreciado, recluido en el culto
de pocos admiradores. No pertenece al boom. Su nombre se pierde entre la
parafernalia de escritores premiados como García Márquez, Vargas Llosa,
Fuentes, Cortázar y Borges. Ahora, a cien años de su nacimiento, se escribe
un poco sobre él, en Sudamérica se le compara con Rulfo. Incluso, parte de
su fama, se la debe a la admiración pública de otros escritores.
Su biografía es similar a la de sus contemporáneos. Estudiante de derecho,
abandonó la escuela para desempeñar distintos oficios. Sin embargo, desde
joven frecuentaba las oficinas de periódicos y revistas.
Su vida profesional transcurre entre dos países, Argentina y Uruguay,
debido a su trabajo en revistas como Marcha, Vea y Lea, y para la agencia
de noticias Reuters. Mientras tanto, su vida sentimental es una serie de
divorcios de los cuales no se sabe mucho, que hasta podrían ser material
literario. Tuvo cuatro esposas.
Primero se casa con su prima María Amalia Onetti y viaja a Argentina, pero
se divorcia después de poco tiempo. Regresa a Montevideo para luego
contraer matrimonio con la hermana de su ex esposa, María Julia Onetti. La
tercera fue Elizabeth María Pekelharing, compañera de trabajo en Reuters. Y
la cuarta, y definitiva, Dorothea Muhr.
Sufrió, como otros escritores de su época, la persecución en su país.
Encarcelado, cobró fama cuando se reunieron firmas para una carta al
gobierno de Uruguay pidiendo su libertad. Lo liberaron al poco tiempo y se
exilió en España. Nunca regresó.
Su obra es única. Fue un escritor pesimista, representante del lado oscuro
latinoamericano. Tal vez ahí radica su falta de popularidad, la antigüedad,
la distancia generacional del boom, su desapego por la esperanza en sus
novelas. Sus personajes se muestran en una constante agonía, remordimiento,
calculadores. Son incomprendidos y su naturaleza definida. Tristes,
amargados y fatalistas, sin ninguna salvación. No es amable en sus
historias. No endulza, no matiza la condición humana. Escarba en la
inmundicia, en su propia experiencia, y escupe sin miramientos.
Una frase que a él se le atribuye sirve de ejemplo: “No sacrifiquen la
sinceridad literaria a nada. Ni a la política ni al triunfo. Escriban
siempre para ese otro, silencioso e implacable, que llevamos dentro y no es
posible engañar”.
Como para otros escritores latinoamericanos, William Faulkner fue una gran
influencia. Gran parte de sus cuentos y novelas se ubican en el pueblo
ficticio de Santa María, una característica de Faulkner. Distinto al
Macondo de García Márquez, Santa María no es un pueblo pintoresco. Es
ordinario, Onetti expresa en él los vicios de la sociedad.
Su obra más representativa es Juntacadáveres. Una muestra precisa de su
estilo, su protagonista, el hombre motejado como “Juntacadáveres”, pugna
por la realización de su sueño, instaurar un burdel en Santa María. La
felicidad, la ilusión, obtenida por un medio, de sobras conocido, como
absurdo, es un tema recurrente en su obra. Ahí acuña una de sus frases más
famosas. “Desde hacía muchos años su memoria era impersonal; evocaba seres
y circunstancias, significados transparentes para su intuición, antiguos
errores y premoniciones, con el puro placer de entregarse a sueños elegidos
por absurdos”.
La instauración del burdel inicia el escándalo, representa la debacle del
pueblo y sus endebles raíces. La lucha en contra del burdel es un pretexto
para solventar su aburrida existencia. Desde el mismo Larsen
—Juntacadáveres— y el sacrificio por el prostíbulo, la cruzada particular
de Marcos en su contra, el doctor Díaz Grey relatando poco a poco la
secuencia de eventos en su creación, y el cura Bergner, el supuesto mártir
que acusa al pecado en Santa María, y hasta las mujeres que se reúnen para
chismorrear.
A la par, la historia de Jorge, el joven fumador y borracho, que visita por
las noches en secreto a Julita, la viuda de su hermano Federico. Julia la
loca, que evoca a Federico ante sus ojos, la del embarazo ficticio, y el
adolescente propalando su demencia.
En la historia la obtención de la felicidad no tiene precio ni límites
morales, se encuentra la satisfacción desde el Gran Burdel, hasta ser el
amor de una loca en sus desvaríos. Incide la poca esperanza de los
personajes, de la vida del pueblo, en la incongruencia de sus actos. Más
que seguir la historia, Onetti nos adentra al marasmo de la psicología de
cada personaje para demostrar una tierra, un pueblo, en cierto tiempo y
lugar.
Se adentra con dolor, con una decadencia singular de un escritor
atormentado. Pero entonces, no por ser un escritor popular deja de ser
talentoso. ¿Porque, entonces, cuál es el motivo de la literatura? Si no
dilucidar sobre el alma y vida humana en el pesimismo de su existencia, y
la fermentación de una lenta amargura.
** Javier Peña
fossil_matrix@...
Escritor mexicano (Saltillo, Coahuila, 1983). Es estudiante de derecho.
=== De un encuentro de esos que tienen los poetas =========================
=== Francisco Pinzón-Bedoya ===============================================
Leía en estos días un texto de análisis lírico que empezaba así: “La lírica
es el género subjetivo por excelencia y por ello el más próximo al lector:
leer un poema es un acto íntimo, tan incomunicable como la propia poesía.
En esta subjetividad somos siempre dos los implicados: autor y lector
(pueden) siempre identificarse con el poema (o no)”, y además he encontrado
en otros textos, por ejemplo algo como en Carlos Bousoño, que “la poesía no
comunica lo que se siente sino la contemplación de lo que se siente”, y
ello me ha puesto a pensar en las reacciones tan diversas en tiempo,
espacio, modo y lugar (como los tipos de adverbios), de aquellos que nos
asomamos a las líneas de la poesía. Ello me hizo preguntarme el cómo serían
las reacciones de aquellos pocos amigos que benevolentemente se asoman a
esos versos que oso compartir.
Bajo la obviedad de que al escoger con quién compartirlos hay involucrados
afectos diversos, pero afectos al fin, me puse a pensar y creo que se
encontrarían distintos tipos de reacciones: tal vez algunos silenciosamente
los devuelven, otros exigirían tomar el tiempo apropiado para hacerlo,
otros tal vez se sientan invadidos y hasta intimidados, y otros
—pudorosamente— puede que digan algo que en la mayor parte de las veces
está lejos de lo que entienden, sienten o les murmura el alma, porque hasta
ni siquiera lo han podido descifrar, aunque algo sienten, eso lo sé.
Hay una especie de trasgresión de quienes nos involucramos instantáneamente
en este tema, hasta sin permiso del otro. La vida pública y correntosa
actual no permite el compartir poesía, para ella ni siquiera ésta existe,
por lo tanto... mucho menos la fomenta, pero cuando en raras oportunidades
se da... ocurren esos chispazos que arrancan del alma algunas alusiones a
la belleza del vivir, a esa alegría inmensa de estar y ser lo que somos, y
hasta a creer que más allá de lo que diariamente vemos hay algo más. Tal
vez por esos instantes vale realmente la pena ese llegar a compartir un
poema, ya que compartir es ese acto sublime por antonomasia, como su
origen: “comer” + “partir”, es ese dar a otros —en la misma mesa— un pedazo
de mi hogaza de pan, de lo más valioso para mí.
Al racionalizar un poco esto, traigo como ejemplo maravilloso un recuerdo
de un encuentro hermosamente extraño: una mujer, la poetisa Dorotea
Montoya, “Teíta” (supe después que así le gustaba que le llamaran), con
apariencia desdentada y con una faz que asolaba la visión, con una mirada
directa, intranquila como en una paz extraña, con una dulce voz, derivaba
por entre la gradería de aquel lugar, vino hacia mí por entre ese tiempo
plúmbeo previo a la lectura de poemas de la inauguración del XIX Festival
Internacional de Poesía de Medellín que algunos miles esperábamos, a
venderme uno de sus libros. Era uno editado tierna y artesanalmente. Tal
vez tras mi actitud receptiva de escucharla, ya que casi nadie lo hacía,
tomé su oferta, y sin que interviniera nada más que mi curiosidad y un algo
que hoy no sé qué fue, ante su asombro le leí —en voz alta y al azar— uno o
dos poemas que me impresionaron gratamente. Aquí los comparto:
La oscuridad vuela
pasando sobre nosotros
sus inconmensurables alas.
La muerte
extiende sus hoces
como por encanto
y no sabemos,
no nos damos cuenta.
Hace tiempo que estamos muertos.
La muerte
se quedó sin oficio.
Sólo cuerpos putrefactos
caminan
sobre la superficie
de la tierra.
===
El amor de la muerte a la vida,
arranca vidas a pedazos,
a rasguños,
a desmandes
y violencias
para perpetuar ese amor.
La muerte ama tanto a la vida,
que se apropia de ella
como puede,
a costa de su propio dolor
porque la ama y la desea.
Y sacrifica el dolor que siente
para poder tener las vidas que quiere,
en su perpetuo amor,
en su perpetuo deseo.
Al levantar la mirada vi sus ojos expectantes con cara de querer saber lo
que yo pensaba y le dije algo como “¡Es la dura vida y muerte de todos
nosotros! ¡Es duro pero es real como los campos y el exterminio nuestro!
¡Nuestros campos colombianos!”. Su sonrisa apareció brillante y como
diciendo más de lo que yo entendía en su rostro. Hasta creo que se sintió
en confianza. “Es una parte de lo que vivo... en muchas partes de mí”. Nos
sentimos, por instantes, cómplices de algo, o tal vez víctimas de otro
algo. Su dicción de erres arrastradas la hacía aparecer como francesa o
algo similar, pero su figura demacrada era más parecida a los seres de la
calle. Me dijo que venía hace poco de vivir en Québec, que había estudiado
y vivido en París mucho tiempo, y que al cabo de los años había decidido
volver a su terruño después de andareguear el mundo... “¿Me lo compras?
Sólo son tres mil pesos” (un dólar y medio más o menos). Yo le dije que sí.
Ella ofreció firmármelo. “¿Cómo te llamas? ¿A qué te dedicas?”. Mientras
escribía algo dedicado a mí le dije: “Yo también escribo poesía. ¡Soy
poeta!”. Su rostro se sorprendió y rió todo, y con aire de complicidad me
preguntó: “¿Tienes algo tuyo?”, yo le dije que sí. “Te quiero leer un poema
muy corto, ¿puedo?”. “OK”, y hurgué mi mochila por mi cuaderno compañero de
luchas y notas, y busqué por no sé qué motivo ahí intencionalmente uno que
sabía que en él estaba manuscrito en mis vacaciones de mi pasado diciembre.
Se lo fui leyendo, con mi mejor voz:
Parece un exilio
Te vives escondido, quejándote
Te vuelves inestable, escondiéndote
Te quejas en otro idioma, misericorde
Te conmiseras al menos, rebuscándote
Te encuentras lejano, distinto, comparándote
y no hallas la diferencia
pero un océano te separa...
y de allí / no eres”
Ante su cara de sorpresa y de atenta conmoción, se lo volví a leer porque
sabía del entender de segundas lecturas, lentamente, y allí sí, algo pasó.
En ese instante hubo comunión (como una unión), tal vez algo removió en
ella este poema, “¿Por qué ese poema para una exiliada como yo?”. Esa
lágrima que se secó furtivamente decía más, y luego... una despedida: “¡Que
sigas escribiendo!”, “¡Que vendas muchos!” y con una cuasisonrisa de un
lado y, creo, una brillante del otro, nos dijimos “¡Hasta pronto!”.
¿Ella había contemplado lo que yo quise decir en mi poema? No lo sé, lo
cierto es que yo ya había sentido la muerte que ella había descrito en el
suyo. Tal vez ella hasta había visto retratado su exilio en el mío, no lo
sé. Luego supe que Teíta no era parte de aquel festival, sino otro
espectador de ojos brillantes ante el verso... como yo.
Esa tarde que amenazaba una lluvia feroz que después se dio empapando a
propios y a poetas de otras latitudes, me deparó aquel encuentro hermoso,
de esos que creo que sólo da la poesía, ¿verdad? Escribió en la primera
página de ese poemario de papel periódico de unas 65 páginas (Desde afuera)
como dedicatoria: “Gracias por reconocer en cada poro de este cuerpo, los
cuerpos que lo componen, yendo por caminos sin rumbo fijo. Teíta”.
** Francisco Pinzón-Bedoya
poesia_fpb@...
Poeta colombiano (Líbano, Tolima, 1956). Es docente universitario. Ha
publicado el poemario Encuentro (1999). Textos suyos han aparecido en
publicaciones digitales como Poesía en español
(http://www.poesia-inter.net) y Almiar - Margen Cero
(http://www.margencero.com). Mantiene una bitácora personal en
http://poesia-letras.blogspot.com.
=== ¡El rey está desnudo! Pedro Crenes Castro ========================
Cuando a mediados del siglo XV Gutenberg inventó la imprenta, introdujo a
la humanidad en una emocionante aventura: la búsqueda del criterio propio.
Sometidos los textos a la consideración de un mayor número de personas, la
verdad dejó de ser patrimonio de las dictaduras eclesiales para ser
discutida por la mayoría. Entonces la humanidad pudo gritar: “¡El rey está
desnudo!”. ¿Recuerdan el cuento? Unos pícaros charlatanes llegaron al reino
diciendo al rey que tenían una tela invisible que sólo los inteligentes
podían ver. Tocado el orgullo intelectual del monarca y sumando a ello su
debilidad por los trajes no se habló más: los supuestos sastres
confeccionarían la prenda. El rey convocó a sus súbditos para que vieran en
un desfile el traje no sin antes advertir que sólo los inteligentes podían
ver la tela. De entre la multitud asistente un niño gritó con inocencia
reveladora: “¡El rey está desnudo!”.
Tenemos un patrimonio inmenso en la lectura. La posibilidad de considerar
otras realidades o conocer mejor nuestras circunstancias son opciones a las
que no debemos renunciar. Leer puede lograr que de una vez por todas
despeguemos como sociedad y comencemos a ver la vida desde una perspectiva
más ventajosa, dotados de más conocimiento de nosotros mismos y de los
demás. Un país que lee es un país que ha comenzado a madurar, es una
sociedad que no se dejará engañar por el primer charlatán de feria (léase
políticos y similares) que le susurre al oído sus peculiares cantos de
sirena. La lectura es, en muchos casos, una suerte de cura contra los
mentirosos.
Hay mucho entusiasta de la ignorancia. Hay mucho interesado en convertir
Panamá en una sociedad de hombres y mujeres que prefieren el conformismo
antes que el conocimiento. Leemos en la prensa o escuchamos en televisión o
en la radio auténticas barbaridades políticas, intelectuales (incluso
religiosas), que se tienen por verdad por el simple hecho de haber sido
dichas por tal o cual doctor o licenciado. Hemos de gritar de una vez por
todas “¡El rey está desnudo!” sin el más mínimo rubor ya que el criterio
debe residir en las conciencias, no en los reyes tuertos de un reino de
ciegos. La lectura nos sumerge en ese maravilloso problema que el invento
de Gutenberg inauguró hace siglos y que es señal de libertad: la búsqueda
del propio criterio.
Esa búsqueda a través de los libros no es tan difícil como parece. El
cuento que abre este artículo es un cuento para niños pero encierra una
enseñanza capaz de transformar la vida de nuestro país. Sólo hay que volver
a los libros, a las historias de siempre. Daniel Pennac dice en su libro
Como una novela lo siguiente: “Leer, leer, y confiar en los ojos que se
abren, en las caras que se alegran, en la pregunta que nacerá, y que
arrastrará otra pregunta”. Confiar en que podamos gritar “¡El rey está
desnudo!” para vergüenza de los tuertos entusiastas que reinan en el país
de la ignorancia.
** Pedro Crenes Castro
pcrenes@...
Escritor panameño (1972). Reside en Madrid desde 1990. Ha publicado
cuentos y artículos en distintos medios de comunicación como las
revistas Letras de Fuego y Maga (Panamá), y las revistas virtuales
Delibros (http://www.delibros.com), Revista de Letras
(http://www.revistadeletras.net), La Biblioteca Imaginaria
(http://www.labibliotecaimaginaria.es), El Placer de La Lectura
(http://www.elplacerdelalectura.com; España) y Resonancias
(http://www.resonancias.org; Francia). Ha colaborado, además, con los
periódicos panameños La Prensa (http://www.prensa.com) y Panamá América
(http://www.pa-digital.com.pa). Ha participado en el taller literario
“Entrelíneas” del escritor peruano Jorge Eduardo Benavides. Fue segundo
finalista del III Certamen del Libro Deportivo Marca con la novela
inédita Los juegos de la memoria. Mantiene el blog Senderos Retorcidos
(http://senderosretorcidos.blogspot.com), en el que habla de libros,
cine, jazz y política.
=== Nada es para siempre Carlos Schulmaister =========================
Durante los tiempos finales del optimismo de la Modernidad el mundo
continuaba siendo posible como objeto de conocimiento, y por ende de
transformación, sin importar que simultáneamente existieran tendencias
impugnadoras.
Cincuenta años atrás la ciencia era la sala de una biblioteca y la historia
la llave para entrar. De ahí que las enciclopedias y el enciclopedismo
tuvieran sentido. Y de ahí que se leyera más que ahora, que se tuviera fe
en lo leído y que se guardaran con orgullo y amor los libros, cual joyas
valiosas que se transmitirían por herencia, en el futuro...
¿Y la filosofía..? ¡Aaaah, la filosofía es otra cosa..! ¡Siempre lo fue..!
Nada es eterno. Acaso tampoco esta afirmación. Y no sólo desde los mandatos
de la razón sino también desde el psiquismo y las emociones, pues lo que la
conciencia conserva el olvido lo destruye. Y si a eso se agregan las
ficciones provocadas por los errores y los espejismos del conocimiento
tendremos el no ser del ser: aquello que no es en acto ni puede serlo en
potencia.
Nada es igual a sí mismo ya, y ni siquiera un segundo después. No sólo para
las conciencias de quienes estén pensando o percibiendo ese algo, pues
éstas mismas tampoco son ya las mismas, sino porque el vestuario, las
formas, tampoco permanece igual. De allí que permanentemente las palabras
“encojan” de tamaño y no alcancen a cubrir alguna parte del cuerpo que
cubrieron o que tan sólo intentaron cubrir, o que por el contrario se
“estiren” y resulten demasiado laxas e imprecisas para cubrir, contener,
sostener y vestir un cuerpo o alguna de sus partes.
Es por eso que la representación de las cosas mediante las palabras y sus
combinaciones siempre resulta una tentativa insatisfecha en su totalidad,
pues además de sus limitaciones descriptivas operan definiendo,
delimitando, dividiendo, precisando, fijando, estableciendo, condicionando,
autorizando, imperando, entre otros gerundios constrictivos de sus
respectivos significados. Incluso comportándose en forma totalmente
opuesta.
Todo está en movimiento, pero sin dirección uniforme, de modo que todo va o
viene, se acerca o se aleja. Y lo está para el hombre y la aventura de su
existencia en este ambiente humano que nada tiene que ver con la caja de
cristal de Dios... su cajita preciosa, digo, ni tampoco con la supuesta de
un dios-hombre-máquina.
El hombre no está seguro jamás, pero puede construir seguridad y raíces,
aunque no sea para siempre ni para todos. Pero, aun cuando lograra esto
último, es decir, si incorporara a la humanidad toda en un mismo y
compartido status, no podría detener el cambio, pues esa humanidad y cada
hombre en particular ya no serían los mismos en su esencia. Tal vez ese
estado tan anhelado como superación de conflictos particulares fuera un
nuevo mal para el hombre, porque fuera menos hombre, menos plenamente
humano, ya que él se revela creativa y sorprendentemente en su plenitud en
el desafío de las encrucijadas y los conflictos, en las búsquedas, en suma,
más que en los hallazgos, en los logros eventuales, y los puntos de
llegada.
El hombre es más azar que destino. Más contingencia que norma. Un fuerte
viento puede hacerlo volar hoy, mañana tal vez no. O tal vez sí, pero nada
lo puede asegurar como definitivo y universal ni como poseedor de una
brújula que funciona correctamente.
Esa brújula intenta ser la cultura, pero a menudo sus agujas fallan en sus
indicaciones de rumbo. Si la aventura humana es —entre tantas otras cosas
que es en este momento— la historia de las escalas desde el individuo hasta
los colectivos más amplios, el universalismo de los auténticos cristianos y
de los anarquistas es un deseo, una apuesta, una lucha contra la nada, un
sueño de absoluto, un reclamo de amor, una lucha contra la muerte y la nada
puesto que no hay trascendencia sin una mirada humana que la perciba.
Lo dicho hasta aquí pone en duda los fueros históricos de la verdad. La
verdad a secas es como una dama bella y casquivana que se insinúa a quien
la persigue haciéndole creer que podrá hacerse con ella para quitarle uno a
uno todos sus velos y así dejarla crudamente al desnudo; sin embargo, ella
nunca se entrega del todo, de modo que aunque alguien pueda poseerla
ocasionalmente, nunca será del todo suya, nunca lo será completamente,
nunca nadie será su propietario, y ni siquiera un mero poseedor con plazo
establecido.
De modo que no conviene confiar de entrada en ella puesto que cuando se
presentó como la verdad no lo juró, ni confesó sus secretos; pero de
haberlo hecho también podría haber mentido. Por lo tanto, cuando
inexorablemente el Don Juan de todas las verdades que es el hombre genérico
llega a sentirse traicionado por ellas, en realidad se equivoca. En ese
caso lo correcto es pensar que el ingenuo ha sido él mismo doblemente:
primero al creer en sus mohines engañosos, y luego al descreer de éstos, al
sentir que no le atraen como antes, o bien al sentirse como un idiota
frente a quienes antes lo han visto defender su honor con inmerecido
entusiasmo.
Por eso es que la verdad no existe, la inventamos y reinventamos millones
de veces, y seguimos haciéndolo constantemente de un modo singular,
siguiendo nuestras inclinaciones, mezclando fórmulas conocidas con
ingredientes novedosos que tomamos de otros, más algunos que creemos de
nuestro propio coleto, y así, pasado un tiempo, de vuelta a empezar. Creer
y descreer y empezar de nuevo, ése es el camino.
Y a cada resultado lo vamos sedimentando en infinitas versiones de
provisorias certezas, apilables en los estantes de las dos bibliotecas: la
de las sabidurías humanas y la de nuestra conciencia, hasta que llega un
momento, un presente, un instante, en el cual repasamos mentalmente tantos
saberes formateados y decidimos que a ambas les vendría bien un expurgo, y
a la sala —por qué no— una mano de pintura.
** Carlos Schulmaister
cschulmaister@...
Docente y escritor argentino (Saavedra, Provincia de Buenos Aires,
1950). Reside en Villa Regina, Provincia de Río Negro. Es profesor de
ciencias sociales y didáctica de las ciencias sociales en institutos de
formación del profesorado. Además de diversos textos en Internet, ha
publicado De la patria y los actos patrios escolares; Los intelectuales.
Entre el mito y el mercado y Gestión cultural municipal. De la
trastienda a la vidriera. Es columnista de opinión del diario Río Negro
(http://www.rionegro.com.ar), de General Roca.
=== Un camino de pinturas y palabras ======================================
=== Marguerite Yourcenar y los pintores de Cuentos orientales =============
=== Inocente Soto Calzado =================================================
Marguerite Yourcenar nació Marguerite de Crayencour el 8 de junio de 1903,
en Bruselas, la capital de Bélgica, un país de fronteras, de lenguas
diversas, de múltiples senderos, tierra de itinerarios históricos y
culturales. Además de una rica y personal obra literaria, desde temprano
Marguerite ejerció de traductora, moviéndose entre el francés y el inglés
como lenguas de creación, así como por distintos países como Alemania,
Grecia, Italia y Estados Unidos.
Cuando en 1938 publica Cuentos orientales Marguerite cuenta con treinta y
cinco años y una riquísima experiencia sensible, llena de sueños y
realidades. El libro está lleno de refinamiento y sutilezas, personajes
singulares que nos exponen su vida, y junto a ella el misterio que les ha
conducido a esa frontera en la que nos los encontramos, plenos de lucidez y
posiblemente cegados por esa misma luz. Lo desconocido, lo intangible, es
aquí lo que forma la materia de lo cotidiano, entre lo mísero y lo sublime.
El Oriente de Yourcenar es un territorio amplísimo, sin márgenes, donde
todo cabe y posiblemente todo rebasa cualquier límite; en ese lejano
Oriente, las actividades ligadas a las artes eran parte de una preparación
a la vida, y Marguerite Yourcenar se vale de la pintura —y de dos
diferentes pintores en dos territorios diferentes— para hablarnos sobre la
vida.
“Cómo se salvó Wang-Fô” es el primer relato de Cuentos orientales, donde
conocemos al viejo pintor que da título al cuento y a su discípulo Ling,
sujetos itinerantes en ese amplio Oriente, con la sola riqueza del poder
misterioso y potente del Arte, de la fascinante trampa de la dualidad
imagen-realidad. El pintor Wang-Fô acabará salvándose de la muerte gracias
a una de sus pinturas, por medio del poder de la creación, capaz de
transformar el mundo al alcanzar su propia perfección; así, Wang-Fô podrá
escapar en el mar de jade azul que su pincel posa sobre el papel, a lo
mejor de una manera parecida a la que nuestra mente viaja siguiendo el
ritmo de una ola de tinta en una xilografía japonesa con un mar de fibras
de papel, hacia la montaña que nos espera en el lejano horizonte, dentro de
un paisaje donde la figura humana sólo sirve para poner de manifiesto la
pequeñez del hombre frente a la inmensidad de la naturaleza.
“La tristeza de Cornelius Berg”, cuyo primer título fue “Les tulipes de
Cornélius Berg”, es el último relato de Cuentos orientales, donde cerrando
el libro de narraciones y el círculo infinito de la vida volvemos a
encontrarnos con el arte, en esta ocasión en el personaje de un viejo
pintor holandés en el ocaso de su arte y de su vida que ha perdido la
habilidad, pero que sigue conservando sus sueños, acaso un poco
contaminados y entristecidos por el devenir.
Pintor de retratillos, cuadros de costumbres y desnudos por encargo, o de
algún que otro cartel callejero, con el pulso y la vista perdidos, inseguro
en la ejecución pero aplicado en la buhardilla frente a una naturaleza
muerta, observando una Vanitas en la forma de una fruta, como los bodegones
de Willem Kalf, Jan Davidsz de Heem o Claesz Heda, así es el actual
Cornelius, antaño hacedor de venus tendidas, jesucristos de rubia barba
bendiciendo o retratos de egotismo.
Cornelius ha recorrido el mundo, y vuelve a recorrerlo con sus recuerdos.
Un amplio número de lugares y vivencias, desde la taberna sórdida de su
presente, posiblemente como la que Caravaggio pintara para servir de
escenario a Emaús, hasta la habitación romana o el jardín de tulipanes de
su pasado en Constantinopla, ese harén floral mezcla de sensibilidad y
sensualidad, como la mujer-flor picassiana. Lo único que entristece el
espectáculo de la naturaleza, del mundo, es el ser humano y su miserable
vida de tristezas.
La autora nos habla centralmente de una experiencia estética, de la
multitud de sensaciones evocadas por la memoria de Cornelius, buscando la
explicación a la actitud del taciturno y anciano pintor. La tristeza nace
del choque entre estética y ética, en una vida ya tan amplia que ha ido
perdiendo incluso al amor de esa vida, del que sólo queda el recuerdo de la
belleza de la modelo amada Frédérique Gerritsdocheter sobre la mesa de
disección en la Escuela de Medicina de Friburgo. Muy lejos a veces el Arte
de la vida, como la aséptica presentación del cadáver descarnado de La
lección de anatomía de Rembrandt, rodeado de doctos hombres cuya
preocupación por las ciencias de la vida les impide emocionarse con ese
muerto, o del paraguas y la mesa de operaciones que el grupo surrealista
bendecía con la ayuda inestimable de Lautréamont.
Lo visto se convierte en comprendido. El segundo libro de poemas de
Marguerite Yourcenar, en el temprano año de 1922, Los dioses no han muerto,
reflejaba en su título su visión del mundo, y un tema recurrente en su
literatura. Los dioses se sorprenden de los humanos, y algún humano como
Cornelius también se sorprende de ellos. El dios es aquí el creador, el
pintor máximo.
Cuando uno comprende la belleza de una flor puede exclamar, como el Síndico
de Haarlem:
Dieu est un grand peintre.
Cuando el mundo no se detiene en esa flor, en ese minúsculo elemento de la
creación, porque en su totalidad es un inmenso cuadro, se puede añadir como
hace el Síndico:
Dieu est le peintre de l’univers.
Pero Cornelius ha disfrutado el amor en las gozosas carnes de Frédérique y
ha penado la visión de su muerte, ha sentido la belleza de los tulipanes de
Constantinopla y la fealdad del ojo putrefacto lleno de moscas del esclavo
tuerto del Bajá. Por eso Cornelius Berg está de acuerdo en que Dios es el
pintor del universo, pero también apostilla, con amargura:
Pero, qué pena, señor Síndico, que Dios no se haya limitado a pintar
paisajes...
Efectivamente, Cornelius Berg no pintaba como un genio, aunque sus palabras
y sus sueños lo igualaban a Rembrandt, su condiscípulo.
A lo mejor un día encontramos el mar donde navega Wang-Fô en los reflejos
plateados de esa altiva copa de naturaleza muerta oculta en la
semipenumbra. Marguerite Yourcenar murió en 1987, ochenta y cuatro años más
tarde de haber nacido como de Crayencour, y si hacemos caso a sus palabras
—sólo se muere de pena— en su último viaje posiblemente encontró a un
anciano Cornelius Berg, le dio la mano para levantarlo de ese también
cansado banco de madera que es la espera de los días y con una sonrisa
condujo su cuerpo junto al del holandés en ese nuevo camino.
** Inocente Soto Calzado
inocentesoto@...
Ensayista español (Málaga, 1967). Es doctor en bellas artes por la
Universidad de Granada (UGR, http://www.ugr.es; España). Profesor de
dibujo en enseñanza secundaria. Ha publicado La obra viva de Pablo
Picasso; Los mitos en el nombre y las obras de Picasso; La narración
pintada, la pintura narrada; La perversidad del arte; El grabado
artístico en Málaga, y El CD-ROM pide paso en las aulas.
=== Las crónicas de Ginna Morelo Naudín Gracián Petro ================
Mientras avanzaba en la lectura de Tierra de sangre, memorias de las
víctimas, de Ginna Morelo, no dejaba de preguntarme qué pensarán los
europeos, los norteamericanos e incluso muchos colombianos pertenecientes a
las altas esferas económicas al leer libros como éste, o como el aclamado
El olvido que seremos de Faciolince, o como el multipremiado Los ejércitos
de Rosero Diago. ¿Que somos exagerados sin remedio? ¿Que el realismo mágico
nos es tan connatural que nos debemos declarar incapaces de narrar algo
objetivamente? ¿Que somos una subespecie humana? Entonces recuerdo una ya
añeja pero vigente frase de García Márquez según la cual la realidad es más
increíble que la ficción.
Porque todo el que pretenda contar esta verdad atroz, como lo hace Ginna
Morelo en este libro, siempre se quedará muy corto, siempre será muy
limitado, incluso si su objetivo es retratar la violencia en apenas un
sector muy reducido de nuestra geografía: el alto San Sinú y San Jorge.
Analicemos someramente el libro.
Se trata de un volumen de crónicas periodísticas que no intentan iluminar
zonas que se desconozcan del conflicto armado en el departamento de
Córdoba. Más bien trata de recopilar episodios bastante conocidos.
Pareciera que su objetivo es apenas armar un collage que, retazo a retazo,
episodio a episodio, se constituya en un retrato amplio, aunque no
totalitario, del fenómeno que aborda. Esto hace que uno termine leyendo el
libro como una especie de novela en la cual, aunque no se agota el tema,
uno siente que adquiere la información suficiente para tener una panorámica
global de la idea abordada. Esto lo logra no sólo mediante la narración de
algunos episodios contundentes, sino también mediante la presentación
íntima de las personas y lugares protagonistas. Su lenguaje, sin ser ni
altisonante ni de denuncia, es comprometido gracias a la utilización de
frases que tocan al lector, no por lacrimosas, sino por su precisión para
puntualizar en qué consiste exactamente la situación dolorosa o vergonzosa
que retrata. Veamos algunas: “Vi a mi hijo muerto tirado en el pasillo de
un vehículo. ¡Eso sí es grande! Un dolor de esos no se repite en otro”; “y
se lo metieron en el alma para que siempre les ardiera el corazón”;
“pareciera que fuera la última estación, donde la vida ya no quiere
sentirse”; “...no concibe la idea de que se repara un daño que es
irreparable”; “...el verde de ese campo cordobés se había vestido de luto
para siempre”.
Y hay otras frases contundentes que invitan a reflexionar. Hagámoslo con
algunas:
“La masacre fue un error en el que tuvo que ver un ganadero de la región a
quien resulta imposible mencionar en este escrito”. Los culpables están
vivos, en sus sitios, reinando, latentes en su peligrosidad, impunes y aun
venerados y protegidos por la ley que está presta a aplastar a quien ose
poner en tela de juicio la honorabilidad de estos personajes. Incluso se
sabe que, a última hora, bajo amenaza, la autora tuvo que sacar de este
libro una de sus crónicas.
“Para salvarse se escondió con su mujer en el monte”. Esta frase me
recuerda los relatos de mi padre sobre la Violencia, con mayúscula, la
partidista que se recrudeció por la muerte de Gaitán; una época oscura que
se supone de tiempos remotos e incivilizados, pero que en realidad nunca ha
perdido vigencia en los campos colombianos.
“El comando armado se sentía luchando contra campesinos a quienes veían
como soldados de plomo subvertidos contra el Estado, mientras los
pobladores, atrincherados en sus casas y en el monte, tenían como únicas
armas camándulas y ramos bendecidos”. Esta frase es un retrato preciso de
la cobardía envalentonada que se enseñorea perennemente en muchas regiones
y sin tregua en el sur de Córdoba pues, aunque por temporadas cambia de
protagonistas, la situación siempre es la misma para los lugareños; ilustra
el torvo punto de vista que posibilita a los cobardes considerarse
salvadores del pueblo e impositores de la justicia, eliminando a los
individuos inermes. Pues, como se dice popularmente: el ejército afirma que
pelea para proteger al pueblo, la guerrilla lucha a favor del pueblo y los
paramilitares buscan eliminar a los que le hacen daño al pueblo, y todos
agreden al pueblo. Recuerda uno al poeta Luis Sperb Lemos: “Dios, protégeme
de los que quieren protegerme”.
“Eso ya no dan ni ganas de recordarlo, señorita”. Esta frase de un
protagonista no victimario pero que estaba del lado de ellos, que se
codeaba con ellos, puntualiza que existen razones para la indiferencia
frente a la reiteración de la tragedia. Y es que la violencia, como todo lo
desagradable, se vuelve algo monótono, fastidioso, como cuando vemos un
muerto ajeno en avanzado estado de descomposición y el asco nos impulsa a
alejarnos, a querer que ni siquiera nos mencionen algo que nos traiga a la
memoria aquella imagen repugnante. De ahí la indiferencia generalizada ante
estos libros que denuncian y ante las víctimas con sus historias tan
comunes que ya no les vemos lo extraordinario.
¿Un territorio triste?
El enfoque de la narración va dando la sensación de que estas regiones que
han soportado tan altos índices de violencia e injusticia son lugares
tristes, que sus gentes hacen colectivo el dolor de los individuos.
Pareciera que la autora quisiera que fuera así, pero es consciente de que
se engaña pues trae a colación una frase muy diciente de Virginia Woolf:
“...no son las catástrofes, los asesinatos, las muertes, las enfermedades
las que nos envejecen y nos matan; es la manera como los demás miran y ríen
y suben las escalinatas del bus”. Sí, porque lo realmente triste es que
sucede lo contrario: en muchos de estos pueblos, barrios y veredas da la
sensación de que allí no ha pasado nada: todo es ruido, alegría, olvido,
indiferencia de los que rodean a los deudos y a las mismas víctimas. Porque
incluso estas atrocidades tienen su justificación para los vecinos bajo la
terrible frase que ha hecho carrera en estas regiones frente a la tragedia
ajena: “Algo había hecho”.
Sepa el lector que este libro se queda corto.
Como sospecho que hay personas que pueden considerar que estas atrocidades
y actos vergonzosos son exagerados y no han tenido lugar en nuestro tiempo
y región, les aclaro que, por el contrario, si algo hay que criticarle a
este libro de Ginna Morelo es que en algunos apartes se dedica a asuntos
poco importantes, siendo que la monstruosidad que aborda es tan amplia. A
un desinformado este libro podría darle la sensación de que lo grave se
agota demasiado rápido o es muy limitado. Por ejemplo, la crónica de Mejor
Esquina es muy pobre en elementos: al relato del hecho en sí la autora sólo
le gasta unos pocos y pequeños párrafos que consisten en recuerdos de
algunas personas que, por lo demás, se ve que no quieren recordar mucho.
Eso minimiza la tragedia que en realidad fue una hecatombe monstruosa. No
se retrata el terror, la gente que tumbaban como micos mientras trepaban
las paredes, la cacería de los que huían y azotaban sus cuerpos contra el
piso bajo el furor de las balas, los que recibieron tiros de gracia, los
heridos que murieron en los patios y en el monte, a los que días más tarde
los encontraban en los potreros medio comidos por los animales; la terrible
angustia de los familiares buscando los desaparecidos... No dice las
razones, ni los sindicados, ni los avances de las investigaciones. Sólo
refiere que eso sucedió pero desde la distancia no sólo en el espacio sino
sobre todo en el tiempo.
Por otro lado, aunque al final insinúa que la amenaza sigue latente, en
muchos apartes dice frases como “eran los tiempos en los que en Córdoba no
se podía denunciar nada”, frases que dan la equívoca sensación de que la
violencia es una situación superada. Pareciera hablar de un pasado doloroso
pero algo remoto, cuando la realidad es que la cacería de brujas que se ha
desatado en el departamento (y en muchas regiones del país) luego del
proceso de reinserción de las autodefensas ha producido una incertidumbre
aun más caótica y amenazante que antes. Municipios como Puerto Libertador,
Tierralta, Montelíbano y el mismo Montería han soportado una cotidianidad
de asesinatos a cuenta gotas (ya no son comunes los enfrentamientos de
grupos organizados, ni las masacres con numerosos muertos, pero sí los
asesinatos selectivos cotidianos) sin precedentes, peor que siempre, porque
no se sabe quién manda a quién. Y aparecen muertos que nadie conocía,
ultimados por personas que no son del lugar de los hechos (eso indica que
algo terrible debe estarse gestando); la gente recibe amenazas que no sabe
de cuál lado vienen, pequeños grupos buscan posicionarse a sangre y fuego
en la región; los que antes vivían a la sombra de los ahora desmovilizados
quedaron desempleados y sueltos, de manera que los robos, atracos y asaltos
a las casas son comunes en comunidades en las que eso antes no se veía.
Porque la violencia se comporta como un virus que se expande vía aérea:
cuando en un pueblo se dan estos hechos provocados por los enfrentamientos
entre bandas, empiezan a sumarse los delitos y asesinatos por asuntos que
antes no los provocaban como celos, deudas, envidias o por simple
prepotencia: los delincuentes se sienten seguros ante la impunidad
rampante, se crea el ambiente de que lo que limita no es la ley ni la moral
sino el ser capaz o no de cometer el delito.
Si uno permanece temporadas en las fincas y veredas nota que las anécdotas
de ajusticiamientos, de amarrados o enterrados hasta el cuello que se
escuchan a kilómetros, quejándose durante varios días; de los que anochecen
y no amanecen en la región, etcétera, han reemplazado las historias de
brujas, de empautados, bravos, toros y toreros que congregaban a las
familias en las noches sin luz eléctrica antes de acostarse.
En fin, es dañino dar la sensación, como en gran medida lo hace este libro,
de que el problema son exclusivamente los grupos grandes y organizados como
los paramilitares y la guerrilla, que son ellos las únicas amenazas, de
manera que mientras no vuelvan la violencia no volverá a reinar. Esto es
dañino, digo, porque llama a cruzarse de brazos, quizá a celebrar ignorando
lo muy grave que sigue sucediendo.
De todas maneras hay que dejar claras tres cosas. Una: que este es un libro
necesario y de lectura imprescindible para quien pretenda tener elementos
de juicio sobre lo profundo y terrible que ha sido este conflicto en esta
región del país. Dos: que es una acusación larga y persistente de la
culpabilidad de las autoridades en todo esto por acción, complicidad y
omisión. Y tres: que ningún libro, por voluminoso que fuera, podría dar
cuenta completa de la magnitud de esta tragedia ininterrumpida, profunda y
dolorosa que debería avergonzar no sólo a sus actores y propiciadores sino
al ser humano en general.
Y lo peor es que el horizonte no está despejado y la indiferencia de los
que pueden hacer algo se agazapa tras la hipócrita intención de hacer creer
que ya no sucede nada, que ya todo ha sido arreglado.
** Naudín Gracián Petro
ngracian@...
Docente colombiano (Montelíbano, Córdoba, 1967). Es licenciado en
educación inglés español de la Universidad de Antioquia
(http://www.udea.edu.co), y especialista en pedagogía de la lengua
escrita de la Universidad Santo Tomás (http://www.usta.edu.co). Sus
textos han aparecido en numerosos periódicos y revistas como El
Colombiano (http://www.elcolombiano.com), El Universal
(http://www.eluniversal.com.co), El Meridiano
(http://www.elmeridianodecordoba.com.co), Universidad Cooperativa de
Colombia (http://www.ucc.edu.co), El Túnel
(http://www.grupoculturaleltunel.com/html/revista_el_tunel.html),
Lingüística y Literatura (http://abbrr.com/g6) de la Universidad de
Antioquia, Noventaynueve (http://www.revistanoventaynueve.org) y otros,
así como en múltiples páginas de la Web. Ha publicado Los muertos valen
lo que pesan sus recuerdos (cuentos, 1991), Con los cuerpos enredados
(cuentos, 1992), La realidad de cada día (relatos, 1994), Agar e Ismael
(novela, 3 ediciones), Las cosas del profesor Tirado (didáctico, 5
ediciones), Un amor para el olvido (novela, 3 ediciones), La propiedad
(novela, 2003), Las razones de Teresa (novela a 10 manos, 2 ediciones) y
Cuentos para tener en cuenta (3 ediciones). Ha obtenido, entre otros, el
primer lugar en el Concurso de Cuento Fernando González (Medellín), en
el Concurso de Cuento Tiempos Nuevos (Sincelejo) y en el Concurso de
Obras Literarias Concejo de Medellín.
|||||||||||||||||||||||||||| ENTREVISTAS ||||||||||||||||||||||||||||
=== James Cañón ===========================================================
=== Escribir es una profesión que necesita ================================
=== de cierto aprendizaje y de mucha práctica Andrés Mauricio Muñoz ==
Quien haya estado pendiente de las noticias de los premios literarios, en
los últimos años, seguramente se formará la idea de que la literatura
colombiana vive un buen momento. Y no estaría equivocado; hay un proceso
que se gesta, o que se viene gestando desde hace varios años, que ahora nos
hace mucho más visibles las cabezas de sus mejores exponentes. La lista ya
es considerable: Laura Restrepo, que ganó el premio Alfaguara en el 2004
con muy buenos comentarios de la crítica; Mario Mendoza, el Seix-Barral en
el 2002; Fernando Vallejo y William Ospina, que se hicieron del prestigioso
Rómulo Gallegos del 2003 y 2009 respectivamente; Evelio José Rosero, que
con su labor callada y férrea disciplina literaria se echó al hombro el
Tusquets de Novela y el del diario The Independent a mejor novela de
ficción traducida en el 2009; y también, aunque a algunos no les agrade la
idea, Ángela Becerra, con el Premio Planeta Casa de América 2009. Y no es
sólo esta lista, que ha sido bendecida con el beneplácito de un premio, la
que lleva en sus hombros el actual momento que vive la literatura
colombiana; no, hay más autores, aunque este no es el momento para
mencionarlos. Si bien estos reconocimientos han puesto el foco de luz sobre
estos nombres, de alguna manera, al menos en Colombia, hemos sido testigos
del proceso en cada uno de ellos. Quiero decir que no son escritores que
aparecieron de un momento a otro, tras el chasquido de unos dedos mágicos;
no, en cada uno de ellos se ha evidenciado un proceso que poco a poco ha
ido ganando en madurez. Pero si a uno le dicen que hay un colombiano
llamado James Cañón (http://www.jamescanon.com), al que le han traducido su
novela a ocho idiomas (francés, alemán, italiano, holandés, español,
coreano, hebreo y turco) y que además ganó uno de los premios más
importantes en Francia, el Prix du Premier Roman Étranger, que se concede
anualmente a la mejor primera novela extranjera traducida al francés en el
2008, uno no puede dejar de preguntarse a qué horas sucedió todo esto. La
novela ganadora, originalmente escrita en inglés, fue Tales from the Town
of Widows & Chronicles from the Land of Men (Cuentos de la Aldea de las
Viudas y Crónicas de la Tierra de los Hombres), traducida al francés como
Dans la ville des veuves intrépides (En el pueblo de las viudas
intrépidas). Es así, la novela no fue escrita en español, James Cañón no
escribe en español; pero la historia que da forma y sostiene la novela es
tan colombiana como él. De alguna forma esto nos recuerda que asuntos como
el arraigo y la identidad no residen únicamente en el lenguaje, pues tienen
la peculiaridad de aferrarse a nuestra esencia, sin importar qué tierra
haya bajo nuestros pies.
—Pese a que recientemente en el medio hemos escuchado de usted, cuéntenos
por favor quién es James Cañón y, sobre todo, en qué momento surgió en
usted la literatura desde la perspectiva de la creación.
—Soy colombiano. Soy ibaguereño. Soy el cuarto de cinco hermanos. Soy
publicista de la Tadeo. Soy un cantante frustrado. Soy agnóstico. Soy
feminista declarado. En los 90 me fui a Nueva York a aprender inglés por un
año y me quedé. Cuando estaba trabajando en publicidad decidí tomar un par
de cursos en la New York University: uno de reducción de acento en inglés
(ése fue dinero perdido), y otro de gramática avanzada. Para la clase de
gramática se me ocurrió escribir un cuento de tres páginas llamado “The
last ‘Our Father’ ” (“El último Padrenuestro”). Al profesor le gustó mucho,
entonces escribí otro, y luego otro más. En realidad los cuentos eran malos
y la gramática peor aun, pero por primera vez en mi vida sentía verdadera
pasión por algo. Seguí trabajando en publicidad y escribiendo cuando me
quedaba tiempo. Pero llegó un momento en que escribir como pasatiempo no
era suficiente. Entonces decidí darme a mí mismo la oportunidad de hacerlo
como profesión. O lo intentaba en ese momento, o ya nunca lo iba a hacer.
En cuestión de un mes renuncié a mi puesto en la agencia de publicidad y me
conseguí un trabajo de camarero en un restaurante. No ganaba muy bien, pero
era suficiente para vivir. Así duré casi dos años. Cuando ya tuve
suficiente material, me presenté a la Columbia University para hacer una
máster en creación literaria... Cuando terminé el máster, ya tenía una idea
clara de la novela que quería escribir. Tardé 4 años escribiéndola y uno
más tratando de venderla.
No hay en mi historia un momento de epifanía. Simplemente un día descubrí
lo que quería hacer con mi vida y no lo pensé dos veces.
—James, sabemos que vivió en Estados Unidos y ahora está radicado en
Barcelona; sin embargo, el escenario de su primera novela es Colombia. ¿Qué
tan estrecha es su relación con Colombia en estos momentos? Lo digo porque
es posible que, con el tiempo, una posible distancia pueda influir en la
sensibilidad que aún tiene frente a estos temas.
—Mira, yo llevo 17 años fuera de Colombia (16 de ellos en Estados Unidos),
pero mi relación con Colombia es bastante cercana. A nivel emocional porque
toda mi familia está en Colombia. Hablo con mis padres día de por medio y
me comunico frecuentemente con mis hermanos. Y a nivel cultural e
intelectual porque así lo he querido. Leo los periódicos colombianos todos
los días y regularmente leo columnas de opinión y editoriales de los
principales medios escritos. Trato de mantenerme actualizado en materia
política, económica y social. Entonces, en mi caso particular, esa
sensibilidad de la que hablas no tiene nada que ver con mi lugar de
residencia. Yo me esfuerzo por mantener lazos con Colombia y escribo acerca
de Colombia, no por el simple hecho de ser colombiano, sino porque lo veo
como un compromiso social. Un libro es un excelente medio de comunicación,
un vehículo para transmitir ideas y crear (o despertar) conciencia social.
Cuando tienes el privilegio de ser leído, entonces vale la pena considerar
el comprometerte con alguna causa, sea social, política, ideológica,
científica o histórica.
—Usted escribe en inglés y en inglés escribió su primera novela publicada,
Tales from the Town of Widows & Chronicles from the Land of Men (Cuentos de
la Aldea de las Viudas y Crónicas de la Tierra de los Hombres). Quiero
decir que su carrera literaria nació y ha sido reconocida en inglés; sin
embargo, ¿escribe también algo en español, aunque sea sólo para usted, como
ejercicio literario?
—Si tenemos en cuenta que “escribir” literatura abarca todo el proceso
desde la concepción de una idea hasta su publicación, entonces tengo que
decir que siempre escribo en inglés Y en español, aunque el resultado final
sea en inglés O en español. El mío es un proceso muy interesante de
traducción simultánea, en el cual mis ideas surgen en español y
eventualmente las transformo en composiciones en inglés y viceversa. Cuando
dominas dos o más idiomas, separarlos por completo es casi imposible.
Entonces terminas por combinar las virtudes de ambos. El resultado es un
lenguaje propio enriquecido con tus propias vivencias, pensamientos y
sentimientos adquiridos en cada idioma y cultura. Lo mismo me ocurre cuando
el resultado final es un cuento o un poema en español; siempre habrá en
ellos ideas, sensaciones y giros lingüísticos que he tomado prestados del
inglés.
Así, cada idioma me representa de manera diferente, pero, al mismo tiempo,
cada idioma lo hace más genuinamente que el otro.
—Usted hablaba en una entrevista reciente de la inclinación manifiesta en
sus obras hacia el papel de la mujer en la sociedad. ¿Cómo cree que surgió
esa especie de fascinación por el tema femenino?
—Tengo que darle el crédito a las mujeres de mi familia, en especial a mi
madre y mi abuela paterna. Ambas han sido mujeres extraordinarias,
ejemplares, fuertes y valientes. Ambas lograron lo que quisieron de la
vida, una con su silencio y serenidad, la otra con su personalidad
arrolladora y su vitalidad. Desde niño me he rodeado de mujeres como ellas.
Pero bastó con mirar a mi alrededor para darme cuenta de que no todas las
mujeres de mi país logran lo que quieren de la vida. La gran mayoría está
en franca desventaja socioeconómica, política y laboral con respecto a los
hombres. La participación de las mujeres en el conflicto colombiano tampoco
es un tema que haya sido estudiado ampliamente. Los largos caminos que
ellas han recorrido como soldados, como sobrevivientes y como víctimas de
la violencia aún no han sido debatidos como debe ser, ni sus graves
implicaciones han sido entendidas en su dimensión.
La igualdad de géneros no es un simple concepto, ni algo por lo que
deberíamos estar luchando en pleno siglo 21. Es un derecho de todos, una
necesidad. Alguien dijo que los hombres nunca seremos libres hasta que se
logre la igualdad entre los géneros. Yo estoy absolutamente de acuerdo.
—Hace poco estuvo en París, con algunos escritores latinoamericanos como
Wendy Guerra y Alan Pauls, quienes, pese a haber sido traducidos a
diferentes idiomas, escriben en español. ¿Cómo ha sido la experiencia de
compartir con escritores latinoamericanos de su generación? ¿Alguna
afinidad particular que quiera destacar?
—Conozco pocos escritores latinoamericanos de mi generación que escriben en
español, pero a los que he conocido los siento muy comprometidos con su
arte y los veo haciendo un trabajo serio. Esto lo deduzco luego de leer sus
libros. No te puedo hablar acerca de la experiencia de compartir con ellos
porque nuestros encuentros se han limitado a mesas redondas aburridas.
—Para muchos escritores en ciernes, y otros que ya no lo son tanto, el
mundo editorial está al otro lado de una barrera infranqueable; incluso, en
casos en que el autor reúne las condiciones para sobrepasarla. Siendo
usted, en un inicio, un nombre desconocido, nos gustaría que nos contara
cómo fue esa experiencia. ¿Cree usted que el mundo editorial norteamericano
también supone esas dificultades que vemos en el medio latinoamericano?
—Desconozco cómo se mueve el mundo editorial latinoamericano (aunque tengo
mis sospechas) pero te puedo decir que el norteamericano es perverso. En
primer lugar, ninguna editorial recibe un manuscrito que no venga de parte
de un agente literario. Entonces el primer paso para todo escritor en
Estados Unidos es conseguir quien le represente. Esta labor puede tardar
meses e incluso años. Personalmente, me tomó 9 meses encontrar a quien hoy
es mi agente, pero tengo un compañero de la universidad, un escritor
excelente, que lleva 6 años tratando de conseguir quien lo represente. La
excusa de todos los agentes es la misma: “Tus manuscritos son demasiado
literarios. Buscamos algo más comercial”. También sé del caso de una chica
a quien su agente le sugirió que abandonara la novela histórica que estaba
escribiendo y se dedicara a escribir novelas de crimen y misterio, porque
esas son las que venden, sin importarle que a ella ese género no le
interesa en lo absoluto. Otra situación que se está viendo cada vez con
mayor frecuencia, es que los editores norteamericanos ya no quieren editar,
entonces sólo compran novelas que estén listas para ser publicadas. Eso ha
dado paso a una nueva profesión, que son los llamados “doctores de
manuscritos”. Por una suma que puede oscilar entre los 5 y los 10 mil
dólares, estos personajes se encargan de corregir tu manuscrito antes de
que tu editor lo vea. Naturalmente ese dinero sale de tu bolsillo.
Historias como estas hay muchas.
—Los talleres literarios y en general la academia alrededor de la creación
literaria tiene sus seguidores y sus detractores. Usted, al parecer, es muy
afecto a ellos. ¿Cuál es su opinión al respecto?
—Cuando alguien quiere ser abogado, tiene que ir a una escuela de leyes o
de lo contrario terminará siendo lo que llamamos un tinterillo. Cuando
alguien quiere ser médico, va a una escuela de medicina o terminará siendo
un simple curandero. Los arquitectos van a las escuelas de arquitectura y
los pintores a las escuelas de bellas artes. Entonces, si quieres ser
escritor, ¿por qué no formarte? Yo pienso que la diferencia está en la
percepción que se tiene de la creación literaria. Se le ve como un hobby,
un pasatiempo que se practica fuera de las horas de estudio o de trabajo.
No se le ve como una carrera a seguir. Se piensa entonces que la literatura
no tiene metodologías, que no es algo que se pueda aprender.
Pero los tiempos han cambiado. Escribir es ahora una profesión que, como
cualquier otra, necesita de cierto aprendizaje y de mucha práctica. Hay
muchos aspectos de la creación literaria que pueden y deben ser enseñados
antes de comenzar tu carrera como escritor. Eso sí, tiene que haber un
talento inicial, y mucha disposición. El talento no te lo van a enseñar en
ningún taller, pero un buen profesor sí está en capacidad de seguir tu tren
de pensamiento, de identificar tus tendencias intelectuales y tus
inquietudes lingüísticas, y ayudarte a afinarlas y a plasmarlas en el papel
de la forma más creativa. Un buen profesor también te ayuda a encontrar y/o
desarrollar tu sensibilidad artística, que es la esencia misma de todo
escritor.
Así como en una sala de clases de universidad se reúnen personas con
intereses similares, en un taller literario se reúne un grupo de escritores
que comentan y critican sus escritos desde puntos de vista culturalmente
diversos, y que comparten experiencias, creando así una comunidad que se
retroalimenta. Esa comunidad es especialmente importante para un escritor
porque rompe con la soledad asociada con la profesión.
—Su novela trata de una revolución femenina gestada a raíz de una situación
coyuntural, aunque en realidad no tanto, en medio del conflicto colombiano.
¿Cree usted que, en paralelo con todo lo que actualmente vivimos en
Colombia, pueden estarse gestando otro tipo de revoluciones que aún no
alcanzamos a intuir?
—Espero que sí. Soy partidario de la revolución permanente, la revolución
sin violencia, la que no deja muertos, heridos, viudas, huérfanos o
desplazados, pero que transforma y mejora el gobierno y el orden social de
un país. Todo gobierno por bueno que sea (y el nuestro está lejos de serlo)
puede renovarse o perfeccionarse. Y estos cambios se pueden lograr a través
de protestas pacíficas, saliendo a la calle y manifestándonos a favor de
nuestros derechos o en contra de las arbitrariedades de algunos, o
escribiendo columnas de opinión acerca de las cosas con las que no estamos
de acuerdo, o denunciando públicamente la corrupción, o discutiendo con
alguien temas de interés público. Colombia ha soportado más de 40 años de
guerra con paciencia y en silencio. Nuestra meta ahora debe ser el cambiar
ese silencio y pasividad por conciencia política y social, por reacciones.
Por eso fueron tan importantes las demostraciones que se llevaron a cabo el
año pasado. Porque con ellas se demostró inconformidad en ambos bandos y
eso es importante, pero sobre todo porque fueron demostraciones
civilizadas.
—¿Qué lee? ¿Cuáles cree que son sus mayores influencias?
—Hablar de influencias ahora, cuando sólo tengo una novela publicada, es un
poco apresurado. Es un término que, en mi opinión, debe estar reservado
para una obra.
Por ahora trato de leer de todo un poco. Sin embargo, dado que mi formación
no es literaria, me inclino más por los autores clásicos que por los
contemporáneos. Hawthorne, Gogol, Sherwood Anderson, Anatole France y
Dickens son algunos de mis escritores favoritos. Otros que me gustan mucho
pero que he leído menos son Flannery O’Connor, Willa Cather, Edith Wharton
y Calvino.
—¿En qué anda ahora, cómo va su próxima novela?
—Estoy tratando de terminar el primer borrador de mi segunda novela. Lo
único que te puedo adelantar es que los dos temas centrales son la religión
y el desplazamiento forzado. La historia gira en torno a una heroína y un
peligroso viaje que eventualmente le cambiará la vida. Será una novela
conmovedora, divertida, revolucionaria, y seguramente muy distinta a
cualquier novela que hayas leído hasta ahora.
** Andrés Mauricio Muñoz
andres.munoz@...
Escritor colombiano (Popayán, 1974). Ingeniero en electrónica y
telecomunicaciones de la Universidad del Cauca
(http://www.ucauca.edu.co) y especialista en evaluación y desarrollo de
proyectos de la Universidad del Rosario de Bogotá
(http://www.urosario.edu.co). Trabaja como consultor de tecnología de
una multinacional. Ha publicado la novela breve Te recordé ayer Raquel
(Sic Editores, 2004) y tiene un libro de cuentos inédito. Dos cuentos
suyos se encuentran publicados en la antología de la revista Dos Islas
Dos Mares, de Cuba, en homenaje a Hans Christian Andersen (2005).
Actualmente trabaja como director de la edición impresa de la revista La
Movida Literaria, de Colombia.
=== Ramiro Oviedo =========================================================
=== Las perversiones del marketing han contaminado la poesía ==============
=== Augusto Rodríguez =====================================================
Ramiro Oviedo (Chambo, Ecuador, 1952) es profesor de literatura
latinoamericana en la Universidad del Litoral, en Francia. Ha publicado
Serpenciclieta, Esquitofrenia y, en francés, Hiéroglyphe, Semaine Sainte,
Fanesca, La nature se méfie de la vitesse y Les poèmes du Colonel (Prix
Trouvères y Prix Georges Sernet), entre otros libros. Es uno de nuestros
poetas más vitales e importantes. Aquí una breve entrevista para conocer un
poco más al hombre y al poeta.
—Ramiro, vamos al principio, cuéntame: ¿cuándo nace tu relación con la
literatura y la poesía? ¿Cómo es tu proceso creativo?
—Creo que empecé a escribir cuando aprendí a bañarme solo. Lo que pasa es
que de pequeño, en el pueblo donde nací no había servicios higiénicos. Yo
tenía casi cuatro años y una noche, después de la cena, fui al pozo de la
huerta, atravesado por una tabla, en la que uno se sentaba a cagar viendo
el cielo y escuchando a los sapos. Sin darme cuenta sentí que estaba como
bailando un vals, pero sentado en la tabla. Para mi mala suerte era un
temblor. Cuando me di cuenta ya estaba pataleando en un hueco de mierda.
Toda mi familia había salido volando al patio para ponerse a buen recaudo y
nadie se dio cuenta de mi desgracia. Por suerte, un vecino que había
escuchado mis berrinches previno a mis padres. Desde entonces tengo la
impresión de que huelo a mierda y que sólo escribiendo puedo limpiarme.
Cuando me bañé solo por primera vez, y a veces incluso ahora, tengo la
impresión de haberme caído en un hueco de mierda de 240.000 km². Mi viaje a
Francia sólo contribuyó a agrandar el hueco. El mundo entero es un pozo
séptico y la escritura es una especie de duchazo forzado. Mi proceso
creativo es de los más ordinarios. Tuve una infancia perfecta, fui un
plazuela total. Desde que llegué a Quito, casi a los seis años, se me dio
por aprenderme a la agüita la ciudad. Vivía a cinco cuadras de la Plaza
Grande y conocí casa por casa todo el centro histórico. Comencé a trabajar
a los ocho años, cuidando a dos chicos —hijos de la puta más brava del
barrio— que estaban en mi escuela. Yo les daba el desayuno, les vestía, les
llevaba a clases, les traía de vuelta a la pensión, les iniciaba en la
vida, y había noches en las que terminaba inventándoles cuentos para que se
durmieran. Mis padres ni cuenta se daban, pues trabajaban tanto que no
tenían tiempo para controlarme. Después me metieron preso en un seminario,
donde estuve interno seis años, aprendiendo entre otras cosas griego y
latín y sin ver a nadie. Sólo salía en vacaciones de navidad, de semana
santa y las de fin de año. En este lugar lo único que podías hacer era
jugar fútbol como si se acabara el mundo después del recreo, estudiar como
loco y leer, leer y leer. Creo que ahí comenzó esta vaina de la literatura.
En cada comida, por orden alfabético alguien leía un capítulo de un clásico
en voz alta. Antes de comenzar el almuerzo o la cena, igualmente, alguien
tenía que recitar un poema de memoria ante alumnos y profesores. Muchas
veces se me paraban los pelos y se me ponía la piel de gallina al
escucharlos. La literatura era una fiesta que continuaba por la noche en mi
cama. Encendía una linternita y seguía leyendo. Durante las misas diarias,
de segundo a sexto curso, camuflaba los libros con un forro de misal y
seguía leyendo. Eso me volvió medio zombi. Vivía en otro planeta y me
pasaba pensando poemas que no escribí nunca, hasta los 16, cuando mi
profesor de literatura comenzó a exigirme tres poemas semanales, como una
deuda, para el periódico del colegio. Así comenzó esta vaina.
—¿Qué poetas son tus referentes y cuáles son tus autores de cabecera?
—Últimamente soy un nómada total, entonces no tengo ni cama ni cabecera,
peor autores. Por suerte hay bibliotecas abiertas, y siempre vuelvo a la
poesía española: Quevedo, el conde de Villamediana. Después, Blas de Otero
y Gabriel Celaya. Leopoldo Panero siempre funciona como electroshock; la
vena urbana de Luís García Montero o la nota intimista de Luís Alberto de
Cuenca son referentes innegables. En esa misma cantera de poetas queribles
están Adoum, Cardenal, Nicanor Parra, Roque Dalton, Enrique Lihn, Gelman,
Gonzalo Rojas, el peruano Cisneros o el mexicano Pacheco.
Mis referentes esenciales son, efecto, los antipoetas. O los poetas “anti”.
Si a esto le agregamos la vena populista de los poemas que recitaba el
indio Duarte, acolitado por una banda de mexicanos con su poesía rural, que
poblaron mi adolescencia, ya se tiene una pista de la genética de mi
escritura. Pero eso no es todo. En el Ecuador también tengo mis poetas:
Hugo Mayo, Cesar Dávila Andrade, David Ledesma Vázquez, Jorge Enrique
Adoum, Euler Granda, Efraín Jara. Desde los setenta ya estoy metido “de
lleno” leyendo a los tzántzicos, particularmente a Raúl Arias y a Rafael
Larrea. En una colección popular de la CCE descubrí a Rodrigo Pesántez
Rodas, me entusiasmó tanto que llegué a memorizarme dos de sus poemas y a
recitarlos en intimidad como si fueran míos ante unas mujeres que
terminaban rindiéndose a “mi” talento. Hay plagios que valen un buen
destrampe, decía en ese tiempo. O sea que no se me dio por plagiar a
Baudelaire ni a Neruda, ni a gringos ni a rusos, sino a un cuencano..!
Hablando de nuestros tiempos, me gusta la poesía de Oñate, Artieda, Nieto,
Paco Benavides, Javier Ponce, Jorge Martillo (el de antes), Roy Sigüenza, y
entre los más jóvenes Mussó, Ernesto Carrión y Augusto Rodríguez.
—En el 2008 publicaste el poemario Boca a boca y en el 2009 el poemario
Maleta de mano. ¿Qué me puedes decir de estos libros?
—El primero fue un intento ambicioso de ruptura con lo local. Esto me tenía
amarrado peor que camisa de once varas y quise experimentar un nuevo
registro. A nivel temático intentaba, más que un boca a boca meramente
ecológico, asestar un buen martillazo a los lectores atrapados en una
especie de nirvana irresponsable con el mundo. Maleta de mano es una
especie de continuación de Esquitofrenia, con textos sin patria ni matria,
abortados en el limbo de los viajes.
—Tu poesía se nutre de una gran gama de imaginarios sociales, idiomáticos,
políticos, culturales muy diversos, ¿qué me puedes decir al respecto sobre
tu propia poética?
—Básicamente se trata de una escritura que se gesta con lentitud, al
contrario de la vida, y como un remanente digestivo, un ejercicio
escatológico depurativo. Lo veo como una deyección, como el sudor o la
orina, después de haberme dado cabezazos de lunes a domingo; por eso,
muchas veces mi poesía no es tan limpia ni fragante. La poesía Nívea no me
va. Es también una manera de agarrarle al lector y enseñarle a ladrar o de
montarle para chuparle como cuy no sólo el mal de ojo sino toda la mierda.
Y para eso, nada mejor que escribir a calzón quitado y aunque sea con las
uñas. Le tengo tirria a la lengua de caucho de los vendedores de éxtasis y
de trances baratos. Mi lengua es de carne y hueso y más que algún
imaginario, me preocupa mucho la problemática concreta del hombre en un
mundo más que jodido, hablo de su cobardía y de su complicidad con los
verdugos, de su impotencia, de sus dudas, pero también de una resistencia
que tiene que articularse social y políticamente. Mi gran error o mi gran
virtud ha sido la de no haberme casado nunca con ningún partido, aunque
siempre haya sido de izquierda y siga ahora más que nunca proclamándome de
izquierda. Si fuera más joven seguro que militaría en algún grupo radical,
tipo Alfaro-Vive. Ahora, después de haber pasado 22 años fuera del país y
de haber visto los “milagros” de los rapaces que han desfilado por
Carondelet, llegando al clímax con los payasos Bucaram o Gutiérrez y el
éxodo inmisericorde de ecuatorianos al exterior, creo que hay que arrimar
el hombro para sostener y llevar adelante el proyecto de
institucionalización en el que se halla empeñado el actual gobierno.
—Ahora hay muchas “tendencias y modas” a la hora de escribir poesía, ¿con
cuál te quedas y cuál rechazarías?
—La vaina es que algunos poetas se comportan con la poesía como si fuera
una marca. Y si hablamos de marcas, hablamos de modas y tendencias, que
condenan al producto a lo efímero. El problema lector- autor sigue el
modelo del mercado oferta-demanda, y el cliente termina desnaturalizando la
función y la razón de ser del producto. Si el poeta resiste y escribe al
margen de las exigencias del mercado, aceptando las consecuencias de la
marginalidad, estaría asegurando la longevidad mínima que exige un poema
antes de ser digerido, que puede ser cualquier cosa, excepto un yogur
pasado. Lo grave es que, en este mismo contexto, y como está tan de moda la
falsificación, muchas veces nos caen con Ray-Ban falsetas, con whiskies,
lociones y perfumes chiveados. La poesía va saliendo a la cancha con las
firmas de quienes la subvencionan. No estamos lejos de toparnos con una
poesía marca Adidas, otra Nike, Yves Saint Laurent y así por el estilo. Las
perversiones del marketing han contaminado la poesía y en la blogósfera
podemos hallar muchos ejemplos.
En lo que nos concierne, deberíamos quedarnos con lo que tenemos: nuestra
carretera, nuestra propia procesión, tratando de conjugar el tono con la
rabia, la bronca, el humor, el cinismo, que serán inevitablemente los
derivados de lo que pasa afuera. Jamás el nihilismo. Ya está bien de
desencanto. Para salir del hueco hay que mover el culo sin esperar a que
nos den reparado el mundo.
—¿Qué opinión tienes sobre nuestro pequeño mundillo literario? ¿Sobre todo
de los clásicos egos, vanidades y luchas por territorios tan comunes para
todos?
—Hay quienes piensan que somos muchos. Que el mundo está inundado de
poetas. Que cualquiera es poeta. Yo no comparto esa idea. Hay espacio para
todos y, por último, me parece mejor un país lleno de poetas o aspirantes a
poetas que un país de traficantes o de aspirantes a jugadores de
ecuavolley. Es verdad que en este contexto, dada la vastedad de
productores, resulta imposible saber qué es lo que se publica en nuestro
entorno. Lo peor es que los hay de muy buena calidad y con una enorme
potencia —jóvenes y no tan jóvenes—, que son prácticamente desconocidos, y
otros cuya valía está por probarse, pero que gozan del espacio en la prensa
y del favor de quienes fungen como críticos. Los grupos son inevitables.
Total, cada quien tiene derecho a irse con la gente que quiera, lo evitable
es el sectarismo de ciertos grupúsculos reaccionarios que creen que el
poeta es un extraterrestre y que hay que escribir para marcianos, cuando
resulta más fácil tener los pies en la tierra. Los pobres creo que ni
duermen pensando cómo hacer para morirse célebres, cuando resulta más
bonito morirme enamorado o jodiendo, por ejemplo.
—Pienso que tu generación todavía no goza de la apertura y del conocimiento
real que debería tener sus poéticas. ¿A qué se debe esto?
—No lo creo. Hay poetas de mi generación que gozan de reconocimiento
nacional e internacional, puesto que son invitados a ferias del libro por
aquí y por acá. Yo estoy fuera del Ecuador desde hace años y no tengo
derecho a exigir nada. Pero también tenemos que admitir que, pese a que no
somos tan jóvenes, no hemos logrado construirnos como generación, pues no
sólo carecemos de la cohesión y de la articulación elementales, sino que
tampoco podemos exhibir una obra absolutamente sólida y eso porque cada uno
decidió hacer lo que tenía que hacer, por su lado. Cuando les lleguemos por
lo menos a las canillas a César Dávila, a Adoum o a Hugo Mayo, y si ni
siquiera así nos reconocen, entonces tendremos razón de quejarnos.
—¿Qué piensas de la joven poesía ecuatoriana actual?
—Es un espacio nuevo también muy vasto y por eso, así como por mi distancia
del país, algo de lo que no puedo afirmar nada con certeza. En Cuenca en el
2005 y más tarde en Guayaquil pude descubrir la existencia de numerosos
poetas y grupos, muchos de ellos prometedores. Lo interesante es el
espíritu de encuentro y de diálogo, la curiosidad y el empeño con que ellos
se suscitan y que por suerte difiere esencialmente de la conducta de las
generaciones anteriores que confundían la poesía con un concurso de palo
encebado. En este sentido, el trabajo articulador y difusor de “La Buseta
de Papel” es más que encomiable. Hay blogs que entran en esa línea, como el
de Pablo Yépez (K-oz), el de La Buseta y el de Diego Velasco, que hacen un
trabajo incesante de recuperación de la memoria, de forja de una identidad
a través de la literatura y de difusión de nuevos textos y de nuevos
autores. Ojalá no tiren la toalla. Hay posturas y registros de escritura
potentes en cada provincia y es muy prometedor para nuestra literatura lo
que los jóvenes andan escribiendo.
—He escuchado en numerosas ocasiones de que supuestamente la poesía sólo la
leen y la consumen los mismos poetas, ¿crees que es así? ¿Cómo crear
mecanismos para que la poesía llegue a otros sectores de la sociedad, pero
sin que pierda su parte radical o subversiva?
—Eres optimista. Imagino que entre tal cantidad de poetas, hay dos o tres
que leen lo que escribimos, aparte de dos o tres parientes cercanos. El
resto es silencio. El problema es que existen poetas con la sangre bien
bonita y con amigos en los periódicos, y cuyo enorme ombligo les impide ver
la sangre ajena.
La mejor manera de promocionar y difundir la poesía en todos los sectores
sería a través de la escuela y de los medios de comunicación. ¿Quiénes son
los dueños de las palabras? Los que sabemos, los que siempre tuvieron el
poder, acolitados por los medios de comunicación. El Estado, a través del
Ministerio de Educación y de los medios, tiene vela en este entierro, y en
gran medida serían los responsables de nuestra sensibilidad o de nuestra
mutilación. El Régimen, que cuenta con ministros escritores, está haciendo
lo mejor que puede para sacarle no sólo a la literatura sino al país entero
de la cuneta, pero ellos solos no pueden cambiar nada de la noche a la
mañana. Y como todo poema y todo poeta son y están, básicamente contra,
nosotros tenemos que robarles las palabras a los que las tienen
confiscadas. La parte subversiva del poema no requiere nutrirse de otra
cosa sino de lo que nos depara a cada uno las 24 horas del día.
—¿En qué proyectos literarios o culturales te encuentras?
—Estoy reuniendo unos viejos textos (siempre sobre la memoria y nuestro
patrimonio cultural popular), hablo de algunos héroes y personajes de
leyenda, como El Chico de Oro (Jaime Valladares), Eugenio Espinoza, Edgar
Peñaherrera, el “gato” Ansaldo..., con miras a armar un nuevo compendio
(Cajita de bla-bla); también ando borroneando unos textos sobre el último
tsunami (personal), una experiencia bastante fuerte que ha sacudido
completamente mi vida. No puedo hacer más, pues mis obligaciones académicas
en la universidad me lo impiden. No obstante, tengo pendiente finalizar la
traducción al francés de una antología de poetas jóvenes (Antología Hugo
Mayo); lamentablemente perdí mucho tiempo buscando entre mis relaciones
alguien de buen nivel que pudiera hacerlo, pero me han tenido espera y
espera, hasta que decidí hacerlo yo mismo. Una vez terminada esa etapa,
intentaré ver un editor, que es otro cuento. En octubre debo participar en
un coloquio en la Universidad de Poitiers, sobre el tema del bestiario;
después en La Sorbona, otro coloquio sobre la identidad ecuatoriana, en el
que aprovecharé para hacer un homenaje a Adoum. Olvido decirte que,
aprovechando un viaje del uruguayo Carlos Lizcano a España, vamos a traerle
a Boulogne para que hable con los estudiantes. Estoy organizando dos
jornadas enteras de mesas redondas, conferencias y debates en torno a su
obra. Si sabes de algún escritor ecuatoriano que va a pasar por Europa,
dímelo, que podríamos hacer igual.
** Augusto Rodríguez
elfrancotirador79@...
Escritor ecuatoriano (Guayaquil, 1979). Ha publicado los poemarios
Ausencia (Santiago de Chile, 1999), Mientras ella mata mosquitos (2004),
Animales salvajes (2005) y La bestia que me habita (2005). Sus textos
aparecen en varias antologías locales y del extranjero. Ha obtenido el
Premio Nacional de Poesía David Ledesma Vásquez (2005), el Premio
Nacional Universitario de Poesía Efraín Jara Idrovo (2005) y Mención de
Honor en el Concurso Nacional de Poesía César Dávila Andrade (2005). Es
el fundador del grupo cultural guayaquileño Buseta de papel.
||||||||||||||||||||||||||| SALA DE ENSAYO ||||||||||||||||||||||||||
=== Roberto Rébora y el discurso de la imagen =============================
=== Andrea Naranjo Merino =================================================
Roberto Rébora es uno de los pintores mexicanos contemporáneos más
destacados del momento cuyo trabajo pictórico se constituye en una “prueba
de vida” (1). Desde niño ha tenido un diálogo incesante con el arte,
diálogo que lo ha llevado a lo largo del tiempo a descubrirse como artista
y a descubrir el mundo, plasmándolo finalmente con la línea y la imagen en
un espacio que nos narra los aconteceres diarios y vitales de la sociedad.
Dibuja desde los 16 años y fue “El hombre de fuego”, de José Clemente
Orozco, en el Hospicio Cabañas en Guadalajara, México, la obra que
definitivamente lo indujo al arte. “El hombre de fuego” es una imagen con
tres figuras humanas que representan el aire, la tierra, el agua y el fuego
como elemento creador, fuego que encendió en Rébora el arte que en sí se
estaba gestando y que desde aquel día adquirió otra dimensión porque es lo
que hasta ahora ha sido su vida. Dice Rébora que cuando él vio la imagen
quedó petrificado y “helado por los trazos rojo, negro y blanco de Orozco”
(2), después de ese encuentro, él continuó yendo al Cabañas para copiar los
dibujos del artista, quien lo dejó marcado y para siempre.
En sus años de formación, su obra se destacó por el uso del color y no
tenía técnica, tuvo un largo período de “crisis artística” como él la llama
y subsecuente a ello pinta “La niña precoz”, obra que podría determinar la
infancia o la niñez de su obra. Sobre esta etapa de su vida-obra nos dice
el poeta José Kozer:
“...los cuerpos, investidos del semidesnudo, aparecen separados,
dándose varias veces la espalda, ocultándose entre sí, sea antes o
después del coito. Se trata de cuerpos heterosexuales u homoeróticos,
qué más da: todos tienen en común el cansancio, la dejadez de una
carne ajada, gastada y quizá mancillada, revestida de unas ropas
desaliñadas, a las que acompaña el descuido (casi lo podemos oler) y
suciedad de unas sábanas desordenadas” (3).
Dice Rébora: “las pinturas de los niños erotizados y perversos, dejaron de
serlo para convertirse en jóvenes y adultos. Mis figuras han crecido en
edad de manera imprevista y natural. Ese universo donde la ligereza, el
juego y la travesura eran esenciales, llegó igualmente a su fin: se había
desgastado” (4). Lo importante ahora era el dibujo y un trabajo más
emotivo, sus pinturas representaban las cosas y lo hacían de manera
inmediata. La línea y el espacio empezaron a tornarse hacia él y definen lo
que hoy es su obra. En el espacio parecen fundirse los colores y las
líneas, el espacio abraza al tiempo y las figuras humanas nos cuentan
historias, reproducen el mundo, muestran soledades. Algunas veces, esas
figuras están de espaldas, sentadas o mirando por una ventana al cielo, no
tienen los rostros definidos quizás como símbolo del desencanto y el
desencuentro con el mundo, sin sentidos que representan el sinsentido de la
vida y la melancolía.
La multitud y las figuras bien definidas son como la palabra del poema que
lee en voz alta en su estancia. La cercanía de la poesía en la obra de
Rébora también se debe a la imprenta vigilante y hacedora del milagro, se
trata de una imprenta que tiene en su taller. Pintura e imprenta, dibujo y
poesía, espacio y poema, significan para el artista la conjunción de dos
formas de expresión que instituyen la belleza y materializan los sueños que
con ahínco comparte con nosotros en su obra. Con la pincelada se extiende
la palabra y en la relación existente entre el libro, la imagen y la
palabra se aúna también el silencio.
En sus cuadros más recientes los colores tenues se mezclan con el rojo como
la “luna grande”, la “luna roja” de Lorca que presagia la muerte. Los
cuadros son un canto que se ve interrumpido por la sangre derramada, por la
violencia que rescata el espacio o por la violencia que se impone en él.
Una ventana “Frente al cielo”, que es otra de sus obras, dirige nuestra
mirada al más allá, a la esperanza vacía que se torna azul, blanca,
invisible. Una ventana enmarcada con el rojo tierra, de la tierra que
habitamos y que hace posible la melancolía. La figura que se observa en el
cuadro se encuentra de espaldas y no podemos ver su rostro tal vez,
desdibujado en el espacio.
Una figura femenina se postra en “Rebelde” con su cuaderno de notas también
en rojo. Ha escrito su pena en las hojas, mientras que su alma roja, un
alma grande que casi la ocupa toda se yergue imberbe para ser reconocida,
solamente, por la tela. De nuevo y como en otras obras, el rostro de la
figura no se distingue, no hay sentidos y es imposible distinguir el dolor
o la ausencia por la cual está sufriendo. La posición desvaída denota la
tristeza por un destino que seguramente no puede ver, ni oír, ni sentir, ni
oler, tampoco tocar porque sus manos difusas se las guardó el maestro
Rébora para sí. Rébora utiliza esas manos para seguir el camino azul que
como trasfondo impuso en el cuadro, parece un azul abisal, un azul profundo
encontrado en el fondo del mar, donde el espacio se asfixia, al igual que
la figura. Ya no se puede respirar.
En “Melancolía” Rébora continúa con el azul, ahora toman lugar el amarillo
y un poco de verde. El rojo se ha marchado, se ha ido con la “luna roja” a
otro cielo, a uno menos oscuro o menos claro para presenciar el destino
fatal de Lorca y de cuantos hemos sido abrasados por su palabra o por el
bum de la locura:
Por el llano, por el viento,
jaca negra, luna roja,
La muerte me está mirando
Desde las torres de Córdoba.
La muerte no tiene los colores que están en este cuadro, el maestro nos
presenta el resultado del día en que la Parca llegó y fue tomando lo que
era suyo; en otras obras la Parca se había vestido de rojo pero ahora esta
figura, también femenina, evoca el tiempo que se fue o que dejó ir
dejándola postrada e igualmente sin rostro. Aquí, esa figura ya no tiene en
dónde escribir la imagen, ni en dónde dibujarla, se le nota roída por el
tiempo y el silencio, no hay lágrimas pero el cuadro en sí podría ser una,
algunas veces las lágrimas son azules o azules con verdes destellos, verde
tierra, tierra que nos conduce a un exilio voluntario. Ella está exiliada
del rojo y del arma que en algún momento buriló su creación, el pincel
tampoco está pero hizo cándido el suelo que la vigila, amarillo.
La “Mariposa” se ha estrellado en un azul más tenue y conversa con el
blanco en el vacío. No hay una línea que defina la forma certeramente, el
espacio abraza la figura y hace líquida la dialéctica de la obra, la que se
nos va y nos deja esperando el diálogo contenido en los colores más
fuertes. Parece un sueño vuelto bocarriba, una imagen que se va
desdibujando porque los trazos no permiten reconocerla. Es el frenesí de la
vida, del maestro, parafraseando un poco a Calderón de la Barca, es la
ilusión, una ficción traída a la intemperie, un bien expuesto a los
sentidos y los sin sentidos de sus imágenes:
¿Qué es la vida? Un frenesí.
¿Qué es la vida? Una ilusión,
una sombra, una ficción,
y el mayor bien es pequeño:
que toda la vida es sueño,
y los sueños, sueños son.
En este cuadro el sueño adquiere una dimensión material, con colores, sin
horizontes, sin la violencia roja que azotó otras formas y otros espectros,
otro tiempo, otras palabras que se fugaron de los libros de poesía. La
figura es indefinible pero es la imagen que pronostica el poema y augura
aún, los versos que no han sido escritos.
A Roberto Rébora no sólo le signan las formas y los colores sino que
también escudriña en la poesía y en sus propios sueños, las imágenes. Nos
narra siempre una historia sacada de la realidad o de su vigilia porque el
rojo, a veces, no lo deja dormir y esa vigilia se confunde con la angustia
que también se traduce en la tierra, en la sangre o en el azul que apacigua
el lamento de los hombres, cuando se lanzan de cabeza a una vida que sólo
se define con el blanco y el negro. Colores que no se necesitan en la obra
de Roberto Rébora porque sus manos cifran otras saudades indefinibles e
infinitas.
Notas
1. “Roberto Rébora: pruebas de arte, pruebas de vida”. Entrevista de
Javier Jiménez.
2. “Roberto Rébora: pruebas de arte, pruebas de vida”. Entrevista de
Javier Jiménez.
3. Revista de la Universidad de México. “Rébora, el desencuentro erótico”,
José Kozer.
4. “Roberto Rébora: pruebas de arte, pruebas de vida”. Entrevista de
Javier Jiménez.
** Andrea Naranjo Merino
andreanaranjo50@...
Escritora colombiana (Cali, 1974). Es abogada, egresada de la
Universidad de San Buenaventura (http://www.usb.edu.co), de Cali. Reside
en Estados Unidos, donde trabaja como instructora de español en James
Madison University (http://www.jmu.edu). Textos suyos han aparecido en
el diario El País (http://elpais-cali.terra.com.co) y en su magazín
dominical La Gaceta, diarios El Tiempo (http://www.eltiempo.com) y
Occidente (http://www.diariooccidente.com.co), y en las revistas Magazín
Dominical del diario El Espectador (http://www.elespectador.com), En
Contacto y Arena, del diario Excélsior (México), así como en la revista
Nexus, de creación propia. Textos suyos han aparecido en los libros I
Concurso de Crónicas, Cuentos y Poesía para Autores Inéditos (Editorial
Gestores del Cambio, 1993) y Universos (Ediciones Embalaje del Museo
Rayo, 1996, 1997, 1998 y 2000). Ha publicado el libro Espejismo
(Ediciones Embalaje Museo Rayo, 1997).
=== Salieron de San Ysidro ================================================
=== Auge, censura y consumo del narcocorrido (1970-2000) ==================
=== Juan Antonio Fernández Velázquez ======================================
El corrido funciona como una de las expresiones populares que tienen como
función principal difundir acontecimientos, en las que se involucran
personajes y situaciones en particular; sobre su origen existen diversas
versiones, lo importante a destacar aquí es que éste forma parte de todo un
proceso histórico que está inmerso en una dinámica constante, producto de
su transformación y evolución, un elemento que surge como resultado de ello
es el narcocorrido.
La incorporación del tema del narcotráfico en el corrido inicia en la
década de los 70 (1); la historia principal trataría asuntos de contrabando
hacia la frontera en donde los narcotraficantes eran en algunos casos
personajes ficticios, formando parte del imaginario popular.
Uno de los grupos musicales distintivos de esta época son Los Tigres del
Norte; aunque sus integrantes son oriundos de Sinaloa, gran parte de su
popularidad inicia sobre los límites del Río Grande. Fueron ellos quienes
se encargaron de inmortalizar algunos de estos temas, tal es el caso de
“Contrabando y traición” (1973) o “La Banda del Carro Rojo” (1975).
De acuerdo al contexto de la época, durante estos años Culiacán tenía que
soportar hasta diez asesinatos diarios, y es que los gomeros tenían el
armamento más moderno proveniente de los Estados Unidos, millones de
dólares, poder político, autoridades compradas y carros robados con vidrios
ahumados y sin placas (2).
Sin embargo, las ganancias eran a tal grado que se veían pasear día y noche
por el centro de la ciudad vehículos último modelo sonando música regional
y descargando armas: M-1, .38 Super, 45 y R-15. Las colonias que fungían
como centros de operación eran la 6 de Enero, Gabriel Leyva, Lomas del
Boulevard y Tierra Blanca, de fama internacional por la difusión de sus
corridos.
Los capos de la época, como Ernesto Fonseca Carrillo, Eduardo “El Viejo”
Lalo Fernández, Pedro Avilés Pérez, Pedro Heliodoro “El Culiche” Cazares,
Rubén Cabada, Roberto Alvarado y Rafael Caro Quintero, por mencionar
algunos, hacían acto de presencia en Tierra Blanca para cerrar negocios y
hacer nuevos acuerdos.
Una gran cantidad de gomeros eran asesinados; los que tenían suerte y
sobrevivían eran sacados a la fuerza de los hospitales, previa eliminación
de testigos. Las fugas del penal de Culiacán eran pactadas con las
autoridades estatales y municipales, por lo que la sociedad no sabía si
cuidarse de los delincuentes o de los policías, puesto que eran la misma
cosa, salvo honrosas excepciones (3).
Era una etapa en la cual el narcotráfico llegaría a su máximo apogeo; los
narcotraficantes de la época eran por todos conocidos, los únicos que no
sabían o fingían no saber su paradero eran las mismas autoridades que
continuaban sus labores de combate sin mucho éxito, a sabiendas de las
prácticas delictivas de los llamados “gangsters de guarache”.
Para la década de los 80 los traficantes, en su mayoría sinaloenses, dejan
de ser personajes ficticios para convertirse en individuos identificados
por la sociedad; en muchos de los casos, las composiciones dedicadas a
ellos funcionan como una biografía en la cual se dan a conocer; de igual
forma esto sucede gracias a los medios de comunicación.
La regionalización en cuanto a la producción de corridos de traficantes
comienza entonces a ampliarse; ya no son exclusivos de la frontera ni de
Sinaloa; estos mismos éxitos son interpretados y difundidos hacia otros
lugares en los cuales encuentra aceptación y apropiación, permitiendo
extenderse hacia el noroeste mexicano.
Fue tal la popularidad de “Camelia la texana” que, más allá de narrar una
historia que reflejaba una realidad social, aunque los personajes y la
trama fuesen hasta cierto punto ficticios, lo interesante a analizar es que
se convirtió en símbolo e inspiración para futuras composiciones,
posteriormente aparecerían otros títulos como “Pollitas de cuenta”,
“Margarita la de Tijuana” o “Los traficantes”, por mencionar algunos.
Así, la composición de Ángel González, interpretada por Los Tigres del
Norte, abandona la frontera para trastocar otros espacios donde encontraría
igualmente popularidad, pero no sólo eso, sino que en esos lugares —como es
el caso del noroeste de México— se fomentaría la producción musical y
discográfica de este tipo de composiciones, apareciendo nuevos grupos e
intérpretes y, con ello, nuevas temáticas, que han entrado en el gusto
popular de la población.
Dentro de esos espacios surgen nuevos intérpretes y agrupaciones de los
cuales se pueden destacar Rosalino “Chalino” Sánchez (4), Eduardo “Lalo El
Gallo” Elizalde, Los Incomparables de Tijuana, Dinámicos del Norte, todos
de origen sinaloense; con ello se daría la libre circulación de los
corridos de traficantes hacia un público más amplio, ahora de Sinaloa hasta
Tijuana, incrementando entonces la producción discográfica y de igual forma
su presentación tanto en eventos masivos, organizados por empresas
publicitarias y de espectáculos, como en fiestas privadas.
Es en esta época donde se discute sobre la apología del narcotráfico a
través de los narcocorridos; el 2 de marzo de 1987, el entonces gobernador
de Sinaloa Francisco Labastida Ochoa presentó un programa estatal de
justicia y seguridad pública.
En él convocó a la radio al cambio de programación, suprimiendo la
exaltación de la violencia que según él promovía el corrido de traficantes
en todo el estado (5); años después, Baja California Norte haría lo propio;
estas dos entidades sirvieron como punto de partida para que en otros
lugares de la república se tomara la misma medida (6).
Se prohíbe su transmisión mas no su producción y mucho menos su consumo,
pues tenemos que, para 1989, Los Tigres del Norte sacaron a la venta su
disco Corridos prohibidos; este disco es el segundo más vendido en la
historia de la música de acordeón y bajo sexto, el primero es Jefe de jefes
de la misma agrupación (7).
Con esto damos cuenta de que los corridos de traficantes cambian sus
temáticas según la temporalidad en que fueron creados, sin ignorar el
contexto histórico en el que se desarrollan; además hay que notar que la
prohibición solamente disparó su consumo e incluso, a partir de entonces
cobraron mayor popularidad.
De tal manera que, más allá de toda la polémica que se genera sobre si los
narcocorridos son o no una apología al narcotráfico, lo cierto es que en la
región del noroeste de México se viven y se sienten de manera distinta; la
gente sabe que se trata de temas relacionados con el narcotráfico; sin
embargo, son bailados y hasta cantados; en los estéreos de los carros, las
cantinas, las fiestas, los salones de baile, incluso en las casas, es común
escuchar los corridos de traficantes, de aquellos que “se burlan de la
muerte y de la ley”, “gallos finos”, “buenos pa’ disparar”.
Según la posición del emisor del juicio, estos corridos pueden ser
vistos como aberración ética y estética, como degradación moral y
artística por lo tanto censurables. Pero también pueden ser
percibidos como un retorno de lo reprimido en el nivel de la
discusión pública; como ejemplo de una mayor visibilidad de lo
permitido o tolerado; como producciones simbólicas que actúan a
manera de catarsis (8) colectiva (9).
Es una sociedad predispuesta a aceptar ese tipo de mensajes, sobre todo a
través de la música y los discos; con esto volvemos a hacer referencia al
consumo que se hace en relación a los corridos, pues aquellos que los
graban y producen, los incluyen en los discos porque saben que la gente
buscará adquirirlos.
Puede haber muchas razones por las cuales a una persona le agrade un
corrido: el tipo de melodía, el gusto por el grupo que lo interpreta;
incluso puede que no le agraden todos los corridos de dicho grupo musical
sino sólo unos cuantos, lo importante a destacar es la riqueza simbólica de
estas producciones musicales que se han impregnado dentro de la población.
El que hace el corrido y graba discos y casetes lo hace porque sabe que va
a vender muchos, que va a obtener ganancias. Explota la forma musical del
corrido para hablar de “narcos” porque si ese mismo músico grabara una
sinfonía de Beethoven no vendería ni veinte discos. En cambio, un
“corridote” de esos de Lamberto Quintero se venden todos y hasta faltan
(10).
Todo esto implica hablar del corrido de traficantes como un medio de
expresión de todo aquel que lo consume, esto indica que no habrá que
tomarlos como simples objetos desde el punto de vista comercial; sino tomar
en consideración todo lo que éstos representan ante una sociedad que
encuentra parte de su identidad en ellos, llevando así a su aceptación y
apropiación.
Durante la década de los 90 y el 2000, el narcocorrido continúa vigente;
sus temáticas e interpretaciones siguen variando, ahora en ellos se habla
no solamente de tráfico y “grandes capos” sino, además, se hace referencia
al consumo de drogas, en alusión a los excesos y ostentaciones que
involucra dedicarse al negocio del narcotráfico, en algunos casos en forma
apologética, y en muchos otros advirtiendo sobre los riesgos que esto
implica.
De igual forma continúan surgiendo grupos como Los Tucanes de Tijuana,
sinaloenses, y sus ahijados, Explosión Norteña, de la ciudad de Tijuana; en
Sonora, Los Hermanos Vega, que si bien en un principio interpretaban
baladas norteñas, luego incorporarían los narcocorridos a su repertorio
musical, algunos de éstos inspirados en el éxito que cobraron anteriores
agrupaciones.
Conclusiones
El territorio del noroeste de México es pues un mercado atractivo para el
consumo de estas producciones musicales, pues es parte de todo un acontecer
histórico ligado a la vida cotidiana de la sociedad, formando parte de su
cultura y haciendo de la letra de los narcocorridos un producto de su
expresión.
Pero más allá de tratar sobre su evolución temática y el contexto social en
el que se da la escritura, difusión y prohibición del narcocorrido, es
preciso analizar que existen razones menos obvias para explicar el arraigo
del narcocorrido en el noroeste que el hecho de ser históricamente una zona
de producción y tráfico de enervantes, además de ello demostrar que dicho
arraigo no es exclusivo solamente de una entidad sino que existe una
diversificación del narcocorrido permitiéndole impregnarse en otras
regiones.
El narcocorrido no es exclusivo de una entidad federativa en particular,
pues su arraigo se extiende hacia áreas geográficas más amplias, como es el
caso del noroeste: no solamente por considerarse una zona productora de
estupefacientes, sino por ser un lugar en donde dichas producciones
musicales juegan un papel importante para la construcción de una identidad.
A pesar de las contrastantes opiniones generadas en cuanto a la censura y
difusión de los mismos, de lo cual toman parte tanto la sociedad como los
medios de comunicación y la industria musical, su producción y distribución
persiste, lo cual indica la existencia de un público consumidor; todos
estos elementos ayudan a que el narcocorrido continúe vigente dentro de la
región y temporalidad en la cual centraremos nuestro estudio.
Fuentes consultadas
Bibliográficas
• ASTORGA ALMANZA, Luis Alejandro. Mitología de un narcotraficante en
México, Plaza y Valdés, México, 2004.
—. Los corridos de traficantes de drogas en México y Colombia, ponencia
presentada para la Asociación de Estudios Latinoamericanos,
Guadalajara, abril, 1997.
• BONILLA VÉLEZ, Jorge Iván. Violencia, medios y comunicación, otras
pistas de investigación, Editorial Trillas, 1995.
• LAZCANO OCHOA, Manuel. Una vida en la vida de un sinaloense, Universidad
de Occidente, Los Mochis Sinaloa, 1992. p. 39.
• MONTOYA ARIAS, Luis Omar. Corrido de gomeros en Culiacán (1940-1990):
explicación histórica de sus cambios generacionales, tesis de
licenciatura, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Guanajuato,
Guanajuato, diciembre, 2006.
• TINAJERO MEDINA, Rubén, y María del Rosario HERNÁNDEZ. El narcocorrido:
¿tradición o mercado?, Universidad de Chihuahua, 2004.
Hemerográficas
• La Voz de Sinaloa, 1975.
• Noroeste de Culiacán, 1975.
Notas
1. Aunque existen algunas referencias que destacan composiciones en años
anteriores, es en esas fechas cuando el corrido de traficantes cobra
mayor auge; sobre el particular, véase: Luis ASTORGA, Los corridos de
traficantes en México y Colombia, ponencia presentada en Meeting Latín
American Studies, Guadalajara, abril, 1997.
2. La Voz de Sinaloa, 21 de febrero de 1975; Noroeste, 1, 5 y 28 de
febrero de 1975.
3. Luis Omar MONTOYA ARIAS, Corrido de gomeros en Culiacán (1940-1990):
explicación histórica de sus cambios generacionales, op. cit., pp.
34-42.
4. Intérprete del cual se ha dicho mucho, pero en realidad su fama comenzó
a crecer tiempo después de su asesinato ocurrido el 15 de mayo de 1992;
en Culiacán, Sinaloa, a partir de entonces surgió una gran cantidad de
intérpretes de música campirana y narcocorridos, buscando imitar su
estilo y voz; algunos de ellos lograron consolidarse, otros tantos, a
diferencia de Rosalino quien aún penetra en la memoria colectiva de la
población, han quedado en el olvido.
5. Luis Omar MONTOYA ARIAS, Corrido de gomeros en Culiacán (1940-1990):
explicación histórica de sus cambios generacionales, op. cit., p. 72.
6. En Sonora sucede un caso especial, algunas radiodifusoras transmiten
narcocorridos; tal es el caso de la estación La Kaliente 90.70 y La
Raza 105.1, de la ciudad de Hermosillo, donde hace apenas un año se
transmitía un programa especial de tres horas, cuyo contenido musical
incluía narcocorridos, esto en horarios nocturnos, con ciertas
restricciones.
7. Op. cit., p. 73.
8. “De tal suerte que hablar de catarsis significa poner a funcionar lo
instintivo, aquello que debe ser satisfecho para ser liberado”, BONILLA
VÉLEZ, Jorge Iván, Violencia, medios y comunicación, otras pistas de
investigación, Editorial Trillas, 1995, pp. 25, 26. Véase también:
Rubén TINAJERO MEDINA y María del Rosario HERNÁNDEZ. El narcocorrido:
¿tradición o mercado?, Universidad de Chihuahua, 2004, p. 113.
9. Luis ASTORGA, op. cit., p. 139.
10. Manuel LAZCANO OCHOA, Una vida en la vida de un sinaloense, op. cit.,
p. 213.
** Juan Antonio Fernández Velázquez
krause21@...
Investigador mexicano (Culiacán, Sinaloa, 1986). Licenciado en historia
por la Universidad Autónoma de Sinaloa (http://www.uasnet.mx),
interesado en los temas sobre música popular mexicana. Actualmente cursa
una maestría en historia en la mencionada casa de estudios.
||||||||||||||||||||||||||||||| LETRAS ||||||||||||||||||||||||||||||
*** Poemas
María Delfina Rojas Caldera
*** Postal de familia Nº 1 (Los que piden con verdadera fe)
Norwell Calderón Rojas
*** Réquiem por David Foster Wallace
Juan Setién del Valle
*** Alguien ha subido hasta la viga menor
Elsy Santillán Flor
*** Poemas
Hernando Guerra Tovar
*** Memorias de la infancia
Augusto Enrique Rufino
*** Salmos para habitar la vida
Luisa Varela Martínez
*** Sin juicio
Mónica Montaña Soto
*** De las queridas cosas (1982, extractos)
Raúl Renán
*** Querida Helena
Javier Domínguez
*** Proyecciones
Mariana Garrido
*** La pérdida de la inocencia
Paula Goberna
*** Creaciones
Mariela Toresan
*** En franca contradicción con su abismo
Renzo Carnevale
*** El erizo Paco
Belín López
*** Dos relatos
Xiomara Feliberty Casiano
*** Camille Stein: Poems
José Luis Soto Díez
*** Vendedor de libros
Juan Manuel Parada
=== Poemas María Delfina Rojas Caldera ===============================
Para que llueva a cántaros
arranquen las cadenas de la fiera
Que se escuche el canto gregoriano
de las sirenas, y que arrastren a los
violadores de la piedra hasta la muralla
Para que pueda decirse:
He descifrado el encanto
y acabe el cielo con el encierro de Rapunzel.
===
Contemplo en el agua que pasa el libro de las horas
simulando resolver el enigma arraigado
en mi pena. Luego paso la página
y te veo retratado como un ser irreal.
===
Detrás de la muralla
Observo la casa moverse en círculos
Y dentro de ella
La rosa baila hacia la altura
Al tropezar con mis ideas
Se distancia
Y queda demolida
En el arroyo de sombras
Donde no hay mudanzas
Y el espejo no me da respuestas.
===
Cierro los ojos
Veo líneas
El corazón se agita,
Busco al fantasma
Ubicado en el horror
De un pensamiento
Humedecido por la
Frustración.
Las estrellas
Me llevan, me arrastran
Invaden la separación.
Soy un astro clavado en
Una nube obscurecida
Por la noche perenne de
Un alma en pena,
Y en ese desglose lejano,
Existo, florezco,
Atónita frente a las
Ruinas del desequilibrio.
===
En la lluvia
ninguna gota me habla.
sequía estéril
que me hunde en el llanto de mi madre
para calmar la sed.
La tierra donde
me han nacido raíces
parece un bufón de cuerpo defectuoso.
mientras esperan a el hijo de Dios
yo me desplomo
en esta marea de costumbres.
===
En el único parpadeo
que llama a la arenisca
se perderá el último
trueno de la tormenta
rasgando la naturaleza
Será evaporado
por el volcán
que invade el espacio
===
Encontré mi vida
coloqué el broche que faltaba
en la hendidura impenetrable.
En el enredo de sus cabellos
seguí la sombra
me quedé sedentaria
en sus garras de hiena
y esperé morirme
junto a ella
===
La cesta sobre la mesa
guarda el fruto de la vida.
junto al florero me marchité
con las rosas.
Los años quebrantados
vienen con las olas
no se atreven, ni traspasan
el cielo de mi boca
donde cuelga una luciérnaga
titiritando por el frío de mis huesos,
que renuncian al hilo de existencia
que enhebra la aguja
con que he intentado mil veces
remendar el traje de la novia
===
Arco iris laberinto
con tu blanco y negro
traspasado por mis versos.
muro de Berlín
eres imposible
Siento latente la mordida
del perro.
Justo a la hora de la siesta
la fiera encadena los cuerpos,
eres imposible
entre el ruido de la guerra
salen burbujas de tu piel
saltamontes inquietos
arco iris verdadero
en la vara de merlín
eres imposible
Evidencia
Una pared calla la luz.
Detrás de la máscara
se halla la evidencia,
cóncava, sujeta
al suelo para no mostrar el fondo.
espera como un arco horizontal,
me recibe...
vedada de susurros
permanece
Abismo
El círculo deja un espacio antes de cerrarse.
El tiempo de los mensajes perdidos
ha vuelto con la añoranza
de verme derramada.
Dentro de mí hay un agujero
donde renace el polvo.
Es el día la tortura,
la noche la ligadura
entre la razón y el deseo.
veo la casa, la habitación,
cómo de lejos todo se expande
o yo lo transformo
en un sueño lúcido.
quiero labios,
quiero...
poema perdido
Ordenaré mis cosas
imaginando que mañana viajaré
las palabras no me asaltan,
no encuentro el alumbramiento
que me lleva al oficio de ser poeta,
como si lo quisiera
y no pudiera.
Busco los versos,
cabo profundo,
adorno la casa, creyendo
que me visitará un sueño,
una sílaba que te conquiste,
que aten tus ojos a las líneas del limbo
y si no llega la llama que hace arder mi mano,
Pasearé desnuda recorreré
tu habitación cubriendo mi rostro,
esperaré el torrente y en el descanso eterno sonreiré.
** María Delfina Rojas Caldera
kittie666_6@...
Escritora venezolana (Maracay, 1987). Estudia educación especial en el
Instituto Pedagógico de Maracay (http://www.ipmar.upel.edu.ve). Asiste a
los talleres auspiciados por la Biblioteca Pública Central Agustín
Codazzi y al Círculo de Lectores de Librerías del Sur. Ha participado en
algunos recitales. Tiene un poemario inédito titulado Más allá de lo
verde.
=== Postal de familia Nº 1 (Los que piden con verdadera fe) ===============
=== Norwell Calderón Rojas ================================================
Como una cordillera de Marte, o de algún otro planeta de esos que uno
apenas se imagina, así, minuciosamente cuarteada; con milimétricos abismos
tejiendo una telaraña del color del barro quemado, así tenía la cara la
vieja. Por lo menos de esa textura, porque parecerse, tanto como parecerse,
parecía una tortuga milenaria.
En esa época yo no sabía a ciencia cierta qué puesto tenía la vieja en
nuestra casa, sólo la había visto un poco sin fijarme, acurrucada en cada
rincón oscuro y silencioso, siempre con la boca abierta: parecía un viejo
perro a la espera de su mazamorra.
Como éramos veintidós los que vivíamos en un viejo caserón del sur, la
agitación de todos los que se bañaban, desayunaban, barrían, salían o
entraban convertía a la anciana en un constante estorbo del que nadie
quería hacerse cargo. Para decirlo en cortas palabras era el cute más cute
de la casa, y ella no hacía nada más que no morirse.
No era mi abuela sino la abuela de mi mamá. Había crecido en el campo y se
la habían dado en matrimonio a un viejo carnicero de Boyacá. Ella, al
parecer, no tuvo tiempo sino para criar y cocinar, hasta que, ya muy vieja
y con los hijos grandes, se la empezaron a chutar de uno a otro por
temporadas. La ponían a hacer oficio y a criar nietos, y de recalada en
recalada, terminó en la casa de mi mamá que era poco menos que un
manicomio.
Entre las perlas del collar familiar estaba mi tío Emilio; ex ciclista y
mecánico de bicicletas, convertido al comunismo por obra y gracia de
Gerardo Molina. Mientras le arreglaba la cicla, el profesor Molina le dio
una lección de media hora que al tío Emilio le duró para toda una vida.
Emilio fue el que me fue contando quién era la vieja muy vieja que teníamos
en la casa, mientras trataba de explicarme de un tajo y a todo color la
historia de Colombia desde su especial punto de vista. Yo tenía unos cinco
años y casi no entendía nada de nada, mucho menos quiénes eran los señores
esos que el tío Emilio nombraba siempre con una larga palabrota antes del
apellido: “El hijueputa del Lleras”, decía sorbiendo la rabia que le
brotaba con espuma por los bordes de la boca. Los iba nombrando y
maldiciendo; pero el clímax de todos sus discursos estaba reservado para
“el malparido del Ospina”, y allí sí que se atragantaba de rabia y saliva.
Del asunto yo entendía que se trataba de tipos malísimos que chupaban
sangre. Yo siempre los imaginaba como a dráculas con gafas alimentándose de
obreros y campesinos, y hasta mucho tiempo después no entendí la diferencia
entre un vampiro y un político.
Había otras cosas raras en mi tío: una era que, siendo comunista, odiaba a
los negros: “ningún negro ganará la vuelta a Colombia”, me decía, “los
negros no pueden ser ciclistas porque son cobardes y perezosos, y el
ciclismo es para machos”. Por esa época le dio por hacerse llamar Gerardo
Molina, y por cuenta de su nuevo nombre paró varias veces en la cárcel. “Es
un homenaje al gran hombre, me dijo un día. Entre más Gerardos Molinas
metan a la cárcel, más mérito tendrá el triunfo del maestro”. Pero, aparte
de sus manías, era un hombre sereno, que lo más atrevido que hacía era
presentarse a los entierros de los viejos políticos de los partidos a
echarles una puñada de tierra y pisar tres veces duro sobre la tumba,
mientras repetía una oración de venganza contra el muerto. Yo lo acompañé a
varios entierros y nunca entendí qué era lo que decía, con los ojos
cerrados y una risita apretada que le duraba hasta el regreso a la casa.
La casa era más bien un caserón destartalado, con muchas piezas, los pisos
de cemento y las paredes teñidas de cal. La lluvia constante resbalaba por
las tejas verdosas de musgo y era para mis cinco años la única certidumbre
del tiempo. Mientras llovía, mis tíos, mis hermanos, mamá y la abuela se
hablaban a gritos; y siempre era de lo mismo: la falta de plata.
La plata y la felicidad eran para ellos la misma cosa. Mi familia no se
interesaba en lo que podían hacer con sus vidas, sino en lo que ellos no
podían tener por falta de dinero; por eso y otras cosas eran enormes y
repetidas las turbulentas peleas entre mis tías. Peleaban porque dormían de
a dos en una cama, peleaban por el jabón de tierra, por el vestido que la
una se ponía sin permiso de la otra, peleaban por todo. Mi tía Martha por
ejemplo, se ponía histérica, casi loca, y al borde de la convulsión
expulsaba un fluido torrente de infamias cada vez que alguien pisaba
mientras ella estaba trapeando. Aunque luego se casó con un médico, ni la
maldad, ni la locura, ni la ambición y menos la envidia la abandonaron;
hasta que fue el médico el que la abandonó. Ahora es feliz en su mecedora
mientras rumia la inquina contra el mundo y trasvasa su veneno a los dos
hijos. A mi tía Martha se le va el tiempo en maldecir; pero al menos ella
alcanzó la paz del resentido: ningún tónico le cae mejor que un noticiero
plagado de malas noticias.
Pero bueno, otra vez me estoy desviando de lo que quería contarles; el
asunto de la vieja: mi bisabuela. Resulta que después de mucho tiempo de
andar por los pasillos y estorbar sin achaques evidentes, un día se cayó en
plena cocina; más que caerse, se derrumbó en cámara lenta, como si fuera un
barro demasiado mojado que se escurre lentamente. Entre Esteban y Julia la
llevaron a una cama y allí se quedó por cinco años. Comía y se paraba hasta
la mica donde “hacía sus necesidades”, como decía mi mamá. Y aunque nadie
lo decía, era evidente que a todos se les hacía la boca agua esperando que
se muriera la vieja.
El problema del entierro se había resuelto anticipadamente: Julia, la menor
de mis tías, se había ennoviado con Camilo; el heredero de una pequeña
funeraria familiar que era su pasión. Camilo lavaba los carros, arreglaba
los muertos, sacudía las alfombras, bruñía los candelabros y se quejaba
cuando los muertos le salían “bombones”, es decir, cuando el muerto no
tenía deudos y lo tenían que enterrar a cuenta de nada. Él fue quien, antes
de cambiarse a un apartamento, llenó de alfombras moradas y millones de
lámparas y porcelanas el viejo caserón.
Entonces, como les decía, con Camilo, el entierro de la bisabuela estaba
garantizado a cero costo.
Pero la vieja nada, nada que se moría. Era como decían de los carteros: ni
el frío, ni la lluvia, ni el viento, ni ninguna calamidad le daban el
pasaje final. Cuando parecía que era eterna y todos perdían la esperanza de
librarse de la vieja, surgió una cosa inesperada. La empresa Slabe, la
transnacional de las “neveras y lavadoras y todo para su hogar, para la
reina de la casa, la Slabe que le acorta el tiempo de sus tareas domésticas
señora para que usted disfrute su telenovela en nuestros televisores”;
inició una gran campaña de publicidad: entregaría cinco millones de pesos a
la madre más anciana de Colombia (no decían vieja, sino anciana), en el día
de la madre.
A mi hermano Daniel, que escuchó lo del concurso en la radio, se le metió
en la cabeza la idea de que no había en toda Colombia una vieja más vieja
que el cute más cute que teníamos en la casa.
Dicho y hecho, al principio solo, y luego en tumulto, comenzaron los
preparativos para el concurso, que sería televisado en el mejor horario del
domingo en su programa “Domingos especiales Slabe”.
¡Qué decirles! Cinco millones en esos años eran como decir cien de ahora o
más, yo creo que mucho más. Así que Daniel y Eduardo empezaron a buscar, en
un trabajo meticuloso de paleontólogos, la prueba de que la señora Edelmira
Pineda viuda de Ortiz, era el eslabón perdido de la humanidad. Pero nada;
ni en los baúles de la casa, ni en las casas de los familiares, ni en
ninguna parte aparecía un solo documento que probara la antediluviana edad
de la bisabuela.
La emoción y la angustia crecían en el panal familiar. Conversaciones,
susurros e investigación espeleológica a las cavernas de los más viejos
familiares, lograron determinar que en Sepitá, municipio santandereano,
estaría la prueba irrefutable de la matusalén criolla. Y se armó la
expedición; en la vieja camioneta del cuñado Camilo se fueron Daniel y ocho
de mis tíos dispuestos a desenterrar a cualquier costo la historia sin
blasones de la estirpe familiar. Acamparon en el pueblo y requisaron la
iglesia y la casa cural; hasta que un martes dos de abril dieron con la
esperada prueba: la vieja Edelmira tenía ciento veinticinco años, tres
meses y ocho días, “sin que quede la menor duda, porque aquí lo certifica
el padre Escudero Alzate”, dijo mi tío Esteban blandiendo el certificado.
Regresaron, y regresaron preparados para la repartición de los cinco
millones. Esa sí que fue una terrible batalla; cada cual se atribuía mas
derecho que los demás al botín de la vieja. “Que yo, que la tuve que
aguantar tantos años”, dijo la abuela, y mi mamá farfulló otro tanto; que
no, que yo debo tener al menos un millón por que yo soy la que le boto la
caca todos los días, vociferó Pastora; que nada, que lo mío debe ser la
mitad porque yo fui el de la idea, les gritó Daniel. Todos se rebullían
como gatos, menos el tío Emilio que consideraba una “repugnante traición de
entrega al capitalismo imperialista toda esta feria de indignidades”. Pero
a él le dijeron que se limitara a conservar el honor renunciando a su parte
de la plata. A lo que él respondió con un “por supuesto”, más digno que el
de una Juana de Arco.
Con todo listo para el día del concurso se fueron a inscribirla, y la dicha
no pudo ser mayor; no había ni una veterana que remotamente se acercara a
la edad de la bisabuela. Pero ni aun así pasó la angustia para Daniel, que
todos los días iba a cerciorarse de que nadie le había quitado el puesto de
ultravieja a su preciado tesoro.
A todas estas la bisabuela; a la que ahora le arreglaban los poquísimos
pelos que aún tenía, y le cortaban las uñas con un cortafrío, y le pintaban
la boca con un rojo del color de la salsa de tomate, dijo la única cosa que
se le oyó decir en casi siete años; dijo “quiero morirme”. Y no pudo decir
nada más terrible; porque fue como si con esas dos palabras hubiese
provocado un terremoto de frustración y rabia entre la horda familiar, que
ya no sabía si rezar o maldecir.
“Vieja desagradecida”, repetía cada cinco segundos la tía Martha; y creo
que sus palabras resumían lo que pensaban todos. Sí, vieja desagradecida,
vieja tonta, que empezó a enfermarse a semana y media del concurso. Fue la
única vez que vi unida a mi familia, como en el disco, “todos en torno a la
mamá”. Sacaron los últimos pesos que tenían escondidos, y entre todos le
pagaron un buen médico; le pusieron enfermera para todo el día, y le
rezaron con más necesidad que fervor los rosarios que le estaban guardando
para el entierro.
A sólo tres días para el segundo domingo de mayo, día de la madre, día del
concurso, la vieja Edelmira entró en coma; y juro que desde ese instante
ninguno de mis parientes volvió a comer o a dormir, sólo se herniaban
sentados en las bancas de la casa, haciendo una fuerza sorda para que la
lluvia terminara y la vieja no se muriera.
Dios, el dios que el tío Emilio tanto niega, los debió escuchar, porque
lograron llegar con una abuela casi momificada, hasta el mismísimo
radioteatro del CAM, y en su cama, cargada durante dos horas en la
camioneta de la funeraria y luego en hombros de su progenie, entró
boqueando pero victoriosa a las instalaciones del concurso, y fue
presentada como ejemplo “como la más querida y adorada Madre de Madres”,
por un Pacheco pletórico, que pidió aplausos por aquí y aplausos por allí,
mientras un notario, espejo en mano sobre la nariz de la vieja, certificaba
con voz de enano agripado que “la anciana madre Edelmira Pineda Viuda de
Ortiz VIVE y es la ganadora del gran premio de los cinco millones que
obsequia Slabe”... lo demás, creo que lo saben todos o casi todos.
Cinco minutos después, y ante todos los presentes y televidentes, la vieja
se murió, mientras hijos y nietos se abrazaban sin control celebrando el
triunfo.
La pelea duró más de dos años en los tribunales y fue noticia todo ese año
y hasta febrero del siguiente, pero al final, el Tribunal Superior falló en
contra de la empresa Slabe, confirmó el derecho de la familia al premio y,
en acto solemne, les entregó el cheque. Después de la repartición, la
familia no volvió a hablarse nunca, y fue casi a pistoletazos que se
terminaron de arreglar las cuentas.
El fin de la historia es más bien paradójico, porque, en menos de tres
años, se murió mi abuela, mi mamá, cinco tíos, dos tías y tres de mis
hermanos. En cuanto a mí, de todo esto me quedó este crucifijo que mi mamá
me compró con billetes frescos de su parte del premio. Cuando me lo dio me
dijo: “Esto es para que lo lleve siempre, y para que no escuche lo que dice
su tío Emilio; mire que Dios sí existe y premia a los que le piden con
verdadera fe”, y me lo puso en el cuello. Aunque nunca me lo quito, yo no
creo mucho en Dios; más bien creo en el tío Emilio, que al final fue el que
se quedó con casi toda la indigna plata del premio.
(publicado en el libro colectivo El dragón viejo y otros cuentos).
** Norwell Calderón Rojas
norwellcr@...
Abogado y escritor colombiano (Bucaramanga, 1962). Novelista, poeta,
cuentista y conferencista, tiene un diplomado en pedagogía para la
educación superior. Corresponsal del Semanario Sideral, de
Barrancabermeja. Articulista en prensa y revistas. Fundador de la
tertulia literaria “Renacer de Herrán”, premiada entre las cien mejores
de Colombia. Ha publicado la novela La peligrosa herencia del joven
Aykord (Hillman Publicaciones, Editorial Libros & Libros,
http://www.librosylibros.com.co; 2008), así como un cuento en el libro
colectivo del concurso Cote Lamus, El dragón viejo y otros cuentos, y
otros textos en medios de comunicación como La Opinión
(http://www.laopinion.com.co) y Diario de la Frontera, de Cúcuta. Es
representante del departamento Norte de Santander en los encuentros
Crea-Cocultura.
=== Réquiem por David Foster Wallace (1) Juan Setién del Valle =======
Tus ojos jamás se han posado en mis ojos,
Ni nos hemos mordido con esa elegancia del silencio
Ni siquiera un suspiro de mi voz se ha enredado en tu quejumbroso verbo.
No te conozco.
¿Acaso importa?
No te conozco
Y, sin embargo, un ardor erosivo me lame las rocas del paladar
Como si una lengua de astillada aspereza me palpara la piel del alma
Y se ensañara con mis llagas,
Como si el corrosivo azufre de la noche
Me embriagara las entrañas con su gesto fúnebre,
Una resaca de acidez que me ha abrasado los paisajes de mi carne
Y ha resguardado sus envenenadas olas en los tuétanos de mi cuerpo.
Siento esa misma soga que te perdió el aliento
Constriñéndome las venas del alma.
¿Por qué la noche?
¿Qué hay en ella que seduce al alma?
¿Acaso el fin de los tormentos?
¿Acaso con su negro tacto tala las caricias del sentir
Y adormece el aroma del recuerdo?
¿Vive en la noche el consuelo?
¿Acaso no duelen las heridas cuando te sacas el cuchillo de la vida?
¿Cómo quema el último grito en que expira la vida?
¡OH!
La noche no vino a ti.
Tú la acogiste.
Tú deshabitaste tu cuerpo para que morase en su fondo,
En ese inquieto cráter de la vida convulsa.
La llamaste, deseándola.
La gritaste,
Pero no llegaba.
No te perseguía. Pero tú la mordiste.
¿Por qué echaste un pulso a los abismos?
¿Por qué entraste en las moradas del frío?
¿Por qué no esperaste a que la noche te entrara por los ojos,
A que te persiguiera
A que te acuchillara con su gangrena afilada
Y te contagiara su frío aliento?
¿Por qué no esperaste a que la noche se acercara con su seductor paso
[sigiloso
Y te construyera en el alma ese postrer edificio en cuya sombra muere la
[carne?
¿Qué había en la luz que te despedazaba los ojos con sus terribles dientes
[de azufre?
¿Qué había en la luz que te dolía?
¿Acaso allá, traspasando los límites de la noche,
El dolor se petrifica y lo olvidas, huérfano, en una triste calle
[oscura?
¿Acaso allí te extirpas los miedos
Y un estanque calmo ahoga el palpitar de tu sufrir?
Ojalá.
Ojalá los incendios de tu tormento no te quemen eternamente.
Ojalá no te acompañe un dolor metafísico
Que persevera más allá de la carne.
A veces pensamos que podemos huir del dolor.
Pero, dónde vive realmente.
¿Tiene acaso un hueco en la carne
O vive más allá de los huesos?
¿no lacera con una daga que no es de este mundo?
Tal vez no podamos huir del dolor,
Aunque nos arrebatemos la vida.
Aunque deje de gritar la salamandra de los huesos.
El dolor siempre prosigue por su existencia más fuerte.
Y si nos equivocamos,
Y si no va en el alma,
¿de qué te sirve entonces despojarte de esta caduca envoltura,
De esta celda que sólo traduce el dolor del alma
En angustia y le pone profundos ríos a los ojos?
¿de qué?
Ojalá no llores allí lágrimas de sangre
Y te condene la eternidad a habitar lo verdaderamente hondo de la tristeza.
Ojalá el sentir muera con la carne
Para que no acumules errores
Y para que el dolor no te rastrille con sus sádicos garfios las llagas que
[te visten.
¿Por qué creíste que quien no halla consuelo en la vida
Lo encuentra en las profundas cavernas de la noche,
Allí donde las sombras tejen la gelidez del vacío?
¿por qué crees que la noche esconde un consuelo que la luz pierde?
¿Acaso el tener ciegos los sentidos termina con el hambre del alma?
¿Acaso perder la vida
Es una manera de ganarla?
¿Para qué? ¿Para quién?
Si sufrir lo es todo.
¿Acaso alguien dijo que vivir era fácil?
Vivir es un exilio sin hogar ni patria,
Destinados somos a habitar en la onda,
Vivir en el delgado filo de un cruel límite entre la noche voraz
Y la débil luz de las ansias.
Estamos siempre fuera de sitio.
Incómodos en nuestras costuras.
Llenos de jirones en las roídas y pobres vestimentas del alma.
Pero vivir es estar aquí, en la luz,
Aunque las sombras tiznen de lodo los bellos huecos en los que florece
El efímero suspiro de la vida.
Perseverar.
No dejar de andar nunca en este absurdo proyecto.
Andar, aunque no haya ruta.
Andar, aunque no haya adónde.
No detenerse en la muda piedra a escuchar su voz.
Qué es vivir sino soportar,
Aguantar las mil embestidas,
Las sacudidas cotidianas de la decepción,
Corrompernos en este cuerpo trazado por caducas fronteras
Con una piel que envejece cada día
Y desnuda las heridas del alma,
Sufrir la debilidad de esta carne,
Aborto de ilusiones y sepultura de esperanzas.
Qué es la vida sino ahuyentar a la muerte,
Evitar que los perros de la noche nos muerdan en los ojos,
Retrasar la erosión de las sombras,
Ser un mástil y soportar esas mil corrientes de los ríos del aire.
No trizar el vaso de la vida.
Vivir... sufrir
Es el único argumento de la obra.
Hay una hora triste en la que la luz se fatiga
Y la noche construye moradas en el silencio de su hoguera.
Una líquida negrura va empapando de su sólida sombra,
Abrasa los contornos del día,
Y el alma y su cielo ciegan su rumbo y en el sentir anochece
En esa hora en la que las brasas de la vida son abatidos rescoldos,
Y una sábana de cenizas amansa su fuego.
Hay una hora en cuyo tiempo
La vela de la vida ha consumido sus úlceras.
Sólo la noche se apropia de su gesto
Y el ansia no sigue y la esperanza no sigue
Y el dolor se estanca.
Sólo la noche mata la histeria, acaba con la frustración y con los mil
[quebrantos de la carne,
Sangra al hambre, ciega a la tristeza,
Mata al sentir.
Y, no obstante, sufrir es la única manera de estar vivo.
¿Qué ignoto bien atesora la noche para que queramos arrebatárselo?
Las riquezas del silencio son carcoma de la vida.
Pero,
¿qué hay tras esos muros de la carne?
Cuando la vida se disuelve,
¿qué espanto se yergue en esa geografía de silencios?
¿Un sol negro ata sus sombras a tu rostro?
¿Hay acaso algo que mirar?
¿Qué oscuros picos
Y qué sangre de ríos brotan saltando entre las negras piedras?
¿Hay vida más allá del silencio?
¿Quién te recibe en las moradas de la noche?
¿Por qué no hablas?
¿Qué miedos se te agarran al aliento?
¿Qué pesada carga te fatiga las palabras?
¿Dónde duerme la voz?
¿Por qué no gritas como lo hacías en tu prosa?
¿Por qué no retratas ese mundo con ese verbo tuyo que fue un certero
[pincel?
¿Dónde la daga de tu sátira?
Pero ahora tu voz se calla.
Te posee en silencio
Y crecen raíces de moho que te estrechan los labios.
No podrás hablar lo que ven tus ojos.
Tu voz no volverá a reposar en el interior profundo de una palabra.
No habrá huellas de tu pensamiento sobre el papel.
¡Porque estás muerto!
Las cloacas del silencio te absorben la garganta.
Ya nadie te oye.
Cuando cae la noche, el silencio se posa cubriendo la existencia
Y la escarcha de la noche se enfría
Marchitando el aliento.
Las palabras se agrietan
Y la amarga impotencia las erosiona la voz,
Como si las sombras asediaran su margen
Y embistieran con las olas negras de un inclemente ocaso.
Cuando la noche se desploma sobre unos ojos
Y florecen pétalos oscuros,
Las amarras del silencio crecen como raíces bebiendo del olvido
Y agarran el grito de la voz
Hasta matarlo.
Pero tú no esperaste.
Tú mismo te has cosido una mordaza en el verbo.
Te has tejido alambres de sombra.
Las correas del musgo te entierran la luz.
Tú, que creíste escribir la verdad del mundo,
Ahora callas el paisaje de la muerte.
No importa.
No importa. Nada ha de importar ya.
El silencio tiene formas que sólo la noche conoce.
Ahora ya es tarde.
Mirar atrás, aguardar a que la nostalgia se calme...
El recuerdo no saciará la sed de las entrañas
Sólo la sangre tiene el sabor de tu alma.
¿Qué jardín de oscuro luto estará regando ahora tu tristeza?
¡O!
Queda
Sólo exhalar el enfático suspiro
Sólo amansar a este fiero león
Sólo desatar las costuras del cordaje de los nervios
Para que no rasguen la melodía del desconsuelo,
Para que nuestro ser no entone el salmo del dolor.
Sólo respirar el ansia
Y acallar su indómito grito.
Tragarse los afilados cristales que hacen soñar imposibles deseos
De que la noche te vomite de nuevo en la luz.
No mirar más atrás para no anclar la vida a las estériles piedras del ayer.
Los muertos ya no pueden morir.
Sólo los vivos seguimos muriendo.
Tan sólo resta callar la lágrima
Y exhalar un triste adiós.
Aquí,
En la soledad del muelle,
Viendo tu alma partir hacia ese negro horizonte del silencio.
Para los que estamos vivos
La vida sigue doliendo.
Pero llorando,
Con la savia herida
Y con el sollozo ardiendo en las pupilas,
Con sus mares desbordando el caudal
Y besando ásperamente las orillas del alma,
Sin fuerzas, pero con miedo,
Habitaremos esta efímera luz del ocaso
Hasta que la noche nos dé esa última estocada.
Nota
1. Novelista norteamericano, autor de La broma infinita o del conjunto de
relatos La niña del pelo raro, Entrevistas breves con hombres
repulsivos o Extinción. Este septiembre de 2008 apareció colgado de la
viga de su salón.
** Juan Setién del Valle
j.setien@...
Escritor español (Madrid, 1983). Es dramaturgo, poeta y ensayista. Ha
publicado la novela Los arrabales de la desdicha y la obra teatral El
rey Lear se muere, y cuenta con una gran cantidad de colaboraciones en
revistas literarias con poemas y relatos y alguna reseña crítica.
Actualmente está embarcado en la creación de una revista
literario-teológica. Doctorando en filosofía en la Universidad
Complutense de Madrid (UCM, http://www.ucm.es).
=== Alguien ha subido hasta la viga menor Elsy Santillán Flor ========
A Simón Zavala, fraternalmente.
Llegó corriendo, agitados los miembros, con el sudor chorreándole en
copiosos hilos por el rostro.
Lo quedé mirando.
Aquel chico era apenas un adoles¬cente y su presencia me tenía asombrada e
inquieta.
—¡Venga! —me dijo con un sollozo que quedó estrangulado en su garganta—.
¡Mi madre se ha desmayado y no sé qué hacer!
El casero apareció en la puerta, envuelto en un delantal sucio por la
grasa, y escuchó lo que el jovenzuelo me estaba diciendo.
Sentí una tremenda timidez, como si hubiera sido descubierta en una falta,
al sentir la mirada de ambos repentinamente sobre mí.
Me di cuenta de que tenía un pie sobre el primer escalón y el otro en la
vereda. También, que era yo, en ese sitio, su única esperanza.
Di vuelta y comencé a seguirlo con paso rápido, intentando igualar su
prisa.
Su casa no estaba muy distante. Era de adobe y el tumbado mostraba gruesas
vigas de madera cruzadas en deprimente orden.
Una casa típica de la región; tan pobre como las demás, tan
desconso¬ladoramente incierta como un viaje sin regreso.
Al entrar, el chico me empujó hasta un dormitorio demasiado triste y se
aferró a un cuerpo de mujer que yacía vencido entre la cama y el suelo.
Comencé a examinarla.
La mujer tenía aproximadamente cuarenta años, facciones parecidas a las del
muchacho, expresivo cansancio de soportar su vida.
Miré al hijo.
—Está muerta —dije—, hay que avisar al teniente político. Iré hasta allá.
El chico empezó a lanzar alaridos.
Salí de la habitación y me dirigí a la calle.
Mientras caminaba escuchaba los plañideros sonidos de tristeza y fui presa
de la desesperanza.
Un par de mujeres pasaban por la calle. Las detuve para contarles que la
dueña de esa casa estaba muerta y que se quedaran con el huérfano. Ellas se
santiguaron con susto y luego entraron para fisgonear y sacar abundante
conversación para la siguiente semana.
Envuelta en una sensación aletar¬gante encaminé mis pasos hasta la tenencia
política.
El pueblo era horriblemente amarillo, asquerosamente caluroso; denso y
pequeño, empolvado y demencial.
Secretamente lo maldije, deseando que los meses que aún debía vivir allí
pasaran veloces.
El teniente político era tan indeseable como el pueblo.
Al verme esbozó una sonrisa anti¬pática que denotaba un descarado coqueteo.
Tuve deseos de escupirle al rostro, pero dominándome logré reunir las
palabras adecuadas para explicarle lo que había ocurrido minutos antes.
El hombre, su ayudante y yo, nos trasladamos nuevamente a la vivienda de la
mujer fallecida. Para entonces había ya muchas personas en su interior y
otras en la calle, enterándose de lo ocurrido, apenándose o simplemente
mirando las cosas con ojos de terror supersticioso.
Nuestra presencia provocó en aquella gente una especie de temor
reverencial. Se apartaron en silencio para dejarnos a nuestras anchas con
la muerta.
El muchacho también salió sacudido por sollozos profundos.
Procedí a verificar las causas posibles del deceso.
Extendí un certificado de defunción por insuficiencia cardiaca, “en la
persona que en vida fue Juana del Cisne Copatí”, según confirmación de toda
la gente allí congregada.
Salí luego de aproximadamente veinte minutos y encaminé mis huesos hasta
donde me alojaba.
La hija del casero me indicó que su padre estaba ayudando a preparar la
velación.
Dentro de mí supe que esa tarde y el siguiente día serían para esa gente
algo muy igual a una fiesta popular.
Personalmente, atendería intoxi¬caciones por excesos de aguardiente, riñas
entre los hombres, golpes a más de diez mujeres.
Al otro día, muy temprano, abrí mi consulta de medicina rural.
El dispensario era un pequeño galpón en donde un escritorio, un
archi¬vador, una máquina de escribir, una vieja camilla y una caja de
medicamentos elementales, anunciaban que desde hace apenas dos semanas allí
estaba una persona recientemente graduada en medicina.
En el techo del galpón se entre¬cruzaban las odiosas vigas típicas en la
arquitectura de aquel pueblo muerto entre los Andes.
Abrí un cajón del escritorio para rescatar de su interior un libro que me
parecía fascinante: Enfermedades extrañas curadas por la medicina natural.
En realidad necesitaba esos secretos, pues las medicinas escaseaban por
aquellos días.
Mientras lo leía, el pueblo se mantenía en un supersticioso silencio de
montaña y de misterio, aquietado de vez en cuando por oleadas hirvientes y
asfixiantes.
De repente, un ruido llamó mi atención y su procedencia la detecté en
segundos; venía de la viga más gruesa que atravesaba el techo del galpón y
sobre ella una enorme rana y una culebra inofensiva de aproximadamente 30
cm se trenzaban en combate verdaderamente sui géneris.
Me levanté con espanto de mi silla y fui hasta el dintel de la puerta de
calle, a fin de contemplar tan desigual pelea que por primera vez en mi
vida tenía oportunidad de ver.
Desde allí pude distinguir a un grupo de pobladores que traía un bulto
envuelto en lo que parecía una sábana, a unas tres calles de distancia.
Los dos contrincantes se medían con precisión exacta.
Calculaban sus movimientos; se observaban, se intuían, se aborrecían. Vi el
odio y el miedo reflejados en los saltones ojos de la rana y en los
oblicuos de la culebra.
El grupo de hombres se acercaba hasta mí. Claramente distinguía que todos
ellos vestían de negro.
La enorme rana fue la primera en saltar con milimétrico cálculo.
Como si se tratara de una mosca, la vi abrir la inmensa boca y engullir a
la culebra en una absorción poderosísima. pero también demasiado torturante
para ambas partes, pues pude distinguir asomando en la boca de la rana unos
ocho centímetros del cuerpo de la culebra, mientras que la panza del
anfibio se movía al compás de otro cuerpo que aún con vida se retorcía en
su interior.
La fuerza de este ataque hizo caer a la rana sobre mi escritorio y después
al suelo, en un sonido húmedo y marti¬rizante.
En ese momento, los hombres se pararon junto a mí y con expresión de susto
me indicaron que transportaban a un herido. Les indiqué que lo acostaran en
la vieja camilla que ocupaba un extremo de la pared trasera del
dis¬pensario.
En un segundo vi que se trataba del chico huérfano que había visto el día
anterior, y también supe que se había abierto las venas de los pies y de
las mu–ecas.
Procedí a aplicar torniquetes y a limpiar y suturar la heridas con los
escasos elementos de que disponía, mientras los hombres contemplaban en
silencio mis movimientos.
El chico se había desangrado mucho y estaba en estado de shock. Meneé la
cabeza derrotada. Sólo una infinita suerte podía ayudarlo a vivir.
Me dirigí a esos hombres y les dije que habría que trasladar al herido a un
hospital, mientras recordaba que el más cercano quedaba a tres horas de
camino.
Dos hombres salieron en busca de ayuda, aunque todos sabíamos que era
demasiado escasa en aquella desolación.
Una mujer también enlutada entró al dispensario. Lloraba y decía ser la tía
del muchacho. Ella también se dedicó a esperar.
Transcurrieron dos horas aproxima¬damente.
Un ruido ya conocido llegó a mis oídos. Encontré a la inmensa rana bajo el
escritorio. Por su boca asomaban apenas unos dos centímetros de la cola de
la serpiente engullida.
Me estremecí al verla, pues con lo ocurrido me había olvidado de ella por
completo.
Entonces escuché a la tía decir que su sobrino estaba muerto.
Me acerqué a la camilla y comprobé que el muchacho expiraba.
La mujer reanudó sus sollozos y el resto de los hombres, que en todo ese
tiempo habían esperado cabizbajos, mostraron en sus rostros sombras de
impotencia y de despecho.
Silenciosamente se llevaron el cuerpo en la misma sábana en que lo habían
traído, mientras yo era asombrada testigo del último estertor de la gran
rana que en ese instante y bajo mi escritorio moría por asfixia.
Sin pensarlo más, procedí a extender un segundo certificado de defunción.
** Elsy Santillán Flor
e.santillan@...
Escritora ecuatoriana (Quito, 1957). Abogada y doctora en
Jurisprudencia. Ha publicado los libros de cuentos De mariposas, espejos
y sueños (1987), De espantos y minucias (1992), Furtivas vibraciones
olvidadas (1993) y Gotas de cera en la ceniza (1999), el poemario En las
cuevas ajenas de la noche (1998) y el libro digital de narrativa
infantil Las doce habitaciones de la magia (2002). Además textos suyos
aparecen en los libros colectivos de cuento y poesía Deseábulos 1 y 2
(Red Cultural “Imaginar”, 1993 y 2003) y en las antologías Índice de la
narrativa ecuatoriana (1992), Antología de narradoras ecuatorianas
(Miguel Donoso Pareja, comp.; Libresa, 1997), Antología básica del
cuento ecuatoriano (Eugenia Viteri, comp.; 5ª edición, 1998), Narradoras
ecuatorianas de hoy, una antología crítica (Gloria da Cunha-Giabbai,
comp.; Universidad de Puerto Rico, UPR, http://www.upr.edu; 2000) y
Cuentan las mujeres (Cecilia Ansaldo Briones, comp.; Seix
Barral-Planeta, 2001). Ha recibido el Primer Premio “Jorge Luis Borges”
(Club Femenino de Cultura y Embajada Argentina, 1995) y el Primer Premio
de la IV Bienal del Cuento Ecuatoriano “Pablo Palacio” (Centro de
Difusión Cultural Cedic/Consejo Nacional de Cultura, 1997). Fue
secretaria de la Sociedad Ecuatoriana de Escritores, Sede (1999-2002) y
pertenece a varias entidades y organizaciones culturales. Colabora con
revistas nacionales e internacionales.
=== Poemas Hernando Guerra Tovar =====================================
*** Acecho
Desde algún rincón de la sombra
con sus ojos de gato
el silencio acecha mi presencia
Presa fácil
en esta comunión del grito
*** Del silencio
El hombre que habla el silencio
abona cada día las palabras
las cuida con esmero
ellas crecen
le van formando un nudo vegetal
en la garganta
*** La herida del fuego
A Raúl Gómez Jattin,
en memoria
Pequeña sombra
que habita el centro de la llama
fisura del verbo
prolongación del abismo
eterna llaga de la luz
*** El patio de mi casa
Mi casa sobre la orilla del abismo
al lado de las nubes
territorio del viento
es una confortable mansión
de precipicios
Su patio: el largo vuelo del pájaro
*** En la curva del río
En la curva del río
donde el agua se despoja
se lava de culpa
salta al vacío
la luna bebe su reflejo
colmado de peces heridos
amarillos
*** El canto del pájaro
El camino se estira como serpiente
sobre el hueso limpio de la noche
La luna y el árbol recorren el sueño
entre el silencio largo
saludo de piel cuando tu fuego
ilumina el canto del pájaro
*** Distancia
Si tu piel se resquebraja y huye,
no la busques, no la llames.
como el poema eres imagen,
verso que cambia.
Como en la poesía
el camino es largo
y no hay puerto
ni puente,
sólo distancia,
eterno movimiento,
río que fluye,
que pasa.
*** Eclipse
A John Alexander Ardila Casallas
El sol
y un niño que lo toma,
lo acaricia,
como una bola de cristal
lo lanza a los brazos de la luna.
Nadie escucha el roce,
la música de los astros que se aman.
Sólo el hombre que habita la inocencia sabe
del instante prolongado
en el fuego de la noche
que ardorosa los acoge.
Sólo ese hombre
y el poema.
*** Mudanza
Te vas de una tiniebla a otra
Claude Michel Cluny
Como serpiente en el camino, en cada esquina,
el pellejo del miedo, la duda.
Y este gris que no se disipa, esta bruma que no cesa.
*** Al final
Precipicios acechan la memoria y no dan tregua. Inexorable reloj del que
elige partir. Ya no hay tiempo en la hora de lo eterno. No hay lugar ni
deseo ni sueño. Sólo esta avenida sin distancia.
Esta calle de polvo que desciende.
*** Desarraigo
Como al principio el extravío, la separación.
Como la primera vez el desarraigo.
Y los años descendiendo verso a verso,
la frágil escalera del poema.
*** Laberinto
¿Acepta el secreto estar oculto?
Nadie ha preguntado al secreto su condición de ser, su voluntad de
encierro, su triste realidad de exilio.
¿Qué piensa en su oscuro laberinto?
*** Criaturas
El secreto no está solo. Conviven con él otras criaturas. Comparten la
sombra, las rejas del silencio.
Comparten la boca:
se alimentan de crudas verdades.
*** Thanatos
La noche, la soga, el cuchillo, el poema.
La sombra, el nudo, el filo, la palabra.
Si condenados a morir, ¿importa el verdugo?
*** Olvido
Yace la vida envuelta en alto olvido
Quevedo
Árbol distraído en la distancia. Callado el viento
en la hora del río. El valle detenido en el camino,
en el musgo de la piedra. Absorto el día. Todo
en el olvido. El abril de sueños y locuras. Todo,
menos la palabra.
** Hernando Guerra Tovar
heguetor@...
Poeta y ensayista colombiano (Armero, Guayabal, 1954). Es abogado. Fue
presidente por varios años de una organización de trabajadores del
sector financiero. Es autor de los poemarios Pájaro azul (Linotipia
Bolívar, http://www.elb.com.co, 1994), La noche del árbol (Sociedad de
la Imaginación, 1998), Ciega luz (Común Presencia,
http://comunpresencia.blogspot.com, 2004) y Sombra embestida (Común
Presencia, 2007). Hace parte de la Colección Internacional Los
Conjurados, de Común Presencia Editores, de la muestra Siglo XXI de
Poesía en Español y de la Muestra Arquetípica de Poesía en Español
(http://www.prometeodigital.org/MUESTRA_ARQUETIPICO.htm) de la
Asociación Prometeo de Poesía (http://www.prometeodigital.org) de
Madrid. Aparece en varias antologías y su poesía se publica en
periódicos y revistas de Colombia e Hispanoamérica. Es colaborador de la
revista de literatura La Pájara Pinta
(http://www.prometeodigital.org/pajara.htm), de España. Mantiene una
bitácora personal en http://hernandoguerratovar.blogspot.com.
=== Memorias de la infancia Augusto Enrique Rufino ===================
Después de una semana laboral intensa, suelo ir a caminar al fondo de la
casa paterna para aliviar mis huesos cansados, a reencontrarme con el
espacio que cobijó la feliz infancia de seis generaciones. A veces me
alcanza Tomy, mi sobrino nieto de tres años; en su afán de descubrir el
mundo se toma de mi mano mientras me dice “Tío Aguto auto”, indicándome con
su dedito algún vehículo estacionado en la guardería que ocupa el centro
del terreno con salida a una calle lateral. Pienso en aquellos versos:
La impiedad del tiempo
es el tren que avanza,
los latidos acompañan.
Nada es igual al ayer,
todo es cambio permanente.
Es el mismo suelo que vio pasar la infancia de mis abuelos, de mi padre, la
nuestra... En esos tiempos Orán era el corazón maderero de Salta y nos
sentíamos orgullosos de tener en nuestros montes los ejemplares más grandes
de cedros, cebiles, robles, quinas y tantos árboles de madera noble. Eran
las épocas en que veíamos pasar por las calles de tierra a los diableros
conduciendo sus carros tirados por bueyes con grandes durmientes y a
camiones vigueros con ejemplares inimaginables ahora. Todavía nuestra selva
no había sido devastada.
Siendo niño todo parecía tan inmenso. No salíamos a jugar, salíamos de
expedición. Numerosas plantas frutales ocupaban el terreno: pomelos,
limoneros, bananales, paltas, algarrobas, moras, zopotas, guayabas. Una
acequia cruzaba todo el límite sur.
Cuando el aroma de azahares se filtraba por los poros de la casona y el sol
derramaba en el valle su torrente dorado, partíamos con mi hermano Alberto
y nuestros amigos Mario, Carlos y Coquito a recorrer el fondo. Algún perro
corría las gallinas que intentaban volar para no ser atrapadas. Pasábamos
entre las habitaciones de la “Cota” y su horno de barro, al lado del cual
había siempre un fogón encendido en donde calentaba el agua para el mate.
Nos dirigíamos a “la montaña” (un montículo de tierra cubierto de césped),
a los “tres árboles”, de donde colgaban racimos de flores rojas y
anaranjadas a atrapar chicharras y coyuyos. Necesitábamos ver la inmensidad
desde lo alto y trepábamos la zopota para disfrutar del paisaje mientras
degustábamos de sus frutos.
A Coquito le fascinaba subirse a los árboles. La inocencia de sus ojos
brillaba al observar el vuelo de los pájaros y a los aviones surcar los
cielos de agosto. Éramos vecinos, una puerta comunicaba nuestros fondos.
Recuerdo tan claro cuando nos arrojábamos de la pared medianera hacia la
arena que amortiguaba nuestra caída y la última vez que estuvimos juntos
tomando leche con scones preparados por mi madre. —Cierren la boca cuando
coman —nos decía Alberto, mi hermano mellizo. Y aquella tarde fatídica
cuando Magdalena, su madre, lo fue a buscar preocupada por no encontrarlo.
Recuerdo más tarde al tío Negro contarnos que, al regresar Magdalena, lo
encontró sin vida recostado bajo la higuera. Convaleciente de varicela
había caído dando con la sien en una piedra. —Despertáte, hijito, vinieron
tus amiguitos a jugar —le decía su madre al vernos llegar al velatorio. —Él
ahora es un angelito y está al lado del Señor —nos decían los mayores para
consolarnos.
Cómo arrancar del alma la partida temprana de nuestro amiguito, teníamos
tan sólo siete años... y aquel triste cortejo fúnebre de guardapolvos
blancos...
Todo fue distinto a partir de allí, “El Sapo” (casero de casa), que vivía
con su familia en una casita de tablas muy bien pintada, rodeada de
plantas, en el límite oeste del predio, procedió a envolver cada árbol con
alambre de púas, por indicaciones de mi padre, para evitar otro accidente
que lamentar. Éramos tan traviesos que improvisábamos guantes de trapos
para trepar lo más alto que nos fuera posible, de allí tal vez Coquito nos
vería jugar, hasta que un resbalón hizo que impactara mi pequeña humanidad
en la tierra. Desperté observando mi sangre en un fuentón, mientras Julia,
hija del Sapo, me lavaba el rostro. Esa fue la última vez que intentamos
escalar. El tiempo pasó; cada fin de semana, al caminar el patio de la
casona paterna, riego mis sentimientos para reencontrarme con mi infancia.
** Augusto Enrique Rufino
augustoruf@...
Escritor argentino (San Ramón de la Nueva Orán, Salta, 1956). Fue
integrante del Grupo Vocación, miembro fundador y coordinador del Centro
de Escritores del Trópico. Ha publicado más de treinta cartillas de
poemas y relatos, individualmente y con otros escritores, como Canto de
agosto, Poemas 2001, El vuelo continúa, Agosto en Orán, Panfletos del
alma, Palabras en primavera, Madre, Retratos en versos, Tiempo de
palabras, Poemas para un abrazo, Memorias de la vida y Agosto es Orán.
Además ha publicado los libros Poemas (2002) y Al alba de un sueño
(2007), y textos suyos han integrado diversas antologías y han sido
publicados por medios de comunicación argentinos, así como en la revista
española Palabras Diversas (http://www.palabrasdiversas.com). Ha
recibido varios reconocimientos por su trabajo en el área cultural y
forma parte de diversas organizaciones culturales internacionales.
=== Salmos para habitar la vida Luisa Varela Martínez ================
Y sigue el primer acto
Soy un desencuentro
camino
me alimento
y a veces
soy eco
amoroso, descuidado
hasta valiente
La mesa sigue vacía
es un escenario
que se repite
como si no tuviera oficio
sin verde
con ropa que espera
a que un día
vuelvas
para irse
===
Cuerpo
dónde estás
por qué huiste para servirle
Cuerpo
despojado, deshojado
la ropa colgada
ni ella te cubre.
Bondadoso me resistes
atisbas el presente
el viento se llevó tu morada
esas manos no existen
están atadas
para no tocar su desamparo
ahogadas
en una huelga que no es la tuya
===
Quedarme sin boca
ser piel que no diga nada
hacerme viento
agua que corre
pájaro
y volver a mi
átomo fiel
devolviéndome
cada uno de mis órganos
aquellos que di en tutelaje.
Volver
como única respuesta
===
Soy el sur
lo náufrago
aquello que desborda
el vértigo
de tantas noches sin ti.
===
La procesión es larga
a veces
arde
no desea ser memoria de otros pasos
resiste
en su último aliento.
===
Ser soplo
que despierte señales
deslizar esta ternura que me agota
entre tu vértice
y este cuerpo
un montón
de separadores incorrectos
abruptos
que ocupan lo posible
a veces
me desborda
esto de sentirte
mis pobres cerrojos
se duelen
se burlan
entonces
mis dedos
se confunden
y tu cuerpo
tu cuerpo
aparece
tránsfugo de mí.
===
Este tiempo de lluvias
aparece como lejano caminante
que siempre vuelve
no estás
es domingo
y no sé qué hacer
con tanto des
uso
lluevo
las gatas esperan
a que vuelva
me miran
y siguen los pasos que me habitan
mientras
suenan, suenan
sus estómagos
lo sé
pero llueve
y no estoy lista.
===
Volverán las amapolas
miraré el verde
hacia dónde van mis pasos
estoy de mudanza
Este tiempo no es ciego
la oscuridad apremia
y no sé
en cuál encrucijada me encuentro
ni lo que me toca dejar
mi maleta quiere aliviarse
sostener lo necesario
un espacio para dormir
darme de comer
y el roce de la sombra
exhalar
ser fruto para la vida.
===
Transito
tus ojos
veloces
sin dueño
y no estás
Eres un cuerpo
que deshabita mis calles
una sombra
deletreando las esquinas
Esta ciudad
no detuvo el reloj
ni el teléfono dejó de sonar
deambula
haciéndose
en lo imperceptible
tal vez
en lo único cierto
===
Es cuarentena
las aves retornan
la tierra purifica sus frutos
mi vientre recubre la herida.
Este tiempo no tiene ecos
la cigarra
aún no canta
sigue anidada
Ser un pedacito de lumbre
una esfera
un acorde
en abandono
===
Vuelo
hacia otro norte
un sin fin de moradas
luz nueva
Tu
Visionando
El vértigo
se escurre entre mis manos
aún
===
El Sur
Hacia el norte
silencio
que la verdad cuente
tejo mi lumbre
rehaciendo
paso a paso
lo que está
a prueba
aquello
que no sé
===
Seguir en la
de
construcción
sin corta pasos
sólo rumbos
El agua no acepta reparos
ilumina, se extiende
topa y prosigue
el estiércol es de la tierra
no es necesario buscar amarras
ni tejidos de brujos
lo que viene
está dicho
sólo encontrarlo
darle forma
para habitar la vida.
(Este poemario obtuvo en 1998 una mención en el Concurso Anual de
Literatura Poeta Pedro Buznego, organizado por la Casa de la Cultura
de El Consejo, estado Aragua, Venezuela).
** Luisa Varela Martínez
ltvm54@...
Poeta venezolana (1954). Es licenciada en educación con especialización
en intervención psicosocial y maestría en estudios de la mujer
(actualmente en tesis). Ha trabajado durante mucho tiempo el tema de la
mujer, específicamente en violencia doméstica, VIH y sida, género y
ciudadanía, género y sexualidad. Incursiona en el teatro entre 1989 y
1991 en el grupo de teatro 8 de Marzo; en 2003 participa en la grabación
del disco compacto Voces de los tiempos. Tallerista de creatividad y de
grupos de psicoterapia con niños y niñas, explorando con la narrativa
como medio de expresión de sentimientos y emociones. Tiene varios
poemarios y cuentos inéditos. Obtuvo mención honorífica en 1999 en el
VIII Concurso Nacional de Literatura “Pedro Buznego” (estado Aragua,
Venezuela), mención Poesía, con Salmos para habitar la vida.
Publicaciones en periódicos regionales de los estados Aragua y Yaracuy,
en revistas con artículos en el área de la mujer, así como poemas y
cuentos. Participó como ponente en el Segundo Encuentro de Mujeres
Poetas en Yaracuy. Actualmente incursiona en la pintura.
=== Sin juicio Mónica Montaña Soto ===================================
Pasando por el callejón de la tercera, a muy pocas cuadras de llegar a mi
habitación, colindante con la primera loma citadina, falda crepúscula que
se forma ejemplar y que dice, aquí estoy yo, un encierro verde en medio de
tanto cemento frío, me encontré con un misterioso paquete. Como ya caían
las hebras nocturnas, sacudí mis anteojos remendados e intenté verificar el
hallazgo. Y no pueden ustedes creer tal cosa: el paquete tenía movimiento.
Me abalancé, pero sin tanta prisa. No temo de paquetes extraños dada mi
calidad de empacador en la bodega. Lidio con asuntos referentes todos los
días de mi vida.
Y que el corazón se nos arrugue, y que nos lata más fuerte que a esa pobre
criatura que habían dejado allí arrojada. ¿Qué hacer en esos casos? Tomarlo
con cuidado y averiguar si aún le queda vida suficiente como para llegar al
hospital más cercano. Recogí mi paquete con toda la propiedad y descendí
por la trece, pero recordé el centro de salud de La Candelaria. Allí
llegué. Allí le atendieron. Hacía mucho que no transpiraba ni temblaba de
esa manera. Y la espera se tornó distinta, no era la espera de todos los
días en la fábrica para salir, ni la espera en el casino para recibir el
almuerzo, ni la espera en de las filas para pagar... No, no, esta espera
parecía extraordinaria, una sensación de vínculo me movía entero por una
criatura de la cual, si en ese mismo instante me preguntan por el color de
sus ojos, no habría sabido responder. Ojos color miel, supe después, como
las maderas de antaño, y brillantes, y, según dijo la enfermera, reflejando
muchas ganas de vivir.
A la pregunta de qué parentesco tenía con la criatura, contesté inseguro y
más nervioso que nunca, el padre. Pero la señorita de los papeles no me
creyó un ápice, me llevó a un lado y me dijo que el estado de la criatura
era delicado y que si no decía la verdad tendría serios problemas.
Y en breves instantes me lo quitaron, y yo dije que lo salvé, que lo
protegí, que lo cuidé, que me lo encontré y que por tanto era mío.
Someramente me dieron unas gracias, qué gesto tan meritorio alguien dijo.
Pero lo que ellos no entendieron es que era mío. Sólo se libraron de mí y
yo lo quiero. Yo me lo encontré. No les parezco digno, acaso por no ser
bien vestido, por ser un hombre callado, asocial y perturbado, ¿no lo soy?
Necesito urgente un lector que declare a mi favor, ¡acaso ninguno! Es que
ni tan siquiera me dejaron quedar con la envoltura, lo que habría sido
valioso para mí, pero desapareció misteriosamente.
Representantes de la oficina de bienestar se encargaron del asunto, y yo,
consternado por el capítulo, emprendí lo que cualquiera hubiese hecho en mi
lugar, invadido por la desesperación de mi familia lejana y de mi pequeño
hijo fallecido hace tantos años...
Este es mi sexto día consecutivo en que me hallo instalado en el mismo
callejón, a la misma hora, cerca de la misma falda de loma citadina que a
tanto ladrón resguarda, y nada, ¿pueden creerlo? Nada que aparece un nuevo
paquete, ni un eco de llanto, ni tan siquiera un trozo de madera color miel
que me recuerde mi última posesión, la que tan tranquilamente me han
robado.
Hay un hombre de maletín que me recomienda buscar a una trabajadora social,
pero yo no quiero eso, yo sólo quiero el paquete, el que se mueve y me
llama, el que me hizo sentir de nuevo algo tan extraordinario.
Si cualquiera de ustedes sabe dónde puedo hallar uno, recibo consejos,
direcciones y hasta métodos pertinentes para poder encontrarlo.
** Mónica Montaña Soto
monicam111@...
Escritora colombiana (Bogotá). Su relato “Los juegos de José” fue
destacado como Cuento de la Semana en el blog del Taller de Cuento
Ciudad de Bogotá (http://tcuentobogota2008.blogspot.com; 2008).
Participó en el taller de poesía de la Universidad Externado de Colombia
(http://www.uexternado.edu.co; 1996). Realizó estudios de licenciatura
en lingüística y literatura en la Universidad Distrital Francisco José
de Caldas (http://www.udistrital.edu.co; 1997). Fue asistente y
colaboradora en el colectivo “Poesía en escena”. Ha participado en
recitales universitarios y ha realizado lecturas de poemas y textos
narrativos para colegios y en recintos privados. Es administradora
documental. Se desempeña en el campo de la archivística, también como
correctora de estilo asistente para pequeñas empresas de impresión y
publicidad. Mantiene dos bitácoras literarias en
http://tcuento-monicarmsoto.blogspot.com y
http://moriana-emer.blogspot.com.
=== De las queridas cosas (1982, extractos) Raúl Renán ===============
*** (de la transfiguración del agua)
De cuándo acá me vienes con que el agua
no se duele de ser ni se enamora.
Sólo mira a la lluvia cantadora,
su cauda cae como rosa en ascua
por el sol que la excita. Muerte vacua
si explico que la rama que nos llora
vierte un hilo de duelo y lo incorpora
sin saber para quién y menos a cuá-
les penas corresponde, pues lo cierto
proviene de dolor, cuando lo vierto
en vidrios si no llueven, si no nievan,
sólo extienden sus gasas y se elevan
a convertirse en cielo de ese mundo
donde el agua no calma sitibundo.
*** Soneto a la cáscara de la naranja
Para Pierre Alechinsky
Cintillo amargo,
venda que envuelve
la sin embargo
dulce que absuelve
borla de azúcar.
Tantas mordidas
succionan su car-
ne de amor. Midas
cambia sus oros
por el de jugo
que arde en los coros
del limbo. ¿Plugo
a dios tesoros
como este yugo?
*** Pan de tribulaciones
Al poeta guerrero
Con la espada en el puño de la voz levantada,
dando traspiés, caído sobre el papel en blanco,
tajada la camisa por la pluma, que ataca
a fondo el infortunio y a la virtud perdida,
con el dedo en la pulpa del manto sometido,
pone su nombre aedo Marqués de Santillana
mientras en el combate sangra Jorge Manrique...
¿Y el héroe de esta vida? Con su muerte asonante.
** Raúl Renán
raul.renan@...
Poeta mexicano (Mérida, Yucatán, 1928). Es editor y maestro de talleres
de poesía, texto breve y narrativa. Ha publicado los libros de cuentos
Una mujer fatal y otra, Juan corta las flores, Los niños de San
Sebastián y Serán como soles, así como los poemarios Lámparas oscuras,
Catulinarias y sáficas, La gramática fantástica, El libro de las
queridas cosas, Henos aquí, Pan de tribulaciones y Los silencios de
Homero, entre un total de treinta libros publicados.
=== Querida Helena Javier Domínguez ==================================
“Let your soul be your guide”
Sting
Valencia, diciembre de 2006
Querida Helena:
Nuestra última conversación se me ha quedado grabada, como esas canciones
pegajosas que se repiten una y otra vez en la mente. Aún no lo creo. De
pronto un día llegamos al café del mes y me dices que te marchas. Ya está
bueno de este país, ya no soportas matar ni un tigre más. No piensas seguir
mendigando por un trabajo en las oficinas de las empresas, para luego tomar
el piche contrato de 6 meses. Ya te cansaste de leer los anuncios y ver que
no existe un trabajo para ti porque todos dicen: SEXO: MASCULINO. Y bueno
quién se cala a tu mamá que tanto te dijo: “Eso de la ingeniería, de la
construcción, es para los hombres”. Pero tú tenías ese don para los
números, para las reglas T, podías leer planos y para ti no eran simples
líneas en papel cebolla, veías con toda claridad el piso de cada edificio
construido uno sobre otro, las vigas, sus pernos. Tú podías sentir eso de
caminar por sus pasillos antes de su existencia. Y ahí, en ese pasillo
imaginario, no existe el sexo, ni la experiencia, ni la edad, ni el
“problema” de la maternidad.
Me acuerdo de tu tesis, a veces la releo, me siento tan orgullosa de ella.
De alguna manera también fue mi triunfo, fuiste mi primera alumna con
mención publicación, luego el brindis, la fiesta y de repente un día te
levantas sin nada que hacer. Yo lo entiendo, sé que levantarse tarde todos
los días nos mata, el techo del cuarto a veces parece caernos encima.
Siempre parece el mismo día, la marcha del reloj parece algo estúpido, una
marca apenas para señalar el amanecer. Y después viene apuro de la familia
para que te cases. ¿Qué pasó con el novio? ¿A dónde va eso? ¿Cuándo te
casas? Como si una no tuviera algo que hacer primero. También puedo
comprender ese agobio que se acumula en tu estómago cuando estás haciendo
cualquier cosa menos calculando un edificio. Te enferma transcribir las
tesis mal hechas de otros, y escuchar que a sus autores les importa un
pepino que no sirvan para nada, porque sólo quieren el título para irse del
país. Saben que no les va a servir de nada afuera, pero igual lo quieren.
Yo también me sentí desplomada cuando me dijiste lo de tu amigo, el que
renunció a la empresa para dedicarse a manejar un taxi, porque eso le
pagaba mejor. Y con eso puedo entender perfectamente tu idea de irte. Al
fin y al cabo, dicen que se puede vivir dignamente en otros lugares
manejando un taxi o transcribiendo tesis. Si el tigre parece un destino,
¿por qué no hacerlo en un lugar donde sea más rentable?
Y hasta parece la conclusión de un teorema lo que acabo de escribir. Tiene
un peso tan lógico eso. Pero yo te quiero pedir, Helena, que lo pienses
mejor. Bueno, para serte sincera, lo que te pido es que no lo hagas,
quédate. Porque ya transité por esas vías; bueno, más o menos. Yo ya busqué
el cobijo del cheque seguro. Aunque eran tiempos menos difíciles y en ese
entonces uno no pensaba en emigrar, pero fui alumna de excelentes notas y
también huí, me escapé del hartazgo de la búsqueda: me refugié de nuevo en
la universidad, y el tutor de mi tesis me hizo la segunda, como dicen
ahora, y conseguí unas horas de laboratorio, de ahí a la cátedra y
finalmente soy la flamante profesora titular. Pero cómo extraño a veces el
sol de la obra, el ritmo febril de las inspecciones, del mundo que parece
pasar. De los nuevos materiales que conozco sólo cuando los alumnos hacen
sus tesis. Mientras yo sigo dictando los mismos principios de los mismos
libros, de las páginas amarillas de mis apuntes, sin nada nuevo que decir,
porque la novedad me parece que está en la calle, en las construcciones
polvorosas. ¿Y sabes qué se siente? Pues me siento a veces como una
farsante, como esos loritos con cédula que repiten todo cuanto leen en los
libros y lo olvidan dos minutos después del parcial. Y como tu ex tutora y
amiga, te escribo porque no tiene sentido cargar con esa pena, si lo haces,
cada quincena, cada fin de mes ese chequecito te sabe a fracaso, a promesa
incumplida. Porque emigrar es una decisión que se hace por razones mucho
más pesadas, no lo hagas por el carro o por la casa, porque después de
tanto trabajo para conseguirlo vas a sentir que no lo vale. Y además, tu
verdadera frustración está en sentir que el título de ingeniero (o
ingeniera como dirían algunos) es un adorno en la pared, ¿para qué valieron
todas esas horas de estudio y esfuerzo si ahora nadie quiere contratarte? Y
bueno, yo te voy a repetir algo de una película que vi hace tiempo: “no
somos lo que hacemos”, y eso significa que no es el cheque, ni las
utilidades en diciembre lo que dice nuestro verdadero valor. La verdadera
importancia del trabajo está en sentirnos útiles, amiga, eso es lo que te
lacera ahí bien adentro: no sentirte útil, el trabajo nos da parte de
nuestro propósito en la vida, es una dirección, un camino para cada mañana.
Por eso creo, mi querida ex alumna, creo que hemos puesto la carreta
delante de los caballos, porque tal vez lo primero sea pensar: ¿cuál es el
Propósito? Así con P mayúscula bien grandota, ¿cuál es el camino? Y más
allá de eso: qué me motiva a estar aquí y ahora. Y eso no es fácil, lo
sabré yo, que llevo años haciéndome la pregunta. Pero bueno, creo que si
eso se responde es más sencillo encontrar las puertas que se nos abren.
Ahora que escribo eso de las puertas déjame explicarte mi teoría: una vez
soñé que estaba en un pasillo muy oscuro y lleno de puertas infinitas, yo
estaba desesperada por salir de ahí y las halaba todas, pero ninguna abría.
Y no importaba cuánto más caminara, las puertas siempre estaban cerradas.
En un momento me detuve y trataba de pensar en el porqué de ese encierro, y
entonces pude ver unas escaleras que no pude ver antes por el apuro. Bajé
por ellas y caí en otro pasillo, también oscuro y lleno de puertas. Cuando
halé la puerta caí en cuenta de mi error: estaba halando en lugar de
empujar. Decidí entonces empujar y crucé la puerta. Luego me desperté, pero
estaba tan tranquila, tan aliviada.
Fue el desespero que me cegó, quizá todas las demás puertas sí abrían, pero
no las empujé, las halé. Me detuve un momento, encontré un Camino y en esa
vía sí hallé la puerta correcta. Y yo a veces te siento como en ese
pasillo, halando todas las puertas. Y uno se siente poca cosa y rechazada,
fallando ante una simple puerta, pero acaso ¿no son las entrevistas tan
simples como las puertas? ¿Y estas puertas son capaces de decirme cuánto
valgo? ¡Pues claro que no! Y está el primer secreto, me parece: cada
rechazo es simplemente una puerta que no se abrió, tal vez porque la halo
en lugar de empujarla o simplemente no era la puerta que estoy buscando. Si
no devuelven mis llamadas es porque sencillamente no hay nada ahí para mí.
Por eso mi último consejo como tu profesora, antes de irte, es: detente un
segundo, sólo detente y mira, tal vez hay un camino que no has recorrido,
si después de ver esto sigues un camino y te lleva de nuevo al aeropuerto,
pues que así sea, ese traslado es entonces parte de tu destino, es una de
tus puertas y quizá al otro lado del Atlántico está la forma correcta de
abrirla, pero si resulta que tu camino sigue aquí, entonces estarás muy
lejos.
El mes pasado me pediste mi orientación y no pude hilvanar todas estas
ideas, por eso te las paso por escrito y aunque a veces la lógica cae como
un ladrillo y nos arrastra con todo su peso muerto, el corazón nos dice que
hay algo incorrecto en esa caída. Deja que sea tu corazón la brújula, a
veces esa es la única guía para llegar a nuestro camino y la única llave de
nuestras puertas.
Me despido con mucho cariño...
La Profe.
** Javier Domínguez
javier_dominguez_torres@...
Escritor venezolano (Valencia, Carabobo, 1977). Ingeniero mecánico. Fue
uno de los ganadores del concurso de literatura juvenil del Ateneo de
Caracas. Ha publicado el libro de relatos El camino de los hilos (2004).
Su relato “La foto borrada” está incluido en Próximos, antología de la
nueva narrativa venezolana (comp. Jorge Gómez Jiménez; edición bilingüe
español/chino; Pekín, 2006).
=== Proyecciones Mariana Garrido =====================================
*** I
La vida
derrama en el ojo tormentas de pasado
y se posa sobre un panal
bebe la miel de la abeja
mastica cuerpos
busca en la sangre restos de azúcar
frutos en el paladar de la inocencia.
*** II
La codicia camina en los huecos
envuelve al desgano
maquilla el insuperable rito de querer centavos
que destrocen diluvios
y llueva soledad
tanta lluvia y la piel se muda
encarna contra reloj.
Brilla cuando no hay carroñas
ni drenajes que fracturen la caída
*** III
Infinito bolsillo sigila costuras en la boca
y desarma la delicada manera de cerrar los ojos
Los entierros de amor devoran la calma del oleaje
huyen donde el presagio del abismo sonríe
Una señal tantea el interior del aire que respiro
*** IV
Las miradas enturbian el mar
para que nada me circule el vicio del ahogo.
Pero todo invade
pequeñas voces anidan en lo profundo
deslumbra la luz
de lo que oscurece en la sombra de los ojos.
Sol de medianoche
estás ahí
y no te puedo ver.
*** V
La noche me nombra y me vive al nombrar
y no habrá inocencia que se escape a la lengua.
En cada letra se impregna tu aroma
no habrá fuegos que enciendan pabilo de la voz
ni huellas de carne sobre cuervos blancos
que vuelen a través de la mirada
de los que beben la luna en silencio
y amarran a su oído el mar de la sal.
*** VI
Sonrisas caen abrazando la vela de un olvido precoz
que enciendo para curar la noche de oscuridad
y sólo hay un manto blanco derritiendo la sombra
un velo de cera
que mancha el suelo de lo que lloramos
(si me pierdo en la luz
quién me va a cerrar ojos).
*** VII
No hay siembra y no hay siempre
no hay lluvia que minimice este capricho
plagas que coman el último minuto.
Hay segundos que florecen
cuando el insomnio inyecta más vida
*** VIII
Por qué no habla
por qué respira a mi lado
y roba el aire que desviste mi nariz dormida
por qué no me corre de página
y me lee las horas
por qué no mide el instante.
*** IX
La noche se cree demasiado pura
volverá a sentir desnudos los párpados.
Pájaros que derraman tinta por el ojo.
El papel puede persignar la vigilia
las palabras huelen el dolor
y se acercan
*** X
El féretro
o las trenzas de una niña
sueltas al viento en mi rostro
incestan la garganta
donde muelo el sacrificio de enredar mañanas a los pies
en los que enferman la angustia de soledad
y besan el desdén de la pureza.
*** XI
Sumerjo los dientes a navíos hambrientos
sin veda
ni venda al pedido clandestino:
hablar
hablar y que miren el refugio en los ojos
en cuerpos que no sean sólo cuerpos
de hombres que se ahogan.
*** XII
El gesto aniñado se ensaña con el día
sigo encendiendo la noche debajo de la piel.
Voy a quedar más sola que la luna sola y el olvido solo.
El silencio reduce
el mínimo grito a condena perpetua
el mínimo grito y los ojos espían.
*** XIII
Morder el espacio despacio
hasta desprender
el cordón umbilical que sostiene al pasado.
Ya no hay agua donde poder ahogarse más que en la saliva.
Para que no duela y no succione vientre materno.
enjuagarme la boca de amnesia.
En el río dulce de la mirada hay cadáveres perdidos
tal vez ocurra el día de marea roja.
*** XIV
No hay consuelo para calmar lágrimas
en el intento por ahogarse solas
se inyectan dosis diarias de ciclamato de sodio
porque ya no creen más
en el azúcar de ojos ajenos.
Pero todo es tan dietético
que los ojos
se vuelven bulímicos.
*** XV
El sentir es huérfano
sin saber de paternidad criaste cuervos a tu semejanza.
Comen y beben
todos de vos.
Un ángel de piedra se posa en tu grito.
Vas a aprender que los ángeles caen
si te acuestas sobre sus alas
(cuando te claves en la cruz de mis ojos
vas a tener más vida donde morir).
*** XVI
La voz
dedos ásperos que raspan la prudencia
sostenida por cinco clavos
de hielo
en una piel febril.
*** XVII
Caigo en el espanto de un pájaro esculpido en un trozo de yeso
donde no hay salida
donde se graba el gesto de morir en el cielo.
Y qué tan lejos se puede encontrar el cielo
Caricias al viento buscan
quién devuelva un poco de amor
quién despeine con tormentas la ausencia.
*** XVIII
Y si el cielo cae
y tus ojos no están para ver la caída
qué sentido tiene temer al infierno.
Este infierno me bebe
Dónde me afluyo
dónde me escurro
en qué manos me voy.
*** XIX
Las rocas se deforman en cuerpo
y todo espacio se petrifica
todo paisaje se humedece
se interna en la cueva de las pupilas.
Ahondaste tanto en ellas
hasta cavar la fosa de mi muerte.
Solo pedile a todos los santos de tu mirada
que en paz descanses de mí.
*** XX
Camino sobre los días
esperando que el asfalto
trague los restos de sombra que perdimos
tras los pastos secos de los jardines.
*** XXI
Ahora mis ceniceros
ahora tu lluvia y las cenizas.
Canta al oído el sonido de los ojos
para no sentir frío.
Sopla en desértico paisaje
cada partícula.
Hacer de tu alcance desgarrador una utopía.
*** XXII
Dos pasos a la derecha
huellas cocidas
la alfombra gris
y los pies que se alejan.
La respiración que se deja respirar
(no sabe que se respira)
y la nada que aparece
sobre el cadáver de la nada.
Las manos se pierden.
*** XXIII
Cada pausa en el camino
recuerdos sangrantes
la garganta se rehúsa a dejarlos partir.
Pero qué liviano se siente escupir
cada pedazo de vos.
*** XXIV
Es un juego desvestir el sabor de la mente
con un lápiz de hueso dibujar la sombra.
Miedo a encontrar la soledad en el cuerpo
huir
abrigando espejos.
Ayunar el rezo que nos enseñan a vomitar.
*** XXV
Duele el infligir
la emoción debajo de una plaza
lejana y ligera
que sea primavera y sea
el canto ametrallador que bautice las rosas
corona sobre labios de princesas
Las melodías siempre inventarán el aire en los oídos de un sordo.
*** XXVI
Abrazar la cintura de lo incierto para creer en tu existencia
el miedo está cansado de mirar al cielo
descose con un hilo de grito
que baila en el viento
la espera.
*** XXVII
Ahí cuando me tiene
al aire
el aire
suspendida como una palabra en la mejilla
un beso en el silencio.
*** XXVIII
Comulga la sed en las pestañas
arrastran urgente sed
piden sequía.
Una voz fugaz planta la raíz de la palabra
sigue la delicada estela y
sin tocar la piel del amanecer dormido
llueven pequeños fragmentos de cielo
y se limpian las manos
(vida que persigo).
*** XXIX
Estoy ciega de miradas.
Miro y miro hasta poder ver.
Dónde se sienta la noche de la soledad.
Dónde se besa la paz que tanto amo.
*** Bendito miedo
Veo el calor sangre de tierra subiendo a mis pies.
Sólo buscar la punta del hilo
prisión del miedo.
Sé de sus caras
y sus garabatos en la frente
miedo
humeando cenizas
fervor insostenible.
Mera razón de sostenerle los huesos
y que mi columna
no se enrede a maleficios
conjuros del luto agazapado en la sombra
al bienestar del silencio entre las piernas
que no calle simplemente por placer.
Siempre engaña con sus ojos
escupe la nuca despacito
hasta gritar y gritar
sólo él oye
cuando estoy en ya no respirar.
Enferma
la cura está entre sus dientes
lo quise besar
ya no existían sus labios ni sus muecas
proliferación de fetos en un vacío azul.
Mirar al miedo hasta que tiemblen sus pupilas
y su catecismo elocuente en los dedos
tal vez deje beber su sangre
purificarme de ausencias
al sur de la noche
liberarme del morbo inferno.
El cielo espera con alas abiertas
con su rostro de caballos llevándose mis ojos
hacia donde permanecer sin desaparecer.
Olvidarme del miedo y de su santa misa
en este pedazo de muerte que palpita.
*** Horizonte sobre tu mar
En aquel horizonte pinceles escriben el exilio
no quieren huir
cuando suena el blanco frío en la ventana.
Finales comienzan
tallan sobre cada mano
un destino.
Sólo despedidas y anclajes
enredándome al viento que rompe en tus pestañas
mientras se desgrana el hemisferio
en la pequeña ceja de los puertos.
Y es ahí
donde la calma se acomoda a tus orillas
donde poder esperar
ese eterno exilio hacia el nunca.
En las rocas hay un mástil
una bandera
flameando la esterilidad de tu memoria.
Y cada vez que el sol se oculte bajo latidos
y sólo yo sea el cautiverio
única función de tus mareas
será tu adiós en mi boca
un horizonte
o será el tiempo.
** Mariana Garrido
marianatienegracia@...
Poeta argentina (Mar del Plata, 1985). Muestras de su obra pueden
apreciarse en su bitácora Algo está por llover
(http://borronyversonuevo.blogspot.com).
=== La pérdida de la inocencia Paula Goberna =========================
Sentada enfrente del espejo veía en quién se había convertido. Su camerino
estaba vagamente iluminado, sólo un par de bombillas iluminaban la que
antaño había sido una bonita cara, ahora estropeada por el tiempo, que no
había sido bueno ni generoso con ella. No sabía dónde estaba, las calles de
la ciudad se habían sucedido una tras otra, horas antes cuando había
llegado, pero no recordaba sus nombres, no eran más que las paredes que la
aprisionaban y ahogaban. Grises. Frías. Todas iguales. Todo se movía a
demasiada velocidad y no tenía tiempo para apreciar sus formas, ni siquiera
las siluetas que creaban las luces y sombras. Preguntaba dónde estaba pero
pronto se le olvidaba, tan sólo era un lugar más que terriblemente se
parecía a los anteriores. Sólo un nombre más en una interminable lista de
ellos que parecían no acabarse nunca. Tenía recorridos demasiados
kilómetros bajo sus pies en muy pocos días como para ser capaz de
asimilarlos. Cada noche estaba en un sitio diferente pero a la vez en el
mismo. Las mismas letras. Los mismos acordes. Los mismos carteles
anunciando que no había más localidades. Los focos del escenario ya no le
dejaban ver más allá aunque lo intentara con todas sus fuerzas.
Comenzó a maquillarse. Ya no le encontraba sentido a nada si no
interpretaba el papel que todos esperaban que representara. Su vida
consistía en complacer al resto y así había sido desde que podía
recordarlo, pero en algún punto se olvidó de sí misma y por mucho que trató
de volver atrás no la encontró. Asustada se había escondido en medio de la
oscuridad y ahora no había forma de hacerla salir. Sabía que llegaría un
momento en el que todo se acabaría. En el que su personaje no fuera
requerido en escena. Ese día no habría más remedio que terminar con él,
apuñalándolo con la última frase del guión. Ella se desvanecería con él, ya
no existía si no era por la necesidad de representarlo una vez más. Era una
droga y cada vez la necesitaba más. Nunca estaba satisfecha y por dentro
estaba acabando con ella. Todo había comenzado y terminado cuando dejó de
saber diferenciar el rol que tenía sobre el escenario y el que debía
adoptar para afrontar su vida diaria. Había tratado de tocar el sol y lo
había conseguido, sus dedos le quemaban y ya no quedaba nadie a quien pedir
ayuda. La fiesta había acabado, pero le consolaba el pensar que no estaba
más sola que cuando estaba rodeada de gente. Ya no tenía un lugar al que
volver. Todo lo que tocaban sus manos se acababa rompiendo en mil pedazos.
Había sido destruido. Ya no podía estar presente una habitación sin causar
rabia. Ira. Rencor. Sus acciones incidían en la vida de más personas de las
que hubiera deseado.
Sus facciones mostraban el cansancio acumulado con cada movimiento del
reloj. Hacía días que no era capaz de dormir más de un par de horas. Pero
el maquillaje las taparía. Alguien nuevo florecería bajo la luz de los
focos. La persona que siempre había querido ser pero nunca había
conseguido, había pulido sus imperfecciones y eliminado sus defectos.
Borraría la expresión taciturna que se difuminaba poco a poco bajo las
pinturas. Ya no sabía en quién se había convertido.
Estaba completamente sola pero notaba que la vigilaban. Un escalofrío le
recorrió la espalda. Estaban en todas partes. A cualquier hora. Incluso en
aquel momento donde no había nadie más a su alrededor. Allí estaba su
sombra, expectante ante cualquier movimiento que hacía. Sentía ciertos ojos
analizándola y juzgándola a sus espaldas. Susurrando. Esperando una
equivocación para señalarla con el dedo. Todo el mundo hablaba pero nadie
escuchaba. No tenían tiempo. Pasaban de largo incluso cuando la veían caída
en el suelo.
Suspiró. Su cabeza le dolía y se sentía un poco mareada, pero era
indiferente. Aquel tiovivo no se iba a detener por ella. Había bebido
demasiado. Las botellas vacías aún yacían sobre el suelo. Quería dejarlo,
pero no podía. Lo necesitaba a pesar de su corta edad. La cicatriz que le
había dejado una temprana pérdida de la inocencia era la justificación.
Debía beber para olvidar el dolor que crecía y se intensificaba con los
años. Las nubes se iban y por unos momentos parecía que no volverían, pero
a la mañana siguiente cubrían de nuevo el cielo. Nunca llegaba a ser capaz
de eludir la cruel y grisácea realidad en la que habitaban.
Sus molestias crecían a medida que la noche avanzaba hacia su destrucción
para dar paso al día. Tenía un sabor amargo en la boca del que no era capaz
de desprenderse. Lo había intentado con interminables y constantes
encaprichamientos, noches eternas y deseos de cosas imposibles, pero todo
eso había dejado de tener sentido.
Llamaron a la puerta. Se levantó de mala gana y abrió.
—En dos minutos sales al escenario...
El hombre esperó respuesta, pero nadie se la daría.
Cogió su guitarra y cabizbaja entró en el escenario, donde una vez más los
focos la cegaron. Se había prometido que esta sería la última vez. Desde
hacía más tiempo del que le gustaría, siempre se decía eso, pero siempre
volvía. Era necesario.
** Paula Goberna
itsrainninagain@...
Escritora española (Vigo, 1988). Es estudiante.
=== Creaciones Mariela Toresan =======================================
*** Confesión
No. No lo había deliberado, ni aceptado, ni madurado,
las palabras salieron sin permiso, con arrogancia
apasionadamente inesperadas. Un desvarío de la razón,
una necesidad de compartir contigo lo incompartible, lo indecible.
En convertirte en mi secuaz, cómplice del viento
que por las noches me susurra tu nombre,
pero me ahoga al llegar el alba.
¡Oh fiduciario de mis secretos, emisario de mi alma!
Tu lengua resplandor en la oscuridad de mis sombras
ilumina mi delirio y se funde en mi acuosidad temeraria.
¡Oh tierno, acaricia mi pelo que en él encontrarás las riendas de mi deseo!
Me regocijo en tu goce y tú en el mío y te doy de beber la ambrosía de los
[dioses.
Guarda bien el sonar de la caracola tesoro de mi corsario
y no dejes escapar los misterios que en ella habitan ni su feérico relato.
Pero antes... confidente amigo. ¡Déjame
que te descubra
mi secreto y tu verbosidad será mutismo!
¡Valiente eres! replicaste a causa de mi osadía.
Aunque de pronto te enfurruñaste, engolosinarte era letal para tus oídos
e imperioso rogaste que te llevase a ese mundo mío.
¡Oh vida! ¡Oh vida!
¡Tú eres el destino!
*** Emilia
Busco en tu cuerpo el deseo de tu voz
tesoro escondido de mi ilusión. Ilusorios
los días pasados en que creí que todo había terminado.
Austera fue mi desidia, ese paso en falso en donde todo comienza,
en donde todo termina. Mas no me arrepiento, culpa toda mía.
¡Emilia! ¡Emilia! Ríe que todavía hay fiesta
que el bacanal aún no ha terminado y aún abunda el vino
de tu valle enajenado; el príncipe al acecho está de tu belleza.
Que al fin, cuando todo acabe vendrán en busca de tu arma secreta.
Infausta te creerán, mas no sabrán cuánta dicha albergas.
Errabunda buscarás un suelo donde descansar tu secreto.
¡Regicida de mi vida, mejor así!
*** La vuelta
Encarcelarte en mis sueños eso quisiera,
no dejarte escapar aunque pudiera.
Siso de mi cuerpo sensaciones pasadas
y busco tu boca desesperada,
tus manos desesperadas. Y consulto el oráculo
por tu regreso. Y te veo, muy cerca te veo
que cada espacio se llena de un cálido silencio.
*** Vacías mentiras
¡Oh, escarnio de la vida! Fue caer en tus garras vacías.
Cuantas mentiras vendidas por puro placer, por pura lascivia.
Tus sueños rotos, mis ilusiones sufridas.
¡Oh, escarnio de la vida! Dame una tregua, un juicioso desengaño
que en este maridaje del destino soy yo quien pierde sin cuidado.
Ominosa es tu desidia, tu imagen pavorosa
graznido de cuervos que anuncian tu partida.
Te espero, te deseo aunque sé que no volverías.
¡Oh, escarnio de la vida! Deja entonces que el río se lleve
tanta angustia, tanta mentira...
*** Palabras
La distancia aglutinó pasión, deseo,
palabras de amantes, palabras. Que
con ligereza impugnaste con un simple adiós.
Todo sobre ti lo sé. Ya no quedan acertijos
en el pergamino del dolor. Te espero,
en las mil estaciones de la vida.
*** Ofelio
Me despojo del yelmo e inamovible
a la orilla del foso con grima te contemplo
A la sazón eras un zagal faccioso
hoy descansas tu engreimiento.
En la diestra llevas una daga de argento
daga trémula, daga que no utilizaste a tiempo
Me inclino y más de cerca te contemplo
Evocando tus besos inhalo tu último aliento.
Besos beodos inmolados por el tiempo
boca rebosante de envenenados cerezos
un sabor amargo de acaramelado pretérito
que de lujuria viste aún mis senos.
¡Hombre maldiciente, despierta de tu último sueño!
¡Vitupérame ahora! ¡Vitupérame, Ofelio!
Que de fortaleza me he armado,
y tus hirientes injurias no hacen daño.
¡Oh débil doliente! ¡Oh débil doliente!
*** Bestia infame
Zaherir mi corazón, tu juego
Urdir la venganza, mi regocijo
¿Cómo salvaguardarme del fuego?
Bestia infame del escondrijo.
Ninfa hija de Nereo soy,
estoico es mi desvelo.
Al véspero espero,
vindicar tu regodeo.
¡Oh, sal y alivia el revoltijo!
Sátiro infame del escondrijo,
De mis aguas, de tu fuego,
de un mar ciego de sosiego.
Ninfa hija de Nereo soy,
estoico es mi desvelo.
Al véspero espero,
vindicar tu regodeo.
En odio abraso, hilos de oro
labios sellados. ¡Sardónica sonrisa
ahogas tu gozo! mas no retrocedo.
Ninfa hija de Nereo soy,
estoico es mi desvelo.
Al véspero espero,
vindicar tu regodeo.
¡Oh, sal y alivia el revoltijo!
Bestia infame del escondrijo.
De mis aguas, de tu fuego,
de un mar ciego de sosiego.
** Mariela Toresan
mariela.toresan@...
Poeta argentina (1973). Estudió la licenciatura de español en la
Universidad de Uppsala (http://www.uu.se; Suecia) y actualmente cursa un
máster en literatura hispánica en la Universidad de Estocolmo
(http://www.su.se). En octubre de 2007 organizó, conjuntamente con el
Departamento de Lenguas Modernas de la Universidad de Uppsala, el I
Coloquio de Cultura Mexicana. También ha colaborado con el escritor y
dramaturgo Juan Capitaine en la confección de Öppet hus?, obra que se
estrenó en el Festival de Cultura 2009 de Uppsala. Además de su poemario
El amante imaginario, ha escrito cancioneros para adolescentes y otros
textos. Se desempeña como profesora de español en la Universidad de
Uppsala y la Folkuniversitetet (http://www.folkuniversitetet.se),
impartiendo cursos de gramática y conversación.
=== En franca contradicción con su abismo Renzo Carnevale ============
Fueron tantos los intentos que hizo por lanzarse que dejó la cuerda
elástica de cinco metros estrellarse sobre el pavimento. Adivinó el temblor
del vértigo y exploró en el borde del precipicio una anchura favorable a
sus pies. Vio que tres tipos del clan esperaban su turno, y atendió a la
voz del que había servido de instructor que le pedía que se lanzara ahora.
Dos minutos después se sintió persuadido por las miradas que lo acechaban y
soltó sus manos de las barandas del puente. Les rezó a los santos hermanos
Cirilo y Metodio de Salónica una plegaria corta. Desmidió su equilibrio de
frente a la profundidad del abismo. Por último pegó un alarido y se
enfrentó al vacío.
Ante la sensación pavorosa de caer (en cuyo fulgor la resistencia puede
hacer estragos) el Pedro se orinó: a gran velocidad sintió como sus
calzoncillos se mojaban en el espacio. Era esa la imagen fugaz que llevaba
en su caída y la que no hubiese querido mostrarle a nadie. Lo tranquilizó
el pensar que el no controlar su vejiga era una de las reacciones más
comunes entre los que se lanzaban por primera vez, porque nada era más
difícil que contener en el espacio las emulsiones del cuerpo; y más bien,
agradeció el no haberse vomitado: que con esa velocidad que llevaba,
inhumana, todo su cuerpo siguiendo la boca, hubiese parecido un avión en
derribo botando los fluidos.
Sabía mucho sobre la práctica del puentismo, básicamente porque “era un
teórico” y porque, tarde o temprano, terminaría lanzándose él también. Se
había leído largas notas de expertos que hablaban de sus invencibles
personalidades reforzadas por la adrenalina segregada en cada caída. Lo
obsesionaba el saber que las cabezas de los nativos de las Antípodas
(enjambre donde hirvió por primera vez el reto al vacío) nunca se
estrellaban en la cálida arena, isla del Pentecostés, en sus prácticas
ancestrales para la fertilidad, pero algunos sí habían muerto de infartos
fulminantes; le preocupaba sobretodo porque, días previos al lanzamiento,
debió entregar un certificado médico cuyo testimonio asegurara el no
padecer ningún tipo de afección cardiaca (examen que, por falta de dinero,
no se había hecho).
Las primeras iniciativas de querer lanzarse desde un puente amarrado a una
cuerda elástica las habían recibido sus amigos con entusiasmo y le atribuía
el elemento de los valientes, pero su novia, que no era de las que nacieron
para adorar a los mártires, le había prohibido que bajo ningún concepto
llevara a cabo esa locura. “Si te lanzas me da pie a que haga yo también lo
que me dé la gana”, le dijo.
Una noche, sentados juntos en el balcón del apartamento donde ella vivía
con sus padres, mientras observaban la ciudad desde un treceavo piso, Pedro
logró persuadirla después de una lucubración que lo hizo sentirse orgulloso
de él mismo. Le dijo que veía el lanzarse como un acto en el cual confluían
en un solo tiempo todos los tiempos, y le explicó que la persona que se
lanzaba, amarrada de una cuerda, era el presente detenido en el momento en
que se frenaba la caída por la acción de la elasticidad, era también el
porvenir cuando se eleva y el pasado en el tiempo en que se soltaba desde
el puente. “Todo ocurre tan rápido que no atañe al conocimiento ni a la
razón. El tiempo se estira como la misma cuerda de hule que lo ata”, le
dijo.
Comprendió en esa larga caída que la sensación era embriagante y que
apreciaba en el vértigo una inspiración santa. Pensó, mientras creyó
cristalizarse la saliva en su boca, nunca haber tenido antes esa impresión
de no sentirse él mismo. El nerviosismo se propagaba como gelatina en las
venas, cuando el cuerpo, un trompo viviente, inició una serie de giros
horizontales, y ya no supo dónde estaba el cielo o la tierra. Dos dudas lo
abordaron: la primera, por qué si era un muchacho moderno tenía ese atuendo
que usan los habitantes de Bunlap, y la segunda, esa sensación de haberse
lanzado hacía un segundo desde una torre de ramas y troncos de veinticinco
metros de altura. También, aunque su mente no lo quería reconocer, por qué
sentía tan cerca el Vanuatu; quizás la misma duda tenían todos esos
aldeanos que esperaban que la cuerda detuviera la caída exactamente un
milímetro antes que su cabeza chocara contra el piso. Después de esa
evasión, después de haber vivido esa especie de alucinación, pudo
reponerse. Quiso creer que las condiciones de la caída las regían sus
miedos. Se había aventado al vacío sin el menor propósito de hacerlo, sin
la menor presunción de que su alma se iba a dividir. De pronto el momento
le estaba pareciendo de una prolongación espantosa. No sabía si se había
lanzado a la hora del crepúsculo, siendo un joven de diecisiete años, bajo
el sortilegio de su amada novia, o si lo había hecho en la aurora siendo un
isleño. Fue en ese instante de la caída en que dudó tercamente ya que podía
no ser ni éste ni aquél: era terrible porque, en verdad, sólo era
tristemente un hombre de cuarenta y dos años, cuyo destino (un infierno de
fracasos momentáneos y dudas eternas) lo había llevado al suicidio. Ahora
había pasado por el décimo tercer piso de un edificio en construcción, las
habitaciones huecas, los andamios. Cuando Pedro pensó bruscamente en su
vida, su madre, sus tías, se enroscó, en señal de protesta contra él mismo,
como un caracol y se concentró en la caída; esperaba fielmente el tirón de
la cuerda elástica cuando volvió a escuchar esa voz: “¡Ya estoy
arrepentido!”, gritaba, “¡yo no estoy atado!”. En esa curiosa dimensión del
vacío el isleño se sacudió. Se estiró en toda su longitud, había calculado
la distancia cientos de veces, sabía que la cuerda jamás dejaría que su
cuerpo se estrellara contra la arena. Pedro gritó también. No era un
aldeano, tampoco un hombre de cuarenta y dos años, vivía en la ciudad, en
Madrid, en Roma, qué importaba ahora. No era un viejo y decaído personaje,
era un estudiante honesto y despierto, era un adolescente, aunque un poco
tímido, casi calvo ya, era de muy buen ver. Algo confundido estaba ahora el
melanesio, su rito de la fertilidad, sus tobillos atados. Los alaridos de
su gente se escuchan fuerte, sus tambores, sus totumas. Si la leyenda fuese
falsa, pensó, una mentira dirigida únicamente a ponerle fin a su vida,
fundamentalmente una treta para su sacrificio. Y si esa cuerda en sus
tobillos fuese muy larga. Está bien que su antepasado Tamalié haya tratado
mal a su mujer. Tendría que morir como él mismo, engañado para siempre.
Mucho antes, el melanesio de sus ancestros había muerto por él mismo, bajo
un mundo que no abarcaba a más de ciento treinta personas, todos sus
antepasados, todos con su cara y sus huesos. El misterioso encuentro con la
tierra estaba por llegar, las palmas, los tambores que lo representaban,
las totumas que lo contemplaban, estaban distrayéndolo de su perpetuidad.
Un millón de veces, en todas las épocas, Tamalié se lanzaba tras su amada y
era ahora él mismo en su caída. En el espacio, el suicida ya no gritaba.
Estaba soñando que nunca se había dejado caer —lloraba y sus lágrimas
corrían cavándole la coyuntura de los ojos hacia las sien— era volátil,
fluido, los recuerdos todos prendidos en su cabeza. Pedro se repuso; se
armó de sus pensamientos más verdaderos; los que formulaban personales
enlazaduras entre su más íntimos deseos y su coraje, entre la condición y
el estigma; en ese flexible instante en que la pausa son todas las pausas,
en que la muerte es imposible y colinda vencida con el intangible universo
del ser, la cuerda lo jaló violentamente hacia arriba.
** Renzo Carnevale
renzo.carnevale@...
Escritor venezolano (Barranquilla, 1960). Reside en Vaughan, Ontario
(Canadá). Vivió en Caracas durante su juventud y su temprana madurez, y
se nacionalizó venezolano a los 25 años. Estudió comunicación social con
especialización en audiovisuales en la Universidad Católica Andrés Bello
(Ucab, http://www.ucab.edu.ve), de Caracas, graduándose en 1985. Obras
de teatro suyas fueron representadas en el ámbito estudiantil, tales
como Dientes redondos y Siempre llueve después de todo. Trabajó como
periodista y fue profesor en la Escuela de Comunicación Social de su
alma máter. Desde su llegada a Canadá en 1996 trabajó principalmente el
oficio del fotorreportaje. Desde 2006 se ha dedicado a la literatura. Ha
escrito la novela corta El termitero y sus enjambres, los libros de
cuentos Los ojos y otros cuentos cerrados, La anatomía animal de Iván y
otras narraciones breves, Sado y Maso kiss me y Los entierros imposibles
y otros relatos, el poemario Lanzapájaros, y el libro de cuentos
hiperbreves Por la señal del arcaduz, todo inédito. Ha obtenido el
premio del Concurso de Narraciones Breves de Stonberg Editorial
(http://www.stonbergeditorial.com; Barcelona, España, 2009) con su obra
Los entierros imposibles, y el Premio Internacional de Literatura “La
Mueca del Pícaro 2009”, del Ayuntamiento de Barbastro
(http://www.barbastro.org; España), por su cuento “Tenor”, entre otros
reconocimientos. Publica regularmente sus textos en revistas literarias
como Almiar - Margen Cero (http://www.margencero.com), Mapalé
(http://www.artemapale.com), Realidad Literal
(http://www.realidadliteral.net), Poesía + Letras
(http://poesiamas.net), Isla Negra (http://isla_negra.zoomblog.com) y
LoSpazio, International Art & Literature Magazine.
=== El erizo Paco Belín López ========================================
En un día de verano
a la orillita del mar,
estaba el erizo Paco
junto a Pepe el calamar.
Pasaban el día jugando
por aquí y por allá,
hasta que Paco el erizo
propuso ir a descansar
a un charquito cercano
lleno de agua de mar
que estaba tan cristalina
que parecía cristal.
Pero sucedió una cosa
que cambió de pronto el plan,
fue una ola tan enorme,
llena de espumas y sal,
fue una ola tan rizada,
tan grande y desproporcionada
que cuando llegó al charco
todo lo quiso llenar,
arrastrando al retirarse
a Pepito el calamar.
Paco chilló con fuerza.
—¡Agárrate, calamar,
a una roca puntiaguda
que si no te lleva el mar!
Pero el calamar temblando
con su bolsita carnal
y sus patitas tan cortas...
casi no podía nadar.
—¡Lucha, hermano,
para volver aquí, al charco!
—¡Glu, glu!, ¡que no puedo!,
¡Que me voy solito a ahogar!
¡Dile a mi madre querida
que no me olvide jamás!
Que no me comió un pescado,
ni una red me atrapó,
ni en aritos me frieron,
ni nadie me congeló,
el mar que es muy traicionero
de ella me separó.
—Pero lucha, no te rindas,
vuelve a tierra, por favor.
—¡Que no puedo, que me voooyyyy!
Se hizo el silencio de pronto,
sólo el mar refunfuñó,
y se quedó nuestro erizo
sin escuchar más la voz.
Paco se puso muy triste,
Nadie le pudo consolar,
no salía de su roca,
ni a sus puítas limpiar.
Su mamá muy preocupada
le ha llevado al doctor
y don Mariano el pulpo
le ha mirado el corazón
y también le tomó la fiebre,
y cómo no..., la tos.
—Tose, Paquito, un poco,
di treinta y tres, por favor.
Cuando terminó de verlo
extendió, de sus ocho brazos, dos
y mirando a doña Eriza
de esta manera le habló:
—Este erizo está malito
pero no de enfermedad
se ha quedado muy solito
sin su amigo el calamar.
Pero se le irá pasando
con el tiempo despacito
y así pasito a pasito
podrá al fin olvidar.
Pasaron algunos días
y después un mes o más.
A Pepe nadie lo nombra
por temor a empeorar
la tristeza del erizo
junto a la orilla del mar.
Paco no olvidó a su amigo.
Y una tarde de invierno
iba a la escuela el erizo
muy triste y descontento
cuando vio llegar un barco,
un grandísimo velero
cargado con mucha pesca.
Se quedó el erizo quieto,
vio de las redes saltar
sardinillas, atuncitos,
viejas y hasta sarguitos
y de pronto... ¡Un calamar!
Era Pepe que aturdido
de la red quiso saltar
y de un salto y otro salto
volvió otra vez a la mar.
Paco chilló con fuerza:
—¡Ven a la orilla, calamar!
que bien que has demostrado
lo bien que sabes nadar.
pues el mar tú has cruzado
desde aquí hasta Canadá.
—¡Hola, Paco, cómo estás?
—dijo al fin el calamar
sacudiéndose el salitre
de su bolsita carnal.
—Ahora bien, pues estás conmigo
pero te eché mucho de menos,
por eso eres mi amigo.
—No te abrazo, tú ya sabes
no me vayas a pinchar
con las púas puntiagudas
y hagas un pincho de calamar.
¡Tengo tanto que contar!
—Pues empieza que hay tiempo
Y yo te quiero escuchar.
—No sé ni cómo empezar...
—dijo el calamar pensando
y frotando sus patitas
comenzó a repicar—.
He ido por todos los mares,
he conocido a gigantes calamares
y a otros más chiquitos y juguetones
que se llaman chipirones.
Me he metido en la barriga
de una orca asesina
y con ella viajé a un sitio con mucho frío
era un gran bloque de hielo.
Hice allí muchos amigos
pero el que más me gustó
fue Francisco el pingüino
¡elegante, sí, señor!
Siempre iba bien vestido
y caminaba con bastón,
Era un pingüino muy fino,
Presumido y resultón.
Después una ballena calderón
me llevó a una playita de arena
donde vivían Maruca
y su hermana Marianela.
—¿Y quiénes eran?
—¡Oh! Unas sirenas
que cantaban por las tardes
recostadas en la arena.
—¡Qué cursilada, por Dios!
—Ya lo sé, pero eran tan buenas...
me ayudaron a encontrar
un barco de pesca
que me pudiera pescar.
—¿Y así fue... como..?
—Sí. Me enredé en una red
y en cubierta me pusieron,
dentro de un cubo primero
y después en taperwel.
—¡Ah! ¡Pobre amiguito!
¿Y sufrías mucho, calamar?
—No, qué va, qué va
pues el capitán pirata
Malaspulgas Malapata,
era así como se llamaba,
tenía una tripulación
algo rara, sí, señor.
Escupían, maldecían
eran feos, obstinados,
creo que hasta maleducados
pero corrían tantas aventuras...
que yo me quedé encantado.
—Ya veo que te lo pasaste bien.
¿Y no pensaste un momento
la tristeza que dejaste
en este lejano puerto?
—Sí, sí que lo pensé
pero tenía que ser muy fuerte
para intentar mi regreso.
Y ya ves, lo he conseguido
volver con mi gran amigo
Paquito el negro erizo.
Y colorín colorado
erizos, calamares y crustáceos.
y aquí se acaba la historia
berberechos y ostras.
Fueron ellos muy felices
chipirones y perdices.
—¿Pero perdices..., en el mar?
—Esto es un cuento, ¿no?
Pues si quiero pongo perdices,
perros, hormigas, lombrices
y un oso panda travieso.
¿Tú no ves que es un cuento
que he de terminar con tiento?
¡Se acabo la historia ya!
¿Quieres volverla a empezar?
** Belín López
cjmendez@...
Escritora española (La Laguna, Tenerife, Islas Canarias). Es docente de
profesión y ha desarrollado proyectos pedagógicos. Coordinadora el
“Teatro Novelero”, en el que empezó a finales de los 90. Más de veinte
obras para niños de su autoría han sido representadas en Tenerife. En
2006 ganó el Certamen de Poesía de la revista Oroval. Ha publicado Los
libros se han vuelto locos (Interseven, http://www.leerinterseven.com;
2008).
=== Dos relatos Xiomara Feliberty Casiano ============================
*** A Lucía la atrapan los sueños
Lucía llegó al consultorio con el rostro más pálido que en las citas
anteriores. Bajo sus pestañas, largas y peinadas con máscara, cargaba dos
sacos ennegrecidos, que contrastaban con sus capilares asomados. Luego de
un lapso de silencio, dos sorbos de té y unas notas de la doctora en el
expediente, Lucía reveló lo sucedido. Aseguró que los sueños la atrapan.
En las tardes no para de caminar por la casa. Entra y sale de las
habitaciones y tiene como manía cambiar los relojes de lugar u ocultarlos
tras los jarrones de flores artificiales. Cuando el cansancio vence sus
últimas energías, entra de puntitas en el dormitorio, procurando no hacer
ningún sonido con su respiración. Una vez recostada en la cama, se arropa
hasta la barbilla y siente el escalofrío asmático de verla acercarse.
Una sombra, una palanca alargada que atraviesa las losas del suelo y se
encarama por las gavetas de la cómoda. Lucía cierra sus ojos, llena sus
pulmones con el aire denso y voltea su cara con movimiento oxidado. El
silencio la perturba y vuelve la mirada hacia la cabecera con espejos donde
ve a la sombra acariciar las paredes y flotar hasta la cama “king”. Una vez
instalada entre las almohadas, roza el rostro de Lucía y de un leve tirón
la desprende de su consciencia hasta arrastrarla hacia los pasillos de una
gran mansión.
Lucía despierta y sube unas escaleras en forma de caracol, sin duda corre
hasta una cocina donde aparece una figura gigante con vellos y granos en la
espalda. Cuando habla sobre su sombrero, grande de pirata, y sus botas,
altas con puntas de espada, la doctora la interrumpe para preguntar si le
tiene miedo. Lucía levanta el rostro, la mira fijo a los ojos y responde:
mi esposo me asesina si sabe que otro ser ha tocado sus muebles.
*** Claro oscuro
Acerqué mi cámara con el lente telefoto y la vi. Tenía un mahón ajustado a
las caderas y una blusa que permitía ver el escote de sus pechos
pronunciados. Un moño sostenía su cabello, largo y negro. Caminaba con
prisa por la Calle Luna y justo antes de cruzar a la Calle del Río volteó
la cabeza y mostró el rostro. Su piel era taína y lozana, sus ojos café y
su mirada se hacía profunda con las sombras oscuras.
La seguí unos minutos, lo suficiente como para alejarme del convento donde
debía tomar las fotos para la revista de historia. Vuelvo rápido, pensé. No
fue así. La intercepté frente a un colegio con nombre de santo y fachada de
monasterio medieval. Sus primeras palabras me produjeron una sensación de
ultratumba: con el pulso paralizado, la barba pesada y los vellos erizados
hasta la raíz. Sí, su voz era ligera y tentadora, por un momento me sentí
como Odiseo ante el canto de las sirenas. Debí cubrirme los oídos para
proteger mis membranas.
“Tania, pero qué te importa”, me respondió cuando le pregunté su nombre. En
ese momento le mentí, le dije que era un fotógrafo de modelos y que ella
tenía todas las cualidades para ser una Miss Universo. A ella simplemente
no le importó. Me miró con el ceño fruncido y el labio torcido, la verdad
es que aún los años no me han enseñado a evitar los lugares comunes con las
mujeres, ellas ya no quieren ese tipo de flores.
Me sedujo su soberbia y altanería. Quieres tomar algo, le pregunté.
—No, tengo prisa.
—Me llamo Ernesto, por favor, déjame invitarte algo de tomar.
—Está bien, pero yo pago lo mío.
—¿Y eso por qué?
—Ves ese negocio en la esquina, mi hermana es la dueña y vende maví, si
quieres ir, a mí me da igual.
Las últimas palabras las dijo de espaldas mientras caminaba. El sonido de
las tacas retumbaba tanto como los latidos de mi corazón. Era obvia la
diferencia de edad. Ella lucía de veinte, y yo, para qué mencionarlo. Esta
historia no es como muchas “clichosas” de cuarenta y veinte y finales de
tres, o bueno tal vez sí, soy mejor fotógrafo que crítico.
Llegamos al timbiriche, bien pintoresco por cierto, con cuatro
“guindalejos” de colores, banderas verdes y una pizarrita donde estaba
escrito el menú del día: arroz, habichuelas rosadas y bistec encebollado.
Un poco “nasty” para este vegetariano con pirosis.
El calor del mediodía era insoportable, el bulto y la cámara pesaban sobre
mis hombros y el sudor... Tengo que admitir que el sudor no era tanto por
el calor, sino por los nervios que asechaban mi cuerpo. Mis ojos, los de
ella... Mis manos, sus pechos... Mi cuerpo, sus caderas...
Concéntrate Ernesto, allí viene la hermana. Pide... ¿cuál era la bebida?
¿coquito? ¿sangría? Mis pensamientos aturdidos y ella allí como una ninfa y
el sudor que delineaba su torso, los contornos de la piel, el contraste de
la tela liviana y su pecho imponente... ¿Qué quieres de tomar?, me
preguntó. “Ah, maví, sí maví. Maví está bien, un vaso pequeño. Estoy
trabajando”.
El maví era tan dulce que me produjo náuseas. Mi estómago estaba cerrado.
Los órganos de mi cuerpo inmóviles, y ella allí... y el sudor en su
pecho... Acerqué mi lente casi hasta verle los poros, realicé tomas
simétricas, pero las asimétricas y cercanas a sus hombros me hicieron
desnudarla. La acaricié con mis manos, le bajé los tirantes de la blusa,
derramé el maví sobre su pecho, aproximé mi boca, mi lengua, y el sabor
amargo encendió mis sentidos.
El celular vibraba en el bolsillo de mi pantalón, lo ignoré. La abracé con
desespero y la empujé con urgencia hacia el rincón. Sentía la presión entre
los cuerpos y el melao agrio sobre la piel. La retraté desnuda sobre el
refrigerador, las tacas rojas hacían contraste perfecto con el blanco y
negro del anuncio de Hielo a $1.25. De pronto cambió la toma, vi las
huellas, las manchas, las pisadas... Sentí asco y... el sabor rancio en la
boca... y el sudor en la frente.
Aún recuerdo la imagen clara y perfecta. Se había regado su maquillaje y
sus ojos permanecían abiertos como si se hubiese congelado en el tiempo.
Sus brazos extendidos y sus piernas entreabiertas sobre el refrigerador.
Fue una perfecta que guardaré en blanco y negro.
Volví a hacerlo. Perdí los estribos. Qué estaba pensando, debía tomar las
fotos. Vinieron a mi mente pensamientos fatalistas, quién sabe si mañana
hay un terremoto y el convento deja de existir. La foto debía ser a las
doce en punto, la intensidad de la luz crearía un efecto drástico de
sombras que más tarde no obtendría.
La editora se molestará, pero el maví, no, el maví no, esos ojos profundos,
la textura de su piel, su ritmo exorbitante y las líneas de su pelvis
guiando mi mirada hacia sus inmensidades, me enloquecieron. Debí cubrir mis
oídos ante el canto de las sirenas y tapar mi lente. No, mi lente no. Soy
quien soy por mi lente, regalaría mi gusto y el olfato por esas tomas
cercanas que hice a sus hombros.
No fue sencillo ajustar la abertura del diafragma para enfocar sus pechos
en medio de la oscuridad de aquel rincón, al tiempo en que aumentaba la
velocidad para registrar el movimiento de las caderas.
Yo soy de la vieja escuela, lo mío son las análogas. Esas digitales las
miro con recelo. Quién soy yo para construir una imagen con cuadritos y
perder la pureza de los pechos y la aventura de pasar el papel por el agua.
—¿Te vas a tomar otro?
—¿Perdón?
—¿Que si quieres otro maví? Aunque pensándolo mejor creo que no deberías,
tienes la cara como el verso aquél “verde que te quiero verde”. ¿Lo
conoces?
Levanté el rostro y la luz que provenía de la entrada me cegó. Sin
contestar tomé la cámara y salí del lugar. Cambié el lente a uno “wide”.
Tomé unas cuantas fotos y me alejé. De regreso a Río Piedras por la
autopista miraba el rojo de los flamboyanes. En verano el color es intenso.
Ya había olvidado lo que se siente bajar el cristal y sentir la brisa sobre
la cara. Imágenes en movimiento, pensé. No, mejor me detengo y tomo un
café.
** Xiomara Feliberty-Casiano
xiomarafc@...
Periodista independiente puertorriqueña (1982). Textos suyos han sido
publicados en medios como Diálogo Digital
(http://www.dialogodigital.com), Claridad
(http://claridadpuertorico.com) o Libro a Libro
(http://www.libroalibro.org).
=== Camille Stein =========================================================
=== Poems José Luis Soto Díez ========================================
*** Aguja
dos más cuatro más ocho
aritmética avanzada
y geografía de la luna
cómo se pronuncia
el rayo que atraviesa
la nube
cómo se escribe
el pálpito repentino
del viento
qué has aprendido hoy
pregunta el padre al hijo
acostado en su cama
a enhebrar hilo de sol
por la estrecha aguja
de un invierno oscuro
(de Cuando éramos mariposas, Poem 90).
*** de qué trata todo esto
dios mío
me perdí en las ciudades
en los libros
en los sueños
quise seguir las huellas
asirme a un método
he escrito de nuevo
sobre la arena arrasada
he modelado el agua
con la inocencia todavía intacta
medí los pasos del baile
pronuncié las palabras exactas
por qué me di cuenta
de las mentiras
por qué yo supe las respuestas
de qué trata todo esto
dios mío
(de Cuando éramos mariposas, Poem 131).
*** Gesto
La vida se ocultaba en el trazo de un sueño.
La vida consistía en un gesto, en un beso, en un presagio.
Y el amor era un cuerpo de mujer desaparecido.
Huyo con tu nombre.
Dejo escrito mi legado:
arena y agua.
Y me fugo.
Escapo hacia tus brazos.
(de Diario póstumo de una muñeca, Poem 52).
*** Surco
leo la caligrafía de tus labios
dibujo el surco de tu aliento
manso mi destino
se desvanece en tu vértice
el silencio encantado
los cuerpos desnudos
las pieles que se rozan
crean la lluvia
y el mar
siempre en tu boca
(de Piel de la lluvia, Poem 91).
*** Matemática III
cada mil movimientos
hay una coincidencia
cada trescientas sombras
se esconde un laberinto
seiscientos caminos
y todos verdaderos
me restan cien miradas
para adivinar tu secreto
(de Piel de la lluvia, Poem 92).
** José Luis Soto Díez
camillestein@...
Escritor español (Ourense, 1964). Autor del libro de poesía Camille
Stein - Poems I (2009,
http://www.bubok.es/libro/detalles/5190/Camille-Stein--Poems-I), publica
su obra desde 2007 en la web CamilleBlog
(http://camillestein.blogspot.com), con el seudónimo Camille Stein.
=== Vendedor de libros Juan Manuel Parada ============================
Un cálido aroma a café lo despierta más temprano. Radamés echa un vistazo
al tumulto de libros viejos que tiene frente a la cama. Aún está oscuro,
pero Radamés despabila intuyendo que hoy romperá la racha. Ya no más días
sin ventas, se dice, hoy culmina la aridez.
Piensa en el aroma a café como en un jadeo de dama que le rebota en el
rostro y le obliga a despertar. Aunque más le divierte la idea de que es un
suspiro de Dios que se vino a conectar con él por sus dos días de obligado
ayuno.
Ahora los pasos van y vienen más allá de la ventana. Radamés recoge algunos
libros y los coloca en su mochila. Se alisa el bigote frente al espejo.
Supone que esas ojeras, ese pelo alborotado y ese bigote tan largo no
favorecen su imagen. Vender libros es seducir, se dice, es un arte de la
seducción. Y, aun con esa facha, recoge su bolso de mercancía y sale a la
calle seguro y contento, porque algo le dice que hoy, lunes primero de mes,
se inicia un ciclo mejor.
Radamés traza un plan y elige dos compradores. Al primero le caerá en la
mañana, antes que entre a la universidad y los alumnos le aborden,
succionen y pisen. Al segundo le caerá a mediodía, cuando sus rollos de la
oficina ya se hayan disipado. Y como hace meses que no los ve el éxito es
más probable.
Llega a la escuela de letras, aquel edificio gris rodeado de árboles secos
y esos muchachos tan flacos, mal vestidos y afanados, le hacen volver
veinte años. Radamés, el de los bigotes negros y la espesa cabellera, dando
un discurso en el patio, bajo el árbol de mamón. Con los ojos clavados en
la morena achinada, enfatiza cada palabra y gesticula con las manos.
Libertad espiritual... no del intelecto, ni las finanzas... Decía Radamés y
se lamía el bigote ...Ser libre es ir con el pensamiento por el cielo y los
pies sobre la tierra. Abrir los ojos detrás de los ojos y verse.
Ahora ríe ante lo que fue una posición férrea, que le hizo dejar los
estudios por escribir, y dejar de escribir por vivir. Pero hoy no es día de
cuestionarse, piensa Radamés, hoy se trata de una cosa: vender un libro,
uno sólo que le permita romper la racha de días malos.
Sentado en un banco frente al viejo edificio, espera a Raúl, atento. Piensa
qué libro venderle. Ahora que reflexiona en la amplia cultura de su viejo
amigo sabe que será difícil. Raúl, el de los viajes a Europa y compras
gigantes, siempre con libros raros y modernas suscripciones. ¿Podría acaso
seducirlo con alguno de los tomos viejos, descoloridos y manoseados que
conserva en su mochila? Radamés se alisa el bigote y, dando un vistazo a
los lados, comienza a esculcar su morral. Uno a uno saca los Rimbaud,
Baudelaire y Dostoievski que tanto leyeron juntos. Lugar común de los
jóvenes terribles que querían cambiar el mundo. Las cosas eran distintas.
Ya ni él mismo los leía. Debía jugárselas para venderle y en ese momento su
mano tropezó aquella edición de bolsillo que produjo en la universidad
junto a Raúl y Josué. Un pequeño y maltratado librillo con cuentos de
Caravaggio. Supo de inmediato que era imposible no impresionar a Raúl con
aquel objeto que lo conectaría a una de las mejores épocas de su vida,
cuando lo creativo y experimental eran premisa, cuando se creían
vanguardia, editando a un cuentista que nadie, sólo ellos, conocían en la
ciudad.
Radamés infla su pecho y vuelca una mirada honda; nota que la brisa está
más tibia y Raúl nada que llega. Camina hasta la garita de vigilancia y al
preguntar al portero siente que los brazos se le desploman cuando éste le
dice que el Profe sólo da clase los jueves.
La calle atestada de caminantes, autobuses y buhoneros no impide que
Radamés camine sumido en sí. Siente que algo le roba el aliento e intenta
creer que fue su fracaso, pero no, no siente que haya fallado, el librillo
artesanal que le conectó a un trozo de ese pasado glorioso le mantiene
excitado; siente que es una señal. Incluso el haber decidido visitar a Raúl
y Josué, sus viejos y buenos amigos, se le figura un designio. Le alegra
haberle dejado el libro en el puesto de vigilancia, intuye que también Raúl
vivirá minutos de gloria.
Tantea dentro de su bolsillo en busca de alguna moneda que sabe no
encontrará. Le apetece una taza de café tibio. Aún no es mediodía y si va
donde Josué quizá le esté importunando. También sabe que de momento ese
sería el único lugar donde podrían darle café. Josué, el de las frases
certeras y la elocuencia tenaz. Radamés rememora las veces que junto a Raúl
vaticinó el destino virtuoso de su amigo, no como dramaturgo que era lo que
éste soñaba, sino como un empresario. Radamés no puede distinguir en qué
momento ellos se le perdieron. Por más que lo intenta no halla esa delgada
línea que los fue separando hasta borrar al uno de la mirada del otro. Y
adiós libros artesanales, adiós borracheras con ron. Los sueños que
tejieron juntos se descosieron sin avisar. Cada cual siguió su propia
cocción, hirviendo al calor de sus propias convicciones.
Cuando la recepcionista le vio parado tras el cristal no pudo ocultar el
temor que le causó su endeble figura con una mochila al hombro. Vengo a ver
a Josué Santana, contestó Radamés por el auricular desde el otro lado del
mundo, sonriente, con los ojos dilatados. Luego de las miradas nerviosas de
la señora y la sutil amenaza del vigilante que acariciaba su arma
envainada, Radamés pudo pasar y sentarse en un sillón mullido a esperar al
licenciado. Un lejano pero exquisito olor a café le recompuso el espíritu.
En algún momento le ofrecerían, pensó, y a través de una rendija pudo
entrever a Josué detrás de un enorme escritorio, ocupado entre papeles.
¿Leerá aún?, se pregunta Radamés y, como por una conexión poderosa, Josué
levantó la vista y a través de la misma rendija por donde éste lo estaba
viendo, le hizo señal de que pasara.
Cuando entró a su oficina lo primero que se le vino sobre los ojos fue la
biblioteca atestada de libros. Espesos lomos se alinean con rigidez. Josué
sale a su encuentro y le estrecha con un abrazo. Se sientan a cada extremo
del escritorio esquivándose las miradas.
—Radamés, el poeta, qué milagro verle la cara.
Radamés sonríe y aprieta la mochila que tiene sobre las piernas.
—¡Qué biblioteca, Josué!
Ambos callan largos segundos con los ojos clavados en la biblioteca. Suena
el teléfono del licenciado y éste atiende gravemente. Radamés echa una
mirada rápida al lugar y recoge en detalle lo más relevante; tanto lujo y
limpieza le achican la garganta. Cuando Josué vuelve a él, excusándose por
la inesperada llegada de un cliente, Radamés se disculpa a su vez y le dice
que luego vuelve... que perdone la molestia. Josué le invita a verse en la
noche, para salir a comer. Radamés vuelve a apretar el bolso y con una
frase vendedora atascada en la garganta, de nuevo mira la biblioteca y se
reduce sólo a decir: “Todavía lees mucho, ¿verdad?”. Josué también mira los
libros y vuelve a reinar sobre ellos una sombra silenciosa.
Josué coge un ejemplar de lujo, bellamente enlomado en cuero, y se lo
extiende a Radamés.
—Tu poeta favorito, tómalo.
Radamés se levanta terciándose la mochila.
—No, no, ya no leo, de hecho estoy regalando mis libros.
E hizo una mueca torciendo la boca en dirección a su espalda, señalando el
morral. Y Josué, ya no tan elocuente como de joven, puso el libro sobre la
mesa y le aceptó la mano a su amigo que se estaba despidiendo.
—Si necesitas algo, ya sabes... ¿Conversamos esta noche?
Radamés sonríe y asiente.
Bajo el dintel de la puerta se despiden nuevamente. Cuando se acerca a la
recepción un cálido olor a café, proveniente de la taza que bebe un hombre
trajeado, le hace inhalar fuertemente, pasar muy erguido frente a la
secretaria y una vez fuera, ya del otro lado del mundo, suelta un enorme
suspiro que le deja desinflado.
** Juan Manuel Parada
paradacreativa@...
Escritor venezolano (Yaritagua, Yaracuy, 1980). Es editor para el estado
Lara del Sistema Nacional de Imprentas (http://bit.ly/SRD3c). Dirige la
revista Yo Ediciones. Ha publicado Quemando a Venezuela y otros relatos
(El perro y la rana, http://www.elperroylarana.gob.ve; 2004), ganador
del Certamen Mayor de las Artes y las Letras, mención cuento breve. Es
colaborador de los diarios Yaracuy al Día, El Impulso
(http://www.elimpulso.com) y El Informador (http://elinformador.com.ve).
Mantiene una bitácora personal en http://juanmanuelparada.blogspot.com.
||||||||||||||||||||||||||| POST SCRIPTUM |||||||||||||||||||||||||||
“Los hechos no son hechos hasta que son escritos; las palabras ordenan el
mundo, le dan forma, lo hacen eterno, y esto es tan elemental que pasa
desapercibido”.
Norberto José Olivar, “Un vampiro en Maracaibo” (Caracas, 2008).
=== Cómo publicar en Letralia, Tierra de Letras ===========================
Antes de enviarnos algún texto para publicar en Letralia, le agradecemos
leer nuestras condiciones de publicación. Usted puede verlas en el Web en
http://www.letralia.com/tierradeletras/publicar.htm. Si lo prefiere,
puede recibirlas por correo electrónico escribiendo un mensaje a
info@..., con la palabra "Condiciones" en el subject, o
simplemente dando un doble click de ratón en el enlace siguiente:
mailto:info@...?subject=Condiciones.
###########################################################################
El alojamiento de nuestra página web en http://www.letralia.com
es cortesía de Abracaadabra Network (http://www.abracaadabra.net)
Letralia, Tierra de Letras,
es una producción de JGJ Binaria (http://www.letralia.com/binaria)
y circula para el mundo de habla hispana desde Cagua, Venezuela
###########################################################################
Atentos: nuestra próxima edición circula el lunes 5 de octubre de 2009
Jorge Gómez Jiménez
<http://jorgeletralia.blogsome.com/>JorgeLetralia
• <http://www.facebook.com/jorgeletralia>Facebook
• <http://twitter.com/jorgeletralia>Twitter
Editor de Letralia, Tierra de Letras •
<http://www.letralia.com/>http://www.letralia.com
Letralia en Facebook:
<http://www.facebook.com/group.php?gid=26254727016>http://www.facebook.com/group\
.php?gid=26254727016
~~~~~~~~~~~~~~~ Año XIV Cagua, Venezuela Nº 217
~~~~~~~~~~~ =======================================
~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras
~~~~~~~~~~~ http://www.letralia.com
~~~~~~~~~~~ =======================================
~~~~~~~~~~~ 7 de septiembre de 2009
~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras, es
~~~~~~~~~~~ la revista de los escritores
~~~~~~~~~~~ hispanoamericanos en Internet.
~~~~~~~~~~~ Usted puede enviarnos sus
~~~~~~~~~~~ comentarios, críticas o material
~~~~~~~~~~~ literario a info@...
~~~~~~~~~~~ ~ *
~~~~~~~~~~~ ~~~ JORGE GOMEZ JIMENEZ - Editor
~~~~~~~~~~~ ~~~~ Depósito Legal: pp199602AR26
~~~~~~~~~~~ ~~~~~ ISSN: 1856-7983
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
=== Sumario ===============================================================
|
“Cadenas y el contenido del silencio”, Jorge Gómez | Editorial
Jiménez. |
|
Magister Dixit. / Taller virtual. / Guerrero ante la | Breves
ley. / Compartiendo Barquisimeto. / Escritoras viajeras. |
/ Jiménez Emán posmoderno. / La Carmela de Arciniegas. / |
Cómic como la vida misma. |
|
Instituto de Cultura Peruana de Miami entregó premios. / | Noticias
Ediciones Irreverentes anuncia lanzamiento en América. / |
Escogen las diez mejores novelas de la literatura |
boliviana. / Falleció la escritora chilena Matilde |
Ladrón de Guevara. / Estrenado en Santiago documental |
sobre Nicanor Parra. / Premio Rafaela Contreras para la |
panameña Melanie Taylor Herrera. / México quiere |
unificar la lengua maya. / Bibliotecas de Medellín |
reciben un millón de dólares de Fundación Gates. / Murió |
en Barcelona el escritor y editor catalán Isidor Cónsul. |
/ Orhan Pamuk asistirá a la FIL Guadalajara. / No |
corresponden a la nuera de Gelman los restos hallados en |
2005. / Murió en Madrid el escritor y traductor Mario |
Merlino. / Falleció el escritor y guionista español |
Antonio Rabinad. / Inauguran en Buenos Aires estatua de |
Mafalda. / José Antonio Abreu recibe en Suecia el Premio |
Polar. / El venezolano Rafael Cadenas obtiene el premio |
FIL de Literatura 2009. / Donan a la Biblioteca de Alcoy |
un libro de oraciones de 1772. / Recuerdan en Chile el |
viaje del carguero Winnipeg. / Feria del Libro de Pekín |
tuvo a España como invitado de honor. / Biblioteca |
Nacional de Costa Rica afectada por inundación. / |
Inaugurarán en octubre la Biblioteca y Archivo General |
de Cantabria. / Arturo Gutiérrez Plaza gana el Premio |
Transgenérico. / Laura de Rokha revive con títeres a los |
clásicos de la literatura. / Tres artistas aragüeños |
exponen en Maracay. / Presentan en Venecia filme sobre |
Federico García Lorca. / Santiago Aguaded gana el XXX |
Premio de Poesía Juan Alcaide. / Feria de Guadalajara |
homenajea a Bradbury con la iniciativa Big Read. / |
Europa estudia incidencia de Google Books en derechos de |
autor. / Estudiarán en Valencia la figura del poeta |
Ausiàs March. / Se inicia Feria Internacional del Libro |
Universitario dedicada a Darwin. / Estrenarán en |
Argentina obra teatral de Edgard Antonio Moreno-Uribe. / |
Presentarán En adioses te veas, novela de Fernanda |
Macgregor. / Dedican a Junot Díaz la Feria del Libro |
Hispana/Latina de New York. / El venezolano Edgar Borges |
presentará al doble de Poe en Oviedo. / Exponen en León |
fotografías y textos de viajes de Borges y Kodama. / |
Poetas jóvenes argentinos se reunirán en La Rioja. / |
Seminario de actualización para docentes dictarán en |
Bogotá. / Celebran centenario de José Antonio Muñoz |
Rojas. / Premio García Lorca tiene 34 candidatos. / |
Dictarán talleres durante el Festival de Cine de Mérida. |
/ Ortega, Volpi, Gamoneda y Cadenas asistirán a Filuc |
2009. / Recordarán en un congreso literario al escritor |
andaluz Juan Rejano. |
|
Revista de Libros. / Sala de Prensa. / Edición Digital | Literatura
Punto Com. / Libro-s. / Infolibro. | en Internet
|
“Rafael Cadenas. Del exilio interior al silencio del | Artículos y
exilio”, Alberto Hernández. / “La violencia, los | reportajes
intelectuales y la literatura”, Ángel M. Encarnación |
Rivera. / “Víctor Montoya. Cuentos en el exilio”, |
Patricio Lerzundi. / “Palabras, palabras, palabras”, |
Alfonso Ramírez de Arellano. / “‘La última nota’ de |
David Ledesma Vázquez. Prueba documental de su memoria |
política”, Sergio Román Armendáriz. / “El mohín de |
Moloch”, Ángel Castaño Guzmán. / “Despedazarse en la |
lectura”, Adán Echeverría. / “Juicio al condón”, Jesús |
Peñalver. / “Dentro todo es leyenda”, Manuel Garrido |
Palacios. / “Aforismos e invenciones en torno al arte”, |
Jesús Ademir Morales Rojas. / “Las desavenencias de |
Borges con el tango”, Gustavo Rubén Giorgi. |
|
Horacio Castellanos Moya: “El patriotismo es una | Entrevistas
estupidez generalizada en todo el planeta”, entrevista |
por Lilian Fernández Hall. |
|
“Sobre el corrido mexicano”, Luis Omar Montoya Arias. / | Sala de ensayo
“Sobre una tragedia de Shakespeare”, Sócrates Adamantios |
Tsokonas. |
|
“Saldos”, Carlos Martín Briceño. / “Poemario lírico”, | Letras
Rafael Batista Cáceres. / “El escape”, Niurka Dreke. / |
“Barbaridades in situ” (extractos), Sergio Pinto |
Briones. / “La multitud aberrante”, Nadim Marmolejo |
Sevilla. / Cuatro poemas de Dalimilet Herrera. / Tres |
relatos de Richard Chávez. / Tres textos de Brenda Ríos. |
/ “Informe acerca de los orígenes”, Milly Epstein |
Jannai. / “Las siete maravillas del mundo antiguo”, |
Jorge Eduardo Padula Perkins. / “Una mujer, un hombre y |
varios corazones”, Armando Quintero Laplume. / “De |
villancico y candela”, María Gabriela Abeal. / “Guía del |
cementerio”, Delfina Acosta. / “Días de silencio”, Katho |
Gómez. / “Carta al doctor”, Alejandro López Urquiza. / |
“Sangrar por la palabra”, Héctor Ranea Sandoval. / |
“Tipología de un género híbrido con contornos difusos o |
Breve relato de una larga trama”, Tania Alegría. / |
Poemas de Anatael Garay Álvarez. / “Marionetas”, |
Gregorio Echeverría. / “Tza u hun kat (Sonido de |
barro)”, Jorge Manzanilla. |
|
Fernando Cifuentes. | Post Scriptum
|
===========================================================================
Premio Unicornio 1997 como Evento Cultural del Año
http://www.geocities.com/SoHo/8753
===========================================================================
Premio "La Página del Mes" de Internet de México el 3 de mayo de 1998
http://www.internet.com.mx
===========================================================================
Premio "Web Destacada del Mes" de MegaSitio en diciembre de 1998
http://www.megasitio.com
===========================================================================
Premio Katiuska de El Mundo Diferente de Katiuska, en enero de 1999
http://www.redchilena.cl
===========================================================================
Premio Key Site Award, de Fortress Design, en mayo de 1999
http://www.fortressdesign.com
===========================================================================
Premio a la Excelencia, de Exodus Ltd., en mayo de 1999
http://www.exodusltd.com
===========================================================================
Premio Mejor Página de Poesía, de La Blinda Rosada, en julio de 1999
http://blindarosada.org.ar
===========================================================================
Segundo lugar en los premios Lo Mejor de Punto Com, diciembre de 2004
http://www.lomejorde.com
===========================================================================
Finalista en los premios Lo Mejor de Punto Com, octubre de 2005
http://www.lomejorde.com
===========================================================================
Finalista en los premios Stockholm Challenge 2006, Estocolmo, Suecia
http://www.stockholmchallenge.se
===========================================================================
Premio Nacional del Libro de Venezuela 2007, Centro Nacional del Libro
http://www.cenal.gob.ve
===========================================================================
Finalista en los premios Stockholm Challenge 2008, Estocolmo, Suecia
http://www.stockholmchallenge.se
===========================================================================
Para suscribirse a Letralia, envíe un mensaje vacío a:
letralia-subscribe@...
Para desuscribirse, envíe un mensaje vacío a:
letralia-unsubscribe@...
También puede formalizar su suscripción o su desuscripción en un formulario
visible en nuestro sitio en el Web:
http://www.letralia.com/herramientas/listas.htm
Ediciones anteriores: http://www.letralia.com/tierradeletras/archivo.htm
||||||||||||||||||||||||||||| EDITORIAL |||||||||||||||||||||||||||
=== Cadenas y el contenido del silencio Jorge Gómez Jiménez ==========
El pasado lunes 31 de agosto fue anunciado el veredicto del Premio FIL de
Literatura y Lenguas Romances, que este año recayó sobre el poeta
venezolano Rafael Cadenas, autor de una de las obras más características,
más personales, de las letras de habla hispana. Un escritor cuya
trayectoria, además, le ha valido el ser considerado uno de los faros
esenciales de la cultura venezolana.
Correspondió a su paisano Gustavo Guerrero, reconocido crítico y miembro
del jurado, leer en Guadalajara el veredicto que —refrendado también por la
española María Luisa Blanco, el colombiano Darío Jaramillo, el
estadounidense Raymond L. Williams y los mexicanos Ana María González Luna,
Lucía Melgar Palacios y Vicente Quirarte— ve en Cadenas un autor “lúcido y
vigilante” que representa para los jóvenes “el horizonte de una palabra que
se aleja del lirismo tradicional y trae consigo el imperativo de darle voz
a aquello que, de otro modo, ya no encuentra espacios para decirse en
nuestra época”.
Pero no es Cadenas, sin embargo, un autor con predilección por los bombos y
platillos de la sociedad mediática contemporánea. “¿Quién fue el enemigo
que me puso en este trance?”, se permitió bromear con Guerrero durante la
entrevista telefónica que le hicieron los medios mexicanos en ocasión de la
lectura del veredicto, el pasado lunes 31.
Humilde hasta la incomprensión, discreto hasta la invisibilidad, ha
desarrollado su trabajo con un pie en la pasión y otro en el silencio. No
es gratuita la impresión de la crítica francesa Fabienne Bradu, quien en
algún momento comparó el nombre de Rafael Cadenas con “la contraseña de una
estrecha cofradía” reunida en torno a un ente legendario.
Esa estrecha cofradía lo es en tan precisa medida que no engañamos a nadie
si recordamos que la obra de Cadenas es desconocida incluso en su país,
pese a haber obtenido el Premio Nacional de Literatura, dos doctorados
honoris causa y otros reconocimientos. “La poesía le interesa muy poco a la
gente”, afirmaba él mismo, no sin amargura, en entrevista reciente.
No hay que olvidar que el premio FIL fue durante mucho tiempo el premio
Juan Rulfo —denominación que perdió tras la penosa disputa entre los
herederos del autor de Pedro Páramo y los organizadores de la Feria de
Guadalajara—, un vínculo invisible entre dos escritores cuyos mayores
significados se encuentren quizás en el contenido de sus silencios. Ya lo
ha dicho el mismo Cadenas en uno de sus textos: “Lo más importante es lo
que no puede ser hallado”.
Jorge Gómez Jiménez
Editor
http://www.letralia.com/jgomezhttp://jorgeletralia.blogsome.comhttp://www.facebook.com/jorgeletraliahttp://twitter.com/jorgeletralia
||||||||||||||||||||||||||||||| BREVES ||||||||||||||||||||||||||||||
Magister Dixit. Tal es el título de la novela del escritor cubano Asley L.
Mármol que acaba de publicar la Editorial Sigla, de Estados Unidos. Con
unas 298 páginas, la trama se desarrolla durante los cruentos años del
llamado “período especial” en las escuelas pre-universitarias internas en
el campo en La Habana, Cuba. Una pareja de estudiantes es asediada por
Fausto, siniestro profesor de matemáticas que intentará seducir a ambos con
propósitos diversos: a él le presentará un denso mundo de filosofías
proscritas por el aparato político en la escuela y a ella la asediará con
el objetivo de poseerla sexualmente. La interrelación de estos personajes
tendrá como trasfondo la sórdida realidad en que viven, que los obliga a
existir recluidos y a merced de los docentes. Mármol (La Habana, 1977) es
poeta y novelista. Cursó estudios superiores de Lengua Española y
Literatura en la Universidad Pedagógica de La Habana Enrique José Varona.
Trabajos suyos aparecieron en diversas revistas y periódicos cubanos. Su
libro inédito Por el oscuro sendero fue finalista del premio nacional
cubano “Pinos Nuevos” en la convocatoria para 1999. Residió entre 1999 y
2001 en Holanda, antes de establecerse en EUA. Ha colaborado con las
revistas Encuentro (España), Ideal (Miami) y La Nueva Cuba (Miami), y los
periódicos The Political Reporter (New Jersey), La Palma (West Palm Beach)
y El Latino Semanal (West Palm Beach). Magister Dixit, que cuesta US$12,99,
puede adquirirse en la web de la editorial o en la tienda virtual Amazon
(http://bit.ly/PwO1E).
http://www.editorialsigla.com
Taller virtual. El escritor peruano Ricardo Sumalavia inicia por estos días
su Taller Virtual de Narrativa La Cueva, que enfocado a la escritura de
cuentos se extenderá hasta julio del año próximo. Las sesiones virtuales se
realizarán desde Burdeos (Francia) los días sábados de 3 a 5 de la tarde
(hora francesa), vía MSN Messenger, en tres módulos de doce sesiones cada
uno. Los grupos serán de cinco a diez personas, quienes participarán en
sesiones interactivas y sencillas, sin recargar de teoría al tallerista.
Las pautas teóricas serán dadas al principio de cada sesión y conducirán a
los participantes de la reflexión a la inmediata escritura y su consecutiva
corrección. Los alumnos recibirán consignas que podrán ser consultadas
desde el espacio tallerista, un área de acceso privado para los
participantes. Periódicamente, además, el taller recibirá la visita de
escritores invitados de reconocida trayectoria, como Santiago Roncagliolo
(Perú), Andrés Neuman (España-Argentina), Alejandro Zambra (Chile),
Fernando Iwasaki (Perú), Guadalupe Nettel (México), Edmundo Paz-Soldán
(Bolivia), Ana María Shua (Argentina) e Iván Thays (Perú), entre otros. El
taller tiene un precio de 75 euros (o 100 dólares) por submódulo (cuatro
sesiones), y de 200 euros (o 265 dólares) por módulo (las doce sesiones).
http://lacuevatallerliterario.jimdo.com
Guerrero ante la ley. Hasta el 10 de octubre se está presentando en Buenos
Aires la obra Leónidas Guerrero, un drama en cuatro actos del escritor,
actor y abogado argentino Daniel Ortiz (Buenos Aires, 1964). A veinte años
de la guerra de Malvinas se encuentran, en una cárcel, dos hombres en
situaciones disímiles: uno, el mayor Leónidas Guerrero, está acusado; el
otro, el doctor José Vélez, está para defenderlo: es el defensor oficial.
Éste —como toda la generación de ambos— ha sido testigo de esa guerra; pero
el primero la ha protagonizado. Lo ha hecho superando todos los cánones que
eran exigidos por los reglamentos y el honor militar: por eso ha merecido
una medalla que pocos tienen y el reconocimiento leal del antiguo enemigo
inglés. Ahora, se juzga si sus merecimientos son otros —quizás una condena—
por un hecho que al doctor Vélez no le interesa demasiado conocer, pero que
defenderá con su habitual eficiencia. En medio del diálogo imposible entre
dos culturas, fluctúan la gloria y la miseria de la guerra y de la vida. La
obra es protagonizada por Leonardo Alcarraz Lores en el papel de Guerrero,
y Ricardo Faurix como el doctor Vélez. La dirección está en manos del mismo
Ortiz. La obra se presentará en La Ratonera Cultural
(http://www.laratonera.com.ar), ubicada en la avenida Corrientes 5552,
entre Serrano y Gurruchaga, en la capital argentina.
http://leonidasguerrero.blogspot.com
Compartiendo Barquisimeto. Este 13 de septiembre a las 11 de la mañana será
inaugurada la I Exposición Fotográfica “Barquisimeto Compartido”, actividad
organizada por el núcleo Lara del Colectivo Nacional Proyecto Ciudad
Compartida. La muestra, que estará abierta al público hasta el 13 de
octubre, cuenta con la colaboración del artista plástico y museógrafo Al
Vanegas, y reúne imágenes recopiladas por cincuenta fotógrafos aficionados,
estudiantes y profesionales de todas partes de Venezuela, entre los casi
ciento veinte participantes de la I Toma Fotográfica de Barquisimeto, que
se llevó a cabo en esta ciudad venezolana del 15 al 17 de mayo. La cita es
en los espacios expositivos del Instituto Municipal de Cultura y Arte, Imca
(carrera 15 entre calles 26 y 27), en el Casco Histórico de Barquisimeto.
http://www.ciudadcompartida.com
Escritoras viajeras. El portal Mujeres Viajeras inicia este mes en Madrid
un taller presencial de escritura de viajes dirigido a todas aquellas
visitantes del portal, viajeras y mujeres en general, sin limitación de
edad ni requisitos de conocimientos previos sobre el tema, que se sientan
atraídas por la literatura de viajes y quieran conocer o profundizar las
diferentes técnicas del relato de viajes, analizando sus elementos. Se
ofrecerá información sobre los diferentes géneros que aborda el relato de
viajes: narrativa de inspiración viajera, reportaje periodístico, relatos
cortos, escritura en Internet, etc. Se dará información práctica a las
alumnas y se ofrecerán algunas claves a la hora de abordar la escritura de
un relato viajero. Al final del taller, se realizará como práctica de
escritura, un relato de viajes. El taller será dictado por Pedro Madera,
periodista de viajes de reconocido prestigio; Lola Escudero, periodista,
editora, articulista y secretaria de la Sociedad Geográfica Española
(http://www.sge.org); Cristina Bernat, experta en viajes y creadora de
Women’s Way, una famosa escritora asociada a este género, y la ganadora del
mejor blog en lengua española del prestigioso certamen Lonely Planet Travel
Blogger en la edición de 2009, Pilar Tejera, creadora del portal y
periodista de viajes durante diez años, quien moderará el taller, que
tendrá una duración de ocho horas repartidas en cuatro tardes (15, 17, 22 y
24 de septiembre), dando comienzo cada día a las 20 horas y finalizando a
las 22. El precio de la inscripción es de 80 euros (con un 20% de descuento
para las inscripciones de dos o más participantes) y el plazo para
inscribirse finalizará el 13 de septiembre.
http://www.mujeresviajeras.com/Site/TALLER_ESCRITURA.html
Jiménez Emán posmoderno. El próximo viernes 18 de septiembre será
presentado en Barquisimeto, Lara (Venezuela) el libro Había una vez... 101
fábulas posmodernas, del escritor venezolano Gabriel Jiménez Emán (Caracas,
1950), con palabras de presentación a cargo del crítico Luis Barrera
Linares. Además de narrador, el autor es poeta, ensayista, traductor,
editor y profesor. Ha publicado, entre otros, los poemarios Materias de
sombra (1983), Narración del doble (1978), Baladas profanas (1993) y Proso
estos versos (1998), los libros de relatos Los dientes de Raquel (1973),
Saltos sobre la soga (1975), Los 1.001 cuentos de 1 línea (1980), Relatos
de otro mundo (1988), Tramas imaginarias (1990), Biografías grotescas
(1997) y La gran jaqueca y otros cuentos crueles (2002) y las novelas La
isla del otro (1979) y Una fiesta memorable (1991). La presentación de
Había una vez... 101 fábulas posmodernas, auspiciada por Alfaguara, se
enmarca en el aniversario de la Librería El Clip, ubicada en el local 10
del Centro Comercial Los Leones, en la avenida Los Leones de la capital
larense. La cita es el viernes 18 de septiembre a las 5 de la tarde.
http://www.santillana.com.ve
La Carmela de Arciniegas. El próximo 26 y 27 de septiembre, a las 12:30, se
presentará en el Teatro Pradillo, en Madrid (España), la obra de títeres
Carmela toda la vida, basada en el cuento homónimo del escritor colombiano
Triunfo Arciniegas (http://www.letralia.com/firmas/arciniegastriunfo.htm).
La obra narra la historia de una enana casi calva que se enamora de todo el
mundo. En sus peripecias por conseguir novio corteja a un marinero, un
ciclista y un sapo, hasta que se encuentra con su media naranja: el dueño
de un circo en desgracia. Todo parece ir de maravilla pero el león se come
a su marido y, entonces, Carmela se dedica a recorrer el mundo viviendo
increíbles aventuras. La adaptación del relato de Arciniegas estuvo a cargo
de Claudio Hochman y Pablo Vergne, quien además dará vida a los títeres
protagonistas, diseñados por Carla Espósito y Ricardo Vergne, responsables
igualmente de la realización de los muñecos y el diseño de espacio
escénico, respectivamente. Ana Cloe y Eva Soriano se ocuparán de la
narración. La dirección de la obra es de Claudio Hochman. La obra, pensada
para niños de 5 años en adelante, tiene una duración de 45 minutos. El
Teatro Pradillo está ubicado en Calle de Pradillo 12, en Madrid. El precio
de la entrada oscila entre los 4 y los 8 euros.
http://teatropradillo.blogspot.com
Cómic como la vida misma. Hasta el domingo 18 de octubre es posible visitar
en Caracas la exposición “La vida es un cómic 1.2”, que con curaduría del
equipo de la revista Zuplemento reúne lo mejor del trabajo de los artistas
venezolanos Sergio Almendro, Carlos Aponte, Nathaly Bonilla (Lemur),
Alejandra Castellanos, Alejandro Castillo, Miguel Centeno (Mike), Caro del
Valle, Analí de Sousa, Carlos A. Etcheverry, Leonardo González, José Lara,
Luis G. Molina, Leonardo Nieves, Helder Oliveira, Florencio Quintero,
Rafael M. Rafaschieri, Alfredo Rojas, Miguel Salguero, Petraelena Sánchez
Chacín (Noiryaguara), Iván Santiago, Walther Sorg y Jesús Torrealba. Según
Caro del Valle, quien participa en la exposición, “la sociedad actual ha
ido modificando la baja consideración que tenía del cómic visto como un
subproducto de la cultura popular de masas o como un arte menor y poco a
poco ha tomado espacios, robado intereses, deglutido influencias y creado
nuevas propuestas en las cuales Latinoamérica viene con paso fuerte”. La
artista define “La vida es un cómic 1.2” como una muestra heterogénea
orientada a darle una nueva visión al cómic y crear nuevas orientaciones de
la lectura visual. La muestra está abierta al público en la Sala NG de la
Casa de Rómulo Gallegos (http://www.celarg.gob.ve), en Altamira (Caracas).
http://av.celarg.gob.ve/Lavidaesuncomic1.2/PortalLavidaesuncomic1.2.htm
¿Quiere publicar una nota en este espacio? Envíenosla por correo
electrónico a breves@....
=== ¿Le interesa estar informado sobre concursos? =========================
Reciba por correo electrónico los anuncios vigentes de concursos literarios
y artísticos en general suscribiéndose a nuestra lista de distribución.
Todo lo que tiene que hacer es enviar un mensaje vacío a
letralia-concursos-subscribe@..., o visitar nuestra cartelera
de concursos en http://www.letralia.com/herramientas/concursos.htm.
Si desea enviarnos las bases de un concurso, escríbanos a info@...
|||||||||||||||||||||||||||||| NOTICIAS |||||||||||||||||||||||||||||
*** Instituto de Cultura Peruana de Miami entregó premios
El Instituto de Cultura Peruana (ICP, http://www.letrasyartes.com/icp) de
Miami entregó el pasado 31 de julio sus premios literarios a los
triunfadores en el XVIII Concurso de Poesía y Narración, durante una velada
literaria en celebración del 188º aniversario de la Independencia del Perú,
y en homenaje al poeta peruano Federico Barreto, nacido en Tacna en 1868 y
mejor conocido como “El cantor del cautiverio”.
En el acto, que tuvo lugar en el auditorio del New Professions Technical
Institute (NPTI, http://www.npti.com), participaron poetas y músicos en el
marco de un programa conducido por el señor Juan Chaparro, quien presentó
en primer lugar al señor Hernán Gamboa, coordinador del NPTI, quien, a su
vez, presentó al señor Ricardo Calderón, presidente del ICP, y ambos
pronunciaron palabras de bienvenida, mientras que el cónsul adscrito del
Perú, señor Jaime Arróspide, pronunció palabras en conmemoración del
aniversario de la Independencia del Perú.
La Agrupación Folklórica Sumac Tusuy presentó danzas del Perú como un
preámbulo a la conferencia “Lección imperecedera de fervor patriótico
peruano: Federico Barreto, poeta del cautiverio; Tacna”, de la doctora Ana
Adriazola-Rodríguez, PhD en estudios comparativos y doctora en educación,
historia y antropología. Luego Rossana Solari Lynch y el maestro de la
guitarra Pepe Torres interpretaron hermosas piezas musicales del Perú.
A continuación, el periodista y poeta ingeniero Addhemar Sierralta ofreció
su “Visión del Perú actual”. El poeta Luis Ángel Casas declamó su poema “El
faro”. Francisco Henríquez, Hortensia Munilla y Jorge A. Pérez (miembros
del jurado de poesía), en compañía de los escritores Ivonne Martin,
Hortensia Munilla y Blanca Segarra (miembros del jurado de narrativa),
leyeron las actas con los resultados del XVIII Concurso de Poesía y
Narración, al que se presentaron 135 participantes, 75 de ellos en poesía y
60 en narrativa.
Los ganadores en poesía resultaron ser Sergio Galán Pino, primer premio;
Alfredo Macías Macías, segundo, y Blanca M. Segarra, tercero. Se concedió
menciones de honor a Víctor Manuel Rojas, Claudia M. Lozano Lévano, Miriam
López de Weiss, Sylvia Figueroa y Carlos R. Bances. En narrativa el primer
premio correspondió a Ginés Mulero Caparrós; el segundo a Rodolfo E.
Castelo, y el tercero a Guadalupe Alemán. Hubo menciones de honor para Emma
Espinoza, Marta Julia Ravizzi, Ernesto Soler, Vicente A. Vásquez Bonilla y
Roberto Carlos Mansilla.
Además de diplomas y placas del ICP y el Consulado del Perú
(http://www.consuladoperu.com/miami/index_miami.htm), los premiados en
primer lugar recibieron pasajes Miami-Lima-Cusco-Miami, donados por la
línea aérea LAN (http://www.lan.com), y, en breve, sus trabajos serán
publicados en la página web del ICP (http://www.letrasyartes.com/icp) y
otros medios de prensa, además en el libro Poetas y narradores del 2010, en
el que se incluirán los trabajos premiados en segundos y terceros lugares.
Los interesados en participar en este libro o adquirirlo, pueden
comunicarse con el señor Ricardo Calderón por la dirección electrónica
ricardo_calderon@... o por el teléfono 305-387-1741.
El personaje homenajeado, el poeta Federico Barreto, fue uno de los
tacneños más destacados por su pluma y su verbo, inspirados en su profundo
y noble sentimiento de amor a la patria y a su pueblo, lo que se evidencia
en poemas como “A grito herido”, “Mi patria y mi bandera”, el “Himno rojo”,
“Más allá de la muerte” y tantos otros, que aparecen en sus libros Algo mío
(1912), Aroma de mujer (1927), Poesías (1964, edición póstuma) y
narraciones históricas recopiladas de diversas fuentes.
Fuente: ICP
*** Ediciones Irreverentes anuncia lanzamiento en América
El sello español Ediciones Irreverentes
(http://www.edicionesirreverentes.com) celebrará sus diez años de vida
saltando a Iberoamérica y Estados Unidos mediante un acuerdo de
distribución con la empresa internacional Panoplia de Libros
(http://www.panopliadelibros.com), que incluye la participación de la
editorial en la Feria del Libro de Buenos Aires
(http://www.el-libro.org.ar), en abril de 2010, como se anunció el pasado
20 de agosto.
Gracias a este contrato, la editorial estará presente desde este mes, y de
forma continuada, en las principales librerías de Argentina, Brasil,
Colombia, Costa Rica, Chile, Ecuador, Guatemala, México, Panamá, Perú,
Puerto Rico, República Dominicana, El Salvador y Venezuela, además de
Estados Unidos.
El editor Miguel Ángel de Rus, considera que la medida “era esencial para
la editorial, ya que hemos editado a importantes autores americanos”, tales
como el uruguayo Mario Benedetti, el guatemalteco Augusto Monterroso, el
argentino Horacio Vázquez Rial, los mexicanos Juan Patricio Lombera y
Herminio Martínez, el venezolano Edgar Borges
(http://www.letralia.com/firmas/borgesedgar.htm) y el colombiano Nelson
Verástegui.
“Por otra parte, en el catálogo de Ediciones Irreverentes están también
presentes destacados autores españoles con una gran proyección en América”,
añade De Rus, poniendo como ejemplo a Fernando Savater (Premio Príncipe de
Asturias y Premio Nacional de Literatura Dramática Francisco Nieva),
Francisco Umbral, Fernando Sánchez Dragó, Eduardo Mendicutti y “el autor
teatral español actual más representado en América, principalmente en
Estados Unidos”, José Luis Alonso de Santos.
De Rus recuerda también que en los premios literarios convocados por la
editorial “el mayor número de participantes tras España siempre es, por
este orden, Argentina, México y Estados Unidos, que son además los países
desde los que se registran más visitas a la web”, explica el editor,
destacando que la mayor parte de las compras efectuadas en la tienda
electrónica son de hispanos residentes fuera de España.
Según De Rus, la editorial tiene entre sus objetivos el descubrimiento de
nuevos escritores, como es el caso de Antonio López Alonso, recientemente
fichado por Suma de Letras (http://www.sumadeletras.com); Juan Pedro
Molina, que desde Irreverentes pasó a Siruela (http://www.siruela.com);
Alberto Castellón, que se dio a conocer en Irreverentes antes de pasar a
Algaida (http://www.algaida.es); o César Strawberry, el músico de Def Con
Dos, que tras publicar dos novelas en Irreverentes publicará su tercer
libro en Ediciones B (http://www.edicionesb.com). También organiza
seminarios de creación literaria con destacados autores y edita el
periódico literario Irreverentes.
“El mercado de una editorial independiente española debe ser no sólo
América, sino todos aquellos países en los que hay inmigrantes que tienen
como primer o ya segundo idioma el español”, concluye el editor.
Fuente: Europa Press
*** Escogen las diez mejores novelas de la literatura boliviana
Juan de la Rosa, de Nataniel Aguirre (1885), y Jonás y la ballena rosada
(1987), de Wolfango Montes, marcan los límites cronológicos del top ten de
la novela boliviana. En las lujosas salas del palacio que Simón I. Patiño
mandó a edificar —y donde nunca llegó a vivir— en la ciudad de Cochabamba,
terminó de confeccionarse el pasado 22 de agosto la lista de las diez
novelas bolivianas más representativas.
La selección fue realizada durante la culminación de un debate de unos
cuarenta escritores, académicos, editores y directores de suplementos
literarios de diferentes departamentos, colofón de un proceso de selección
celebrado en La Paz en el marco de la XIV Feria Internacional del Libro
(FIL), organizada por la Cámara Boliviana del Libro (CBL,
http://www.cabolib.org.bo). Las diez obras serán publicadas por el Estado
boliviano.
Los deshabitados, de Marcelo Quiroga Santa Cruz; Tirinea, de Jesús
Urzagasti; Felipe Delgado, de Jaime Saenz; La Chaskañawi, de Carlos
Medinaceli; El otro gallo, de Jorge Suárez; Matías, el apóstol suplente, de
Julio de la Vega, Aluvión de fuego, de Oscar Cerruto, y Raza de bronce, de
Alcides Arguedas, completan la lista, a la que —no obstante— los
especialistas añadieron otras cinco obras “altamente recomendables para su
publicación”, según sostuvo Raquel Montenegro, directora de la Carrera de
Literatura de la Universidad Mayor de San Andrés (Umsa,
http://www.umsa.bo), entidad encargada de organizar la elección.
Esta segunda nómina se halla compuesta por las siguientes obras: Íntimas,
de Adela Zamudio; El run run de la calavera, de Ramón Rocha Monroy; La
Virgen de las siete calles, de Alfredo Flores; El loco, de Arturo Borda, e
Historia de la Villa Imperial de Potosí, de Bartolomé Arzans de Orsúa y
Vela. Estas dos últimas publicaciones, que no responden estrictamente a los
criterios académicos de novela, fueron no obstante incluidas por “su
innegable valor y representatividad en el imaginario nacional”.
En septiembre de 2007, el entonces viceministerio de Culturas anunció el
proyecto de armar una “colección de obras bolivianas fundamentales”,
resultantes de una lista diseñada por un equipo dirigido por el escritor
Néstor Taboada Terán. La polémica y rechazo que generó esta propuesta
derivó en un proceso de votación por Internet para escoger las diez mejores
novelas bolivianas, idea que también fracasó, y ante la cual, en 2008, el
viceministro Pablo Groux acordó con la Carrera de Literatura el método de
selección que concluyó en agosto pasado tras casi dos años de espera.
Al igual que en las cuatro mesas preparatorias efectuadas en La Paz —de
escritores, académicos, representantes de editoriales y cámaras del libro,
y directores de suplementos y revistas literarias—, cada participante
propuso una lista de obras y fundamentó su elección.
Luego de la tabulación de la información recolectada —a cargo de Guillermo
Mariaca, docente de literatura—, que también tomó en cuenta los resultados
obtenidos en las “mesas paceñas”, surgieron seis obras de “consenso
absoluto” (Juan de la Rosa, Los deshabitados, Tirinea, Felipe Delgado,
Jonás y la ballena rosada y La Chaskañawi), y los restantes cuatro títulos
fueron sometidos a un intenso debate que culminó con una votación abierta
en un pizarrón del salón de exposiciones del Centro Pedagógico Simón I.
Patiño.
Además de las seis obras de unánime mención, se tomó en cuenta para esta
etapa a las siguientes doce mejor ubicadas en los debates. Antes, sin
embargo, surgió un prolongado intercambio de posturas sobre la posibilidad
de aprobar la lista de dieciocho obras o, por el contrario, recortar a las
diez inicialmente propuestas, posición que al final ganó más adeptos.
Al resumir las ideas centrales del documento final, Mariaca dijo que “los
criterios básicos de la selección fueron dos, la representatividad social y
la indispensabilidad estética de los libros”.
En el informe igualmente se efectuaron dos recomendaciones al Ministerio de
Culturas (http://www.minculturas.gob.bo): “La imperiosa necesidad de que
las ediciones de estas obras sean comentadas bajo tres criterios: estudios
para docentes y alumnos, para literatos y académicos, y para lectores
comunes; y el pedido de que el proceso goce de continuidad, no sólo con la
comprometida selección y edición de otros géneros literarios: ensayo,
poesía y cuento, en los siguientes años, sino también con la inclusión de
otras textualidades de la tradición moderna, como artes plásticas,
visuales, musicales y otras”.
Fuente: La Prensa
*** Falleció la escritora chilena Matilde Ladrón de Guevara
El pasado sábado 22 de agosto murió en Santiago la escritora chilena
Matilde Ladrón de Guevara, víctima de un cáncer generalizado, a los 99 años
de edad, según informó en un comunicado la Sociedad de Escritores de Chile
(Sech, http://www.sech.cl), en cuya sede se le rindió un último homenaje a
la autora el lunes 24.
Nacida en la capital chilena en 1910, Ladrón de Guevara contrajo matrimonio
en 1932 con Marcial Arredondo Lillo, con quien tuvo dos hijos, Sybila y
Marcial. Fue cercana a Pablo Neruda, que le prologó uno de sus poemarios, y
a Salvador Allende, y conoció personalmente a Fidel Castro y al Che
Guevara.
Fue una escritora de reconocida trayectoria, destacando como novelista,
ensayista, cuentista y poetisa. La crónica y el testimonio fueron también
actividad importante de su pluma. Estudió sociología y filosofía en La
Sorbonne (http://www.sorbonne.fr) en París, Francia. Comenzó a publicar en
el año 1947 y sus obras han sido prologadas por figuras de renombre
internacional como Gregorio Marañón y el mismo Neruda.
Con su novela Madre soltera (1966), la “Leona de Invierno” —como
acertadamente tituló a sus memorias—abordó la maternidad fuera del
matrimonio, un tema tabú para la época. Fue, también, opositora a la
dictadura militar, publicando el libro Y va a caer en 1985. Hasta 2002 se
dedicó a luchar por la liberación de su hija Sybilla, viuda del escritor
peruano José María Arguedas, condenada a quince años de presidio por el
gobierno de Fujimori.
Realizó innumerables viajes alrededor del mundo, viviendo en las grandes
urbes, experiencia que volcó en sus obras que, a la vez de entretener,
muestran la amplia cultura alcanzada por la autora. Además fue corresponsal
de la revista Ecran, colaboradora de la revista Zig-Zag, de los diarios La
Tercera (http://latercera.com), La Hora (http://www.lahora.cl), El Mercurio
(http://www.elmercurio.com), La Nación (http://www.lanacion.com.ar), de
Buenos Aires (Argentina), y La Marcha, de Montevideo (Uruguay).
Publicó los poemarios Amarras de luz (1947), Pórtico de Iberia (1959),
Desnuda (1960), Che (1970), Testamento (1973), Antología poética desnuda
(1989), Cubanía y Che (1998) y Antología poética (in) completa de Matilde
Ladrón de Guevara (2005), las novelas Mi patria fue su música (1953), Celda
13 (junto a Juan Sánchez Guerrero, 1960), Madre soltera (1966), Muchachos
de siempre (1970), Los moai están de pie (1971) y La ciénaga (1975), el
ensayo Gabriela Mistral, rebelde magnífica (1957), el libro de crónicas
Adiós al Cañaveral (1962), los libros de cuentos La última esclava (1979) y
Te amo Rapa Nui y diez cuentos (1981), los diarios Destierro (1983), Pacto
sublime (junto a Gabriel Egaña, 1992), los libros de testimonio Y va a caer
(1985), Sybila en Canto Grande (1988) y Por ella, Sybila viuda de José
María Arguedas (1995), y el libro de memorias Leona de Invierno
(desmemorias) (1998).
Obtuvo numerosos premios y distinciones, entre los cuales destacan los
Juegos Florales Gabriela Mistral (Municipalidad de Santiago), por su libro
de poemas Desnuda; el Luis Tello, con su novela Madre soltera y Muchachos
de siempre; el de la Municipalidad de Santiago por su conjunto de cuentos
La última esclava, y el Nicomedes Guzmán con Los moais están de pie.
También se le otorgaron amplios reconocimientos, dentro y fuera de su país,
en especial por diversas instituciones del ámbito literario. Nominada
varias veces al Premio Nacional de Literatura, sin obtenerlo, recibió sin
embargo el reconocimiento y la admiración de sus colegas. Recientemente le
llegó la comunicación de que la Sociedad de Escritores Latinoamericanos y
Europeos (Selae, http://www.galeon.com/selae), de Italia, le otorgaba el
Premio a la Trayectoria 2009, noticia que le provocó una gran felicidad.
Fuente: Sech
*** Estrenado en Santiago documental sobre Nicanor Parra
El documental Retrato de un antipoeta
(http://www.inacap.cl/tportalvp/?t=143), que desvela la intimidad del autor
chileno Nicanor Parra a lo largo de diez años, fue estrenado el pasado 23
de agosto en el 5º Festival Internacional de Cine de Santiago (Sanfic,
http://www.sanfic.cl), celebrado del 18 al 24.
Seguir durante diez años, cámara en ristre, al creador de la “Antipoesía” y
eterno candidato al Premio Nobel, que cumplió 95 años este 5 de septiembre,
no fue una tarea fácil para Víctor Jiménez Atkins, el autor del documental,
quien habló del carácter arisco de Parra y su afición a la soledad y
recordó que varias veces fue increpado por él, hastiado de la cámara y
reclamando que no le gustaba, o haciendo exigencias insólitas para seguir
sometido a la lente.
En una escena, ante una sugerencia de Jiménez, al autor de Hojas de Parra y
Poemas para combatir la calvicie, entre otras obras, le responde: “Ah, no,
olvídate; si me pones un cheque de 500.000 dólares me paro de cabeza, pero
así no”. Dos semanas antes del estreno, el hermano mayor de la folklorista
Violeta Parra pedía cortar algunas escenas o incluir un dibujo recién
concebido, recordó Jiménez.
La cinta, de 72 minutos, ofrece imágenes del Parra genial, del autor que
concibió una nueva forma de poesía, con el lenguaje de lo cotidiano como
herramienta. “La única vez que me han pifiado fue en Guadalajara (cuando
fue a recibir el premio Juan Rulfo)”, cuenta en una escena, y prosigue:
“Pero alcancé a dar vuelta la cosa. Dije ‘no soy capitalista’ y aplaudieron
todos... no soy comunista, sino todo lo contrario... ecologista”.
Otra secuencia notable es la presentación del poeta, en 1998, en la Feria
del Libro de Santiago (http://www.camlibro.cl/filsa), donde firmó
autógrafos, fue besado y adorado como un astro del rock mientras una
multitud le pedía, “otra, otra”.
“Hay que darle gracias a los ingleses”, dijo Parra en el recital, aludiendo
a la reciente detención de Augusto Pinochet en Londres, lo que le acarreó
una gran ovación al autor, que en 1969 fue calificado por la izquierda como
un traidor por haber aceptado una invitación a tomar té con la esposa del
entonces presidente de Estados Unidos, Richard Nixon, en la Casa Blanca.
La película, en su segunda parte, recoge vivencias de Parra en La Reina,
Las Cruces e Isla Negra, donde actualmente da los últimos retoques a su
“Antimuseo”, que se levanta al lado contrario del pueblo respecto de la
casa museo de Pablo Neruda.
En estas secuencias, el también autor de Sermones y prédicas del Cristo de
Elqui habla de Dios, de su obsesión por la cruz y de las semejanzas entre
Hamlet y los huasos chilenos (típico personaje campesino) que, asegura,
“jamás dicen una tontería”.
En la última parte, el antipoeta se observa más huraño y reticente a ser
filmado, por lo que el autor opta por captarlo a distancia, por ocultar la
cámara e, incluso, a veces grabar sólo el sonido.
Jiménez recurre al ingenio para dar imagen a esta parte, en la que Parra
habla de Martín Lutero, de su amistad con Allen Ginsberg y la influencia de
éste en los “Beatniks”, del Papa y otros temas.
Al final quería sacar escenas donde habla de sus mujeres, recordó Jiménez,
que desmintió una reciente publicación según la cual el poeta habría
pensado seguir acciones legales para frenar el estreno.
Para el realizador, Retrato de un antipoeta —que está en el circuito
comercial chileno desde el 27 de agosto— sirve tanto a aquellos que nada
conocen de Nicanor Parra como también a sus devotos e incondicionales
admiradores.
Fuente: EFE
*** Premio Rafaela Contreras para la panameña Melanie Taylor Herrera
Con su libro de cuentos Camino a Mariato, la escritora panameña Melanie
Taylor Herrera (http://www.letralia.com/firmas/taylorherreramelanie.htm)
fue escogida ganadora el pasado mes de agosto, por unanimidad, del V
Concurso Centroamericano Rafaela Contreras 2009 otorgado por la Asociación
Nicaragüense de Escritoras (Anide, http://www.escritorasnicaragua.org).
El jurado, constituido por Rosario Aguilar, María del Carmen Pérez Cuadra y
María Gallo, consideró que la colección de cuentos presentada por Taylor
Herrera estaba escrita con dominio de las técnicas narrativas y fuerza
expresiva.
El premio Rafaela Contreras busca promover la literatura escrita por
mujeres y a la ganadora se le otorga una dotación monetaria, una placa y la
publicación de la obra por la editorial Amerrisque. La publicación de la
colección de cuentos así como el acto de entrega del premio serán
realizados en Nicaragua hacia el mes de noviembre.
En este mismo año, la autora resultó finalista en el II Concurso de
Microrrelatos de las Bibliotecas Públicas del Ayuntamiento de Madrid
(http://www.munimadrid.es/bibliotecaspublicas) y fue publicada en el Diario
de Mallorca (http://www.diariodemallorca.es) por su participación en el
concurso de relatos breves “Bellver”.
Nacida en 1972, la autora es profesora de música y ha publicado los libros
de cuentos Amables predicciones (2005) y Tiempos acuáticos (2000). En 2006
fue ganadora del premio Medio Pollito de cuento infantil con el cuento “El
acuario”. Taylor Herrera mantiene el blog Cuentos al garete
(http://melanietaylorherrera.wordpress.com).
*** México quiere unificar la lengua maya
Las autoridades mexicanas han impulsado una especie de cruzada por la
“normalización” de la lengua maya, que consiste en acordar criterios para
unificar su escritura y definir un alfabeto uniforme, con la finalidad de
facilitar la comunicación en diversas situaciones, como los procesos
judiciales o la atención médica, según informó la BBC
(http://www.bbc.co.uk/mundo) a finales de agosto.
“Esto permitirá que exista una convención de escritura en los materiales
educativos y una unidad lingüística”, explicó Fernando Nava, director
general del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali,
http://www.inali.gob.mx).
El maya es la más hablada de las 68 lenguas indígenas que existen en
México, con cerca de 750.000 personas que la utilizan para comunicarse.
Actualmente se escribe con los mismos caracteres latinos del alfabeto
español, aunque varían las convenciones de pronunciación.
Para que se convierta en la primera lengua indígena con norma oficial en
México, es necesario que los expertos en la materia definan ciertas
convenciones lingüísticas, para lo cual ha sido creado el Taller
Interestatal de Normalización para la Escritura de la Lengua Maya que en
los próximos meses estará trabajando en este desafío.
Muchos consideran que la normalización de la lengua maya es un mecanismo de
integración social, especialmente en estados como el de Yucatán, donde el
37% de la población habla esta lengua. “La población tiene derecho al
acceso a materiales publicados en su lengua, estas comunidades no deben ser
cifra de estadísticas de analfabetismo o rezago educativo”, señaló Félix
González, gobernador de Quintana Roo (http://www.qroo.gob.mx).
En tiempos prehispánicos los mayas utilizaban un complejo sistema de
ideogramas para su escritura que, con el paso del tiempo, fue reemplazado
por las letras del alfabeto español. Existe un alfabeto maya que fue
elaborado por lingüistas en 1984 y que servirá como base para el trabajo de
los expertos que estarán dedicados a la tarea de consensuar las diferencias
en torno a esta lengua. También está disponible un diccionario maya-español
que fue editado en 1980 y que ha servido como herramienta de traducción y
análisis.
Fuente: BBC
*** Bibliotecas de Medellín reciben un millón de dólares de Fundación Gates
La Fundación Bill y Melinda Gates concedió a la Red de Bibliotecas de
Medellín (http://www.reddebibliotecas.org.co) un premio dotado de un millón
de dólares, en el marco del Congreso Mundial de Bibliotecas e Información
organizado por la Federación Internacional de Asociaciones e Instituciones
Bibliotecarias (Ifla, http://www.ifla.org), que se celebró en Milán,
Italia, del 23 al 27 de agosto.
Este reconocimiento se hizo por el uso innovador de la tecnología en las
bibliotecas públicas de la ciudad colombiana de Medellín para promover el
desarrollo comunitario. El premio fue otorgado por la Iniciativa Global de
Bibliotecas, un proyecto especial del Programa de Desarrollo Global de la
mencionada fundación del empresario estadounidense.
Con este premio se busca reconocer los esfuerzos innovadores que realizan
las bibliotecas públicas e instituciones afines fuera de Estados Unidos,
con el propósito de permitir el acceso público a la información y a las
oportunidades, mediante el uso gratuito de equipos informáticos e Internet.
Los fondos del premio serán invertidos en ampliar los contenidos del portal
de la Red de Bibliotecas, y en desarrollar programas de capacitación en
tecnologías de información y comunicación, a partir de los cuales se
crearán comunidades digitales, expandiendo los servicios de la red para
contribuir en el desarrollo de Medellín y el Área Metropolitana.
El alcalde Alonso Salazar dijo que “el premio Ciudad Digital es un evento
de altísima significación. Esperaremos a que nuetros delegados lo traigan
para contarle a la ciudad lo que estamos haciendo para separar la brecha
digital, que sepan que Medellín entró a la era de la digitalización” .
A la ceremonia asistieron el presidente de UNE EPM Telecomunicaciones
(http://www.une.com.co), Horacio Vélez de Bedout; la directora de
Responsabilidad Social Empresarial de EPM, Paula Restrepo Duque; la
directora de la Fundación EPM (http://www.fundacionepm.org.co), Clara
Patricia Restrepo de Toro, y la coordinadora de la Red de Bibliotecas
Medellín Área Metropolitana, Piedad Aguilar.
La Red de Bibliotecas ofrece acceso a la información y la tecnología por
medio de sus 34 bibliotecas, entre las que están los cinco Parques
Biblioteca, las 8 Bibliotecas de Cultura Ciudadana de Medellín, las 12
bibliotecas de los municipios adscritos al Área Metropolitana del Valle de
Aburrá y Envigado, la Biblioteca de EPM, la Biblioteca de la Contraloría
General de Medellín y la Biblioteca Pública Piloto con sus seis filiales.
Fuente: El Tiempo
*** Murió en Barcelona el escritor y editor catalán Isidor Cónsul
El escritor y editor catalán Isidor Cónsul falleció el pasado 27 de agosto
en el Hospital Germans Trias i Pujol (Can Ruti) de Barcelona (España) a la
edad de 61 años, al no haber podido superar el cáncer de pulmón que le
habían diagnosticado hace año y medio.
Cónsul, quien destacó por sus trabajos en torno a la figura de Jacint
Verdaguer, era asesor editorial del Grupo 62 (http://www.grup62.cat), al
que pertenecen los sellos en catalán Proa (http://www.proa.cat) y Pórtic,
de los que había sido editor con anterioridad.
En noviembre saldrá en el sello Empuries su obra Ánima de bolero, una
recopilación de cuentos que se publica tras la aparición en la misma
editorial de Tractat de geografía.
Leridano de Bellpuig, Cónsul vivía en Sant Just Desvern (Barcelona).
Estudió magisterio y teología románica, fue profesor de bachillerato,
secretario del Pen Club entre 1986 y 1996 y también perteneció al comité de
traducción del Pen Lingüístico Internacional.
La muerte del escritor generó una ola de pésames de distintos ámbitos de la
sociedad catalana. Entre ellos, el del vicepresidente del gobierno catalán,
Josep Carod-Rovira, que ha señalado que Cónsul ha sido uno de los
referentes fundamentales de la edición en catalán en las tres últimas
décadas, muy implicado también en la proyección exterior de la cultura
catalana.
Carod, que ha trasladado sus respetos a la familia del editor, ha lamentado
que la muerte de Cónsul “es una muy mala noticia para la cultura y para el
país. Todavía tenía muchas aportaciones positivas por hacer”.
En esta línea, la diputada de CiU, Carme Vidal, afirmó que con la muerte
del editor, “Cataluña pierde al hombre de la razón crítica”, y añadió que
se trataba de uno de los críticos “más rigurosos” de la literatura catalana
contemporánea.
Para Vidal, no sólo la “literatura de más rabiosa actualidad” ha marcado la
trayectoria de Cónsul, “sino también su vertiente de investigador de la
literatura catalana del siglo XIX; en especial la Renaixença y, dentro de
ésta, Verdaguer”.
Fuente: EFE
*** Orhan Pamuk asistirá a la FIL Guadalajara
“Para la FIL será un honor recibir a Orhan Pamuk, un autor profundamente
comprometido con la literatura. Su paso por esta feria deberá ser una
enseñanza de pasión por la literatura y de inagotable entendimiento del
hombre y su cultura”, expresó este 27 de agosto el presidente de la 23ª
Feria Internacional del Libro de Guadalajara (http://www.fil.com.mx), Raúl
Padilla López, al referirse a la presencia del Premio Nobel en el Salón
Literario del evento.
Pamuk (Estambul, 1952) asistirá a la presentación de su libro El museo de
la inocencia, auspiciada por el sello Random House-Mondadori
(http://www.randomhousemondadori.es). La novela narra la historia de amor
entre un rico habitante de Estambul, Kemal, y una pariente pobre de una
región lejana, Füsun. A lo largo de estas páginas, Pamuk describe cómo la
pasión de Kemal lo lleva a coleccionar objetos de su amada, de la misma
manera en que el propio autor lo hizo durante el proceso de escritura de su
libro.
La obra de Pamuk fue calificada por la Academia Sueca de la Lengua
(http://www.svenskaakademien.se) como una “búsqueda del alma melancólica de
su ciudad natal”. Su prosa fue definida por The New York Times Books Review
(http://www.nytimes.com/pages/books) como un trabajo “en varias capas,
alegórico, muchas veces exquisito, proustiano en su atención al detalle y
borgesiano en su impactante complejidad”.
La FIL se realizará del 28 de noviembre al 6 de diciembre y este año recibe
a Los Ángeles-USA como Invitado de honor. El Salón Literario se abrirá en
el Auditorio Juan Rulfo el domingo 29 a las 12 del día con presentación a
cargo de Rosa Montero, mientras que la presentación del libro será en la
tarde, a las 17:30. Posteriormente habrá una sesión de firma de libros, a
partir de las 19.
La organización de la FIL ha anunciado otras actividades que se realizarán
en sus espacios. El miércoles 2 de diciembre a las 12 del día se celebrará,
en el auditorio Juan Rulfo, el Homenaje al Bibliotecario, que en el marco
del Coloquio Internacional de Bibliotecarios recae este año sobre Helen
Ladrón de Guevara Cox, calificada como sinónimo del desarrollo
bibliotecario en Jalisco, donde ha sido pionera y promotora por más de tres
décadas.
Para la maestra en Bibliotecología por la Universidad de Nueva York
(http://www.nyu.edu), este reconocimiento “es de un gran significado, no
tanto para la persona, sino para la profesión bibliotecaria”, que tiene su
mayor reto en “tratar de lograr el aprecio, o la apreciación del público en
general, de la importancia de la profesión bibliotecaria y la utilidad que
les significa al mejoramiento en la toma de decisiones de la ciudadanía”.
Ladrón de Guevara Cox ha participado en reuniones profesionales en varios
continentes y ha publicado en el campo de la archivología y la
bibliotecología. Coordinó el Plan Maestro de la Nueva Biblioteca Pública
del Estado de Jalisco “Juan José Arreola” (http://www.bipeja.udg.mx). Es
asesora titular del proyecto de dicha biblioteca e investigadora honoraria
en Bibliotecología en el Centro Universitario de Ciencias Económico
Administrativas de la Universidad de Guadalajara (http://www.cucea.udg.mx).
Recientemente fundó la Sección de Bibliotecas Públicas de la Asociación
Mexicana de Bibliotecas (http://www.ambifa.org), el organismo bibliotecario
de mayor antigüedad y tradición en México.
Del jueves 3 al sábado 5 de diciembre se realizará el ciclo literario
“Páginas del mundo”, que este año contará con la presencia, en calidad de
invitados especiales, de Rabih Alameddine, Aminatta Forna y Vladimir
Sorokin, quienes acercarán a los lectores las historias de sus pueblos y su
cultura. Las tres jornadas tendrán lugar entre las 18 y las 19:50.
Alameddine (Líbano/Estados Unidos) llevará a los asistentes a recorrer
Beirut de la mano de los contadores de historias que recorrían los cafés
ofreciendo sus cuentos a cambios de unas pocas monedas. Forna (Sierra
Leona/Reino Unido) promete un viaje a su natal Sierra Leona para conocer la
historia de cuatro hermanas y de su nación. Sorokin (Rusia) invita a un
viaje al futuro, una visión sobre Rusia en el año 2027, aislada por un muro
del resto del mundo, una sátira distópica.
Heredado de la tradición que comenzó en 2005 con “Continentes de la
palabra”, programa literario en el que participaron escritores como
Chimamanda Ngozi Adichie, Etgar Keret, Martin Amis y Goran Petrovic, entre
otros, el encuentro “Páginas del mundo” es el puente que la FIL Guadalajara
mantiene abierto hacia la literatura de habla no hispana.
En su primera edición en 2008, el público pudo disfrutar de lecturas y
charlas con Kiran Desai (India/Estados Unidos), Yuri Andrujovich (Ucrania)
y José Luis Peixoto (Portugal). Siguiendo este camino, la segunda edición
de “Páginas del mundo” es una invitación a entrar nuevamente en las
historias y melodías de mundos en apariencia lejanos.
El viernes 4 se celebrará, también en el auditorio Juan Rulfo, a las 18
horas, el encuentro de arquitectura ArpaFIL, que este año homenajea a Thom
Mayne (Connecticut, 1944), reconocido como un arquitecto rebelde que rompe
los cánones y busca llegar más allá de los límites del modernismo y el
posmodernismo.
Mayne ha realizado la mayor parte de su obra arquitectónica en Morphosis,
una firma colectiva y multidisciplinaria que fundó en 1972, desde donde ha
empujado su visión y liderazgo para crear una de las obras arquitectónicas
más sólidas del continente americano. Junto con Morphosis recibió, en 2005,
el premio Pritzker de Arquitectura, 25 reconocimientos de Progressive
Architecture y 94 reconocimientos del Instituto Americano de Arquitectura,
entre otras muchas condecoraciones. Bajo la dirección de Mayne, la firma ha
sido objeto de numerosas exposiciones colectivas e individuales en el
mundo, incluyendo una muestra individual en el Centro Pompidou en Paris, en
2006.
Alejandro Canales, coordinador de ArpaFIL, dijo que se decidió homenajear a
Mayne “debido a que es considerado un ícono de la arquitectura
contemporánea. ArpaFIL ha buscado reconocer las voces más originales de la
arquitectura y que aportan a su comprensión universal, y en el caso de
Mayne, se rinde un tributo a la audacia con la que maneja el espacio, el
volumen y los materiales, así como a su entendimiento de la tecnología,
algo que es sin duda el sello de nuestro tiempo”.
El 4 y 5 de diciembre tendrá lugar la presentación, en el Teatro
Experimental de Jalisco, de la adaptación teatral de la novela 1984, de
George Orwell, representada por The Actors’ Gang, uno de los grupos
teatrales con mayor trayectoria de Los Ángeles, dirigida por el reconocido
actor y director estadounidense Tim Robbins. La novela de Orwell ha sido
adaptada para el teatro por Michael Gene Sullivan, director de la compañía
teatral de mimos San Francisco Mime Troupe.
Fuente: FIL
*** No corresponden a la nuera de Gelman los restos hallados en 2005
Dos laboratorios de Argentina y España descartaron que unos restos humanos
encontrados en Uruguay en 2005 (http://www.letralia.com/198/1030gelman.htm)
correspondan a María Claudia García, nuera del poeta argentino Juan Gelman
y desaparecida desde 1973, informaron fuentes judiciales el pasado 27 de
agosto.
Los análisis fueron solicitados por el juez del caso, Pedro Salazar, al
Laboratorio de Identificación Genética de la española Universidad de
Granada (http://www.ugr.es), y por la familia Gelman al Laboratorio Litmo
de Córdoba, Argentina.
Los restos habían sido analizados el año pasado por el reconocido forense
uruguayo Horacio Solla, quien entonces anunció haber llegado a la
conclusión “con 90 por ciento de certeza”, mediante un estudio
antropomórfico, de que los restos correspondían a García.
Sin embargo, los informes remitidos a la justicia uruguaya por parte del
médico español José A. Lorente Acosta y el argentino Carlos María Vullo son
coincidentes en que el cráneo encontrado en un cementerio de la localidad
uruguaya de Vichadero, junto a la frontera de Brasil, no es el de la nuera
de Gelman.
La nieta del poeta argentino, Macarena Gelman, hija de la desaparecida, se
sometió a análisis en Montevideo para suministrar las muestras de sangre
necesarias para los estudios genéticos realizados en Argentina y España.
La argentina María Claudia García de Gelman fue detenida en Buenos Aires en
1976, cuando tenía 19 años y estaba en avanzado estado de gestación.
Posteriormente, fue trasladada de manera clandestina a Montevideo, donde
poco después dio a luz a Macarena en el Hospital Militar y luego
desapareció. Hace un año la justicia uruguaya, a pedido de la familia,
decidió reabrir el caso.
El abogado de la familia Gelman, José Luis González, solicitó a la justicia
uruguaya que se cite a declarar a los ex comandantes en jefe de la Fuerza
Aérea Uruguaya (FAU, http://www.fau.mil.uy), Enrique Bonelli y José Pedro
Malaquín, para tratar de aclarar cómo fue trasladada de manera clandestina
desde Buenos Aires, y al ex comandante en jefe del Ejército Nacional
Uruguayo (http://www.ejercito.mil.uy), Ángel Bertolotti, para tratar de
obtener información sobre su destino.
Además, pidió que se interrogue al general Raúl Gloodtdofsky, al aviador
Uruguay Araujo Umpiérrez, al periodista Roger Rodríguez, que hizo una
investigación sobre el caso Gelman, y al ex soldado Julio César Barboza,
que integró los cuadros del servicio de inteligencia militar.
Macarena Gelman fue criada por la familia de un policía uruguayo ya
fallecido que la adoptó y sigue viviendo con su madre adoptiva. La joven
fue localizada por su abuelo paterno en el 2000 y dos años después recobró
su identidad.
Fuente: EFE
*** Murió en Madrid el escritor y traductor Mario Merlino
El escritor y traductor argentino Mario Merlino, Premio Nacional de
Traducción en España en 2004, falleció en Madrid a los 61 años el pasado 28
de agosto, a causa de una enfermedad de origen hepático, según informó el
Centro Español de Derechos Reprográficos (Cedro, http://www.cedro.org).
Galardonado por su traducción de Auto de los condenados, de António Lobo
Antunes, destacó por su “amplia experiencia profesional y por su constante
dedicación a mejorar las condiciones profesionales de los traductores”,
tanto desde la junta directiva de Cedro, a la que perteneció durante varios
años, como desde su presidencia en ACE-Traductores (http://www.acett.org),
que ocupó hasta hace unos meses.
Nacido en Coronel Pringels, Argentina, en 1948, Merlino escribió varios
libros, como Misa pedestris, El medievo cristiano, Cómo jugar y divertirse
con palabras, Cómo jugar y divertirse con periódicos, Arte cisoria, Manual
del perfecto parlamentario, Diccionario privado de Salvador Dalí y
Libaciones y otras voces, entre otros.
Cuando la amenaza de la dictadura militar se hizo más sangrienta abandonó
su país, con el artista Óscar Manesi, uno de los grandes grabadores
contemporáneos. Comenzó en 1977 su carrera como traductor, durante la cual
vertió al español textos del portugués, italiano e inglés, de autores como
Jorge Amado, Clarice Lispector, Nélida Piñón, Lydia Bojunga, Ana María
Machado, Eça de Queirós, Mia Couto, Joao Ubaldo Ribeiro, Lobo Antunes,
Natalia Ginzburg, Dacia Maraini, Gianni Rodari y Allen Ginsberg.
Colaboró en talleres de escritura creativa, dirigidos a profesores de los
distintos niveles de enseñanza; trabajó con niños y adultos en bibliotecas
populares y en diversos centros e instituciones preocupados por la
formación literaria y la animación a la lectura. Defendió públicamente los
derechos de los homosexuales e hizo teatro y performances.
Durante un tiempo publicó crítica literaria en revistas y periódicos
españoles como Letra Internacional y Cuadernos Hispanoamericanos,
Informaciones y El País (http://www.elpais.com), así como en publicaciones
argentinas, paraguayas y brasileñas. Además, codirigió Vasos Comunicantes,
una revista especializada en temas de traducción.
Fuentes: Diario de Navarra • EFE • El País
*** Falleció el escritor y guionista español Antonio Rabinad
El escritor y guionista barcelonés Antonio Rabinad murió el pasado 29 de
agosto en Barcelona a los 82 años a consecuencia de varias enfermedades que
padecía, según sus familiares.
El autor, que fue compañero generacional de la llamada Escuela de
Barcelona, publicó varias novelas, entre las que destaca su experimental
Memento Mori, y colaboró con el director Vicente Aranda en los guiones
cinematográficos de algunas de sus películas, entre ellas Tiempo de
silencio y Libertarias.
Nacido en Barcelona en 1927 en el seno de una familia aragonesa, Rabinad
fue un autodidacta fascinado por la lectura que escribió en 1952 su primera
novela, Los contactos furtivos, con la que obtuvo el Premio Internacional
de Novela y que fue prohibida por la censura franquista.
Entre su obra destaca la experimental Memento Mori, que la crítica
literaria consideró la gran novela de la guerra y la postguerra, y El
hombre indigno, en la que Rabinad relataba la infancia y juventud de un
huérfano de guerra en los suburbios de Barcelona.
Publicó en 2005 su última novela, El hacedor de páginas, en la que Rabinad
evoca los años de la Guerra Civil desde la óptica del hijo de un anarquista
que encuentra un manuscrito sobre la lucha de dos burgueses para sobrevivir
a la contienda.
Rabinad, que publicó su primer relato en 1952 en la revista Destino, pasó
una temporada viviendo en Venezuela pero después regresó al barrio
barcelonés de El Clot, en el que pasó su infancia con su madre y sus
hermanas, después de perder a su padre en la Guerra Civil.
Fuente: EFE
*** Inauguran en Buenos Aires estatua de Mafalda
El pasado domingo 30 de agosto fue inaugurada en el barrio de San Telmo, en
Buenos Aires (Argentina), una estatua que representa a Mafalda, el
personaje de caricaturas creado por el artista Joaquín Salvador Lavado,
Quino, sentada en un banco en la esquina de Chile y Defensa del vecindario
en el que transcurren sus vivencias.
El acto contó con la presencia del artista —quien reside en Italia pero
viajó a Buenos Aires especialmente para asistir—, y se realizó en el marco
del programa Puertas del Bicentenario, por el que Quino recibió la primera
de las doscientas medallas del Bicentenario que entregará el gobierno
porteño a ciudadanos destacados.
De ochenta centímetros de alto, la estatua —elaborada por el artista Pablo
Irrgang en resina epoxi y fibra de vidrio reforzada— muestra a la pequeña
Mafalda en el centro de un banco, de manera que los visitantes puedan
sentarse a su lado y tomarse fotografías con el personaje.
El lugar fue escogido pues fue allí, en el décimo piso de Chile 371, donde
vivía Quino en 1964, cuando comenzó a publicar la historieta. “San Telmo
era más barrio”, contó Quino durante una pequeña entrevista que le hizo en
el acto el dibujante Miguel Rep. “Por esta cuadra pasaba el tranvía. Pero
el edificio está igual. Muchas cosas de acá me inspiraron”.
El frente vidriado del edificio, así como el umbral donde Mafalda solía
sentarse, son algunos de los elementos que Quino identificó como
inspiradores. También las calles adoquinadas, “y las empalizadas de madera
con el pastito crecido”, explicó.
El maestro recordó además: “En ese momento no teníamos teléfono, y como mi
mujer, Alicia, se iba a trabajar muy temprano, le pedía al diariero Jorge
que me tocara el portero eléctrico para despertarme”. Ese mismo quiosco,
aunque con otro dueño, sobrevive en la esquina frente a la escultura.
Otros escenarios de la historieta, como la escuela y la plaza, no tenían
nada que ver con el barrio. Y el famoso almacén “Don Manolo”, explicó
Quino, era una adaptación de la panadería del padre de un amigo suyo, que
quedaba a la vuelta de su casa.
Hermenegildo Sábat, Caloi, Rep, Carlos Garaycochea y Aída Bortnik, entre
otros, asistieron al acto en calidad de invitados especiales, sumándose a
los cientos de curiosos, vecinos y turistas que no pararon de sacar fotos.
“Estoy muy emocionado, no sé qué decir”, confesó Quino. “Siempre me costó
hablar, por eso me dediqué a dibujar. Igual, hay mucha gente que no sabe
qué decir y lo mismo gana elecciones”.
El acto incluyó también la inauguración de una plaqueta conmemorativa que
se colocó en el edificio. Fue una iniciativa del fallecido legislador
porteño Norberto La Porta, retomada por el actual diputado Raúl Puy.
Fuentes: BBC • Ñ
*** José Antonio Abreu recibe en Suecia el Premio Polar
El músico y economista venezolano José Antonio Abreu (Valera, Trujillo,
1939) y el rockero británico Peter Gabriel (Chobham, Inglaterra, 1950)
expresaron en el Konserthus de Estocolmo (Suecia) su deseo de trabajar
juntos algún día, durante la ceremonia, celebrada el pasado lunes 31 de
agosto, en que ambos recibieron de manos del rey de Suecia, Carlos XVI
Gustavo Bernadotte, el Premio Polar (http://www.polarmusicprize.org), que
dotado con un millón de coronas (129.000 dólares), además de un cuadro
conmemorativo y un ramo de flores, es considerado el premio Nobel de la
música.
Abreu fue distinguido por “una visión de que las formas de la música
clásica pueden crear una mejor existencia para los niños de Venezuela”, así
como por una obra “visionaria, extrovertida y que busca romper fronteras” y
con una influencia “decisiva” en la evolución de la música popular.
Tras recibir el reconocimiento, el músico destacó la labor de “todos
aquellos abnegados educadores musicales” —más de 15.000 en total— que lo
han acompañado desde 1975 en la construcción y desarrollo de su Sistema
Nacional de las Orquestas Juveniles e Infantiles de Venezuela (Fesnojiv,
http://www.fesnojiv.gob.ve), un programa de enseñanza musical que hoy
incorpora a más de 300.000 niños y jóvenes de medianos y bajos recursos.
“La pobreza material será rotundamente vencida por aquella sublime riqueza
espiritual que germina por y en la música. Justicia social y justicia
cultural constituyen dos vertientes de una sola e indisoluble dimensión”,
señaló el maestro Abreu, quien agregó que antes de la ceremonia invitó a
Gabriel a que lo visite en Venezuela. El otrora líder del grupo de rock
Génesis también elogió su labor.
Abreu ha recibido numerosos galardones por su labor, como el Premio de la
Música de Fráncfort, el VI Premio Yehudi Menuhin a la Integración de las
Artes y la Educación o el premio canadiense Glenn Gould.
El Premio Polar fue creado en 1989 por Stig Anderson, editor, escritor y
manager del grupo pop sueco ABBA. El reconocimiento lleva el nombre de su
empresa discográfica, Polar Music, y reconoce a individuos, grupos e
instituciones por sus logros extraordinarios. Desde que empezó a otorgarse
en 1992, ha distinguido a intérpretes como B. B. King, Cyorgy Ligeti, Keith
Jarrett, Bob Dylan, Ray Charles, Pierre Boulez, Elton John, Bruce
Springsteen, Stevie Wonder, Dizzy Gillespie, Sony Rollins y Gilberto Gil.
Fuentes: EFE • El Nacional
*** El venezolano Rafael Cadenas obtiene el premio FIL de Literatura 2009
El venezolano recibirá el galardón por una obra que no ha dudado en ro