~~~~~~~~~~~~~~~ Año XII Cagua, Venezuela Nº 180
~~~~~~~~~~~ =======================================
~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras
~~~~~~~~~~~ http://www.letralia.com
~~~~~~~~~~~ =======================================
~~~~~~~~~~~ 4 de febrero de 2008
~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras, es
~~~~~~~~~~~ la revista de los escritores
~~~~~~~~~~~ hispanoamericanos en Internet.
~~~~~~~~~~~ Usted puede enviarnos sus
~~~~~~~~~~~ comentarios, críticas o material
~~~~~~~~~~~ literario a info@...
~~~~~~~~~~~ ~ *
~~~~~~~~~~~ ~~~ JORGE GOMEZ JIMENEZ - Editor
~~~~~~~~~~~ ~~~~ Depósito Legal: pp199602AR26
~~~~~~~~~~~ ~~~~~ ISSN: 1856-7983
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
=== Sumario ===============================================================
|
"Autoautores", Jorge Gómez Jiménez. | Editorial
|
La voz en el espejo, de Rafael Fauquié, en Editorial | Anuncio especial
Letralia. |
|
Parada premiado. / López Urquiza en papel. / Talleres de | Breves
Fuentetaja. / Aprendiendo a actuar. / Latinoamérica |
urbana. / Alarcón y las mujeres. / Sacando las obras de |
la gaveta. |
|
Falleció la escritora argentina Susana Degoy. / Premio | Noticias
Grinzane Cavour para el vasco Bernardo Atxaga. / |
Universidad de Chile presentó adelanto de su biblioteca |
digital. / Nieta de Juan Gelman pedirá que se investigue |
desaparición de su madre. / Nancy Morejón recibirá este |
año doctorado honoris causa en Francia. / Gerardo Piña |
Rosales a cargo de la Academia Norteamericana de la |
Lengua. / Bruno Rosario Candelier gana Premio Nacional |
de Literatura dominicano. / Publican libro con cartas de |
la madre de Lorca al poeta. / Presentada edición china |
de La enfermedad, de Alberto Barrera Tyszka. / Víctor |
Montoya publicará obras en inglés y sueco. / Declaran |
desierto en México el Premio de Poesía Aguascalientes. / |
Anunciados ganadores del 49º Premio Literario Casa de |
las Américas. / Bautizarán biblioteca madrileña con el |
nombre de Ángel González. / Chile despidió al poeta |
Volodia Teitelboim. / Dado de alta el poeta Mario |
Benedetti. / Telefónica digitalizará fondos de la |
Biblioteca Nacional de España. / Australia devolvió a |
España mapamundi robado de la Biblioteca Nacional. / |
Publican en Nueva York antología de narradores |
dominicanos. / BCNegra homenajea a P. D. James. / IV |
Festival Internacional de Poesía celebrarán este mes en |
Nicaragua. |
|
¡Colorín Colorado! / Letras Escondidas. / Isla Negra | Literatura
Editores. / Revista Puerto. / Cruzagramas. / La mirada | en Internet
atónita. |
|
"El amor en los tiempos de la crítica", Dixon Moya. / | Artículos y
"Fútbol en la calle Costa Rica", Fernando Sorrentino. / | reportajes
"Literatura gay: autenticidad o marginación", Jorge |
Marchant Lazcano. / "Sobre Cuentos de doctrinas y muerte |
de José Gregorio Parada", Julia Elena Rial. / "Palabras |
profundas: una lectura a flor de tierra", Teresa |
Dovalpage. / "Franz Tamayo, el insigne poeta boliviano", |
Víctor Montoya. / "John Junieles nos sorprende y nos |
atrapa", Lidia Corcione Crescini. / "Una sola muerte |
numerosa, de Nora Strejilevich", Gonzalo Contreras. / |
"Palabras para ser entendidas. Philippe Jacottet: |
Pensamientos bajo las nubes", Ricardo Martínez-Conde. / |
"El viejo Eguchi, al fin muerto de ganas", Leopoldo de |
Quevedo y Monroy. |
|
Jorge Herralde: "El auténtico escritor no necesita | Entrevistas
consejos", entrevista por Augusto Rodríguez. / "Te |
sientes bien cuando dices lo que quieres": J. M. |
Caballero Bonald, entrevista por Harold Alvarado |
Tenorio. / Harry Almela, exiliado voluntario de una |
comarca de ausencias: "La música es el espíritu de la |
poesía", entrevista por Rafael Ortega. |
|
"De la ausencia al testimonio. Reflexiones en torno a | Sala de ensayo
las ruinas", Musa Ammar Majad. / "Dos hombres y un mito: |
el doctor Fausto y Dorian Gray", Luisa Pastor Martínez. |
/ "Volver a lo lúdico", Jorge Arce Hernández. |
|
"Desnudo y a la intemperie" (extractos), Elsa Sanguino. | Letras
/ "El mate te hace pensar cuando estás solo", Rodolfo |
García Quiroga. / Poemas de Reynaldo García. / "En las |
playas doradas del Beni...", Carlos Duarte Merino. / |
Poemas de Simón Fernando Herrera Herrera. / "Adivina |
adivinador", Daritza Rodríguez Arroyo. / Poemas de Marco |
Giovanni Montenegro La Forgia. / "Crónica de un |
diagnóstico", Gladys Liliana Abilar. / "Cuervos |
blancos", Andrés Matías. / "Efecto Cyrano", Marcela |
Adaros Rojas. / "Ambrosía", José Geraldo Neres. / Tres |
relatos de Adriana Prieto. / Poemas de Osvaldo Ciezar. / |
"Mujeres muertas de amor" (extractos), Triunfo |
Arciniegas. / Tres poemas de Marcos Seguín. / "Mar que |
ruge cayenas", Arnoldo Rosas. |
|
Leopoldo Lugones. | Post Scriptum
|
===========================================================================
Premio Unicornio 1997 como Evento Cultural del Año
http://www.geocities.com/SoHo/8753
===========================================================================
Premio "La Página del Mes" de Internet de México el 3 de mayo de 1998
http://www.internet.com.mx
===========================================================================
Premio "Web Destacada del Mes" de MegaSitio en diciembre de 1998
http://www.megasitio.com
===========================================================================
Premio Katiuska de El Mundo Diferente de Katiuska, en enero de 1999
http://www.redchilena.cl
===========================================================================
Premio Key Site Award, de Fortress Design, en mayo de 1999
http://www.fortressdesign.com
===========================================================================
Premio a la Excelencia, de Exodus Ltd., en mayo de 1999
http://www.exodusltd.com
===========================================================================
Premio Mejor Página de Poesía, de La Blinda Rosada, en julio de 1999
http://blindarosada.org.ar
===========================================================================
Segundo lugar en los premios Lo Mejor de Punto Com, diciembre de 2004
http://www.lomejorde.com
===========================================================================
Finalista en los premios Lo Mejor de Punto Com, octubre de 2005
http://www.lomejorde.com
===========================================================================
Finalista en los premios Stockholm Challenge 2006, Estocolmo, Suecia
http://www.stockholmchallenge.se
===========================================================================
Para suscribirse a Letralia, envíe un mensaje vacío a:
letralia-subscribe@...
Para desuscribirse, envíe un mensaje vacío a:
letralia-unsubscribe@...
También puede formalizar su suscripción o su desuscripción en un formulario
visible en nuestro sitio en el Web:
http://www.letralia.com/herramientas/listas.htm
Ediciones anteriores: http://www.letralia.com/tierradeletras/archivo.htm
||||||||||||||||||||||||||||| EDITORIAL |||||||||||||||||||||||||||
=== Autoautores Jorge Gómez Jiménez ===================================
En estos tiempos en que la nomenclatura 2.0 está tan de moda y la
interactividad es la orden aún cuando no se la comprenda demasiado bien,
abundan las iniciativas que ofrecen facilitar las cosas al escritor.
Descendientes directos de las listas de correo y de los primeros foros en
línea, los sitios de autopublicación y los servicios de impresión por
demanda se han ido abriendo sus propios espacios en el ambiente editorial
hasta el punto de que ellos mismos conforman un ambiente editorial
particular: el de los autoautores. Es en estos ámbitos donde la
experimentación está bullendo con mayor fuerza; no nos referimos al aspecto
estilístico, a esa magia de la que un escritor perspicaz y con un buen
manejo de sus herramientas puede dotar a sus textos, sino al aspecto
meramente editorial.
En los sitios de autopublicación cualquiera puede someter su obra al
escrutinio público, que es medido no sólo con los comentarios de los
lectores sino con eficientes sistemas de calificación, lo que los convierte
en una metáfora de la vieja costumbre de mostrarle los textos a nuestros
amigos, aunque sin incluir la molestia que esta práctica representa para
quien no esté interesado en leernos. Los servicios de impresión por demanda,
por su parte, han logrado un nivel de profesionalización tal que hasta se
permiten ofrecer ganancias que serían imposibles en una relación con una
editorial tradicional.
Por supuesto, tanta maravilla no deja de tener sus bemoles. El ambiente de
la autopublicación tiende hacia el amateurismo enconado. La discusión de la
obra —y generalmente la mera lectura— suele estancarse en las cuatro paredes
de la comunidad y para muchos autores nunca saldrá de allí, algo que está
bien para quienes son sinceros cuando afirman que no aspiran a la fama ni al
reconocimiento, pero que termina por volverse frustrante para quienes no se
conforman con el comentario esporádico en el blog o las cinco estrellas en
la calificación de la comunidad y, como es lícito, tienen aspiraciones más
concretas. Blogs que se convierten en libros de éxito o que saltan a otros
medios, ganancias sustanciales obtenidas de programas de compensación por
publicidad como AdSense (http://adsense.google.com) y autores que desde el
bullicio de una comunidad en línea llaman la atención de editoriales
tradicionales, son aún casos esporádicos.
La impresión por demanda es un ámbito híbrido —tiene sus raíces en el medio
digital y su copa en el mundo real— que, por diversas razones, ha tardado lo
suyo en hacerse una alternativa interesante para el autor. Nacidos en la
última década, estos servicios han sido bombardeados por las dificultades
lógicas que implica la necesidad de ofrecer un producto de calidad al menor
tiempo posible, amén de la falta de credibilidad de una parte del público
que ya ha visto demasiados adefesios del tipo "antologías cooperativas" y
que le teme, no sin razón, a todo lo que requiera el uso en línea de una
tarjeta de crédito. Se transita en el área por un proceso de afianzamiento
que ha derivado de la oferta real de ganancias como producto de la venta de
los títulos que el usuario publique en ellos; con todo, un sitio tan grande
y confiable como Lulu (http://www.lulu.com) ha demostrado que el sistema de
impresión por demanda es ideal —al menos por ahora— sólo para la venta de
autoayuda y material instructivo, por encima de cualquier otra literatura.
Para el mundo real, el inmenso mundo real que aún necesita del tangible
papel, estos experimentos no significan aún gran cosa. Quienes han logrado
buenos resultados utilizando las herramientas del mundo real siguen siendo
mayoría y en no pocos casos desprecian estas iniciativas. Aquí incluimos a
todos los participantes de la cadena: autores, editores y lectores. El papel
goza de un culto fundado en la seguridad, la tradición y, a no dudarlo, el
dinero. Produce muchos más beneficios publicar un libro tradicional en una
gran editorial que hacerlo por cualquier otra vía; es esa la razón por la
cual acceder a tales beneficios es difícil y suele desmoralizar a quienes lo
intentan.
Sin embargo, no hay que dejarse engañar por este panorama. Hace treinta años
el único teléfono móvil conocido era el de Maxwell Smart; hace veinte
Internet era un lujo extraño, un territorio desconocido que no terminaba de
sacar los pies del estanque de la ciencia ficción; hace diez el término blog
era una idea recién nacida de la que sólo estaban enterados algunos geeks.
Hoy podemos atravesar el éter internáutico blogueando desde nuestros
teléfonos móviles. El factor que motoriza todos estos cambios es, aunque no
siempre nos demos cuenta o lo admitamos, el bienestar material. Por ello es
posible identificar en el presente, ya sea en la forma de programas como
AdSense o sistemas híbridos como Lulu, las huellas tempranas de una
tendencia que, en esa incertidumbre que llamamos futuro, dará al autoautor
una presencia tangible y rentable en el mundo real.
Jorge Gómez Jiménez, editor
http://www.letralia.com/jgomez
|||||||||||||||||||||||||| ANUNCIO ESPECIAL |||||||||||||||||||||||||
=== La voz en el espejo, de Rafael Fauquié, en Editorial Letralia =========
Desde esta semana es posible acceder a la edición digital del libro La voz
en el espejo, una recopilación de ensayos del escritor e investigador
venezolano Rafael Fauquié, en los anaqueles virtuales de Editorial
Letralia, nuestro espacio de difusión del libro digital en español.
Ilustrado con obras de la artista mexicana Lilia Luján (México, D.F.,
1965), el libro contiene seis ensayos agrupados en dos partes: "Facciones,
voces" y "Reflejos de un linaje". A través de sus páginas, Fauquié se pasea
por el reflejo que del ser latinoamericano se proyecta en su literatura, y
analiza el peso de autores como Pedro Henríquez Ureña, Alfonso Reyes,
Mariano Picón Salas, Alejo Carpentier, Mario Vargas Llosa, Octavio Paz,
José Lezama Lima y Jorge Luis Borges.
Además, en el apéndice "Razones para la escritura", el autor esboza un arte
poética a partir de la identificación de lo que él aprecia como sus dos
dimensiones: "una, épica; escritura mitológica del principio de la
historia, inicio de la memoria del tiempo; otra, solitaria e íntima;
escritura como descubrimiento personal del escritor consigo mismo".
"Este libro propone", explica Fauquié en una nota introductoria, "la
valoración de ciertas facciones de un rostro latinoamericano. Rostro de
herejía, de juventud (que es no saber aún lo que se quiere o no saber aún
lo que se es), de marginalidad y desamparo, de ocultamiento e indagación,
de disimulo, de individualismo, de incertidumbre".
La voz en el espejo fue publicado originalmente en 1993 por el sello
Alfadil y el Instituto de Altos Estudios de América Latina. La versión
digital que hoy presentamos puede ser apreciada en el Web
(http://www.letralia.com/ed_let/voz) y en formato PDF
(http://www.letralia.com/ed_let/pdf/voz.pdf), un archivo de 700 Kb que
puede leerse fuera de línea y cuyo diseño es idóneo para la impresión.
||||||||||||||||||||||||||||||| BREVES ||||||||||||||||||||||||||||||
Parada premiado. Dos libros del escritor venezolano José Gregorio Parada
(Bailadores, Mérida, 1968) recibieron recientemente sendos galardones. El
primero es Cuentos de doctrinas y muerte, que se alzó con el Premio Augusto
Padrón 2007, convocado el año recién finalizado en la categoría de
narrativa. De este libro ha dicho la ensayista Julia Elena Rial que está
compuesto por dos líneas narrativas: "una el presente, los sucesos y sus
personajes que involucran al narrador, otra el misterio que se esconde en
cada relato y concierne al autor. Ambas líneas no se interceptan, tampoco
una es consecuencia de la otra, de ahí lo difícil para el lector hacer
deducciones". El segundo es Memorias de un refugiado, novela que compartió
con Yo no he visto a Linda, de Enrique Plata Ramírez, el premio del
Concurso de Narrativa de la Asociación de Escritores de Mérida 2007, que
encierra una suerte de sucesión de cuadros de películas que se proyectan
paralelamente aunque estén alejadas en el tiempo. Una de ellas, de forma un
tanto autobiográfica, retrata a un venezolano que navega entre la nostalgia
de su Mérida nativa y las maravillas del Viejo Continente. La otra posa sus
lentes en la sencilla figura de un refugiado chileno al que el destino
trasplantó en tierras galas después del golpe militar. Entre el
descubrimiento del mundo del primer personaje y el padecimiento y la
añoranza por la patria austral del segundo, se cuelan las andanzas de un
tercero, un joven escritor salido de las faldas de la universidad al
tocarle un golpe de suerte en un concurso literario, para imprimirle a la
historia un tono de ligereza y buen humor.
López Urquiza en papel. Publicado por la Sociedad Cultural Miguel Hidalgo,
de Morelia (México), acaba de aparecer el libro Contares y tentativas
poéticas, del escritor y abogado mexicano Alejandro López Urquiza. El
volumen, del que publicamos el relato "El juego" en nuestra edición 178,
está compuesto por una serie de cuentos y poemas escritos por López Urquiza
en los últimos años, en los que el autor apela por igual al relato
costumbrista y a la más vanguardista experimentación formal. Además del
cuento ya mencionado, el libro contiene los textos "Recuerdos", "Olvidos",
"Realpariencias" y "Carne", así como una serie de poemas. Nacido en
Zitacuaro, Michoacán, en 1976, López Urquiza trabaja en la administración
pública y en la procuración de justicia. Poemas suyos han aparecido en el
periódico Cambio de Michoacán y textos de crítica política en la revista
Por Qué, de Morelia (Michoacán).
http://www.letralia.com/firmas/lopezurquizaalejandro.htm
Talleres de Fuentetaja. Este mes dan inicio cuatro de los talleres
literarios de Fuentetaja, de Madrid. El primero arranca mañana martes 5 de
febrero y se titula "Cómo escribir literatura infantil y juvenil: claves
para dirigirse a los más jóvenes". Tendrá una duración de 6 meses y será
dictado por Luis Rafael con una sesión semanal de 5:30 a 7:30 de la tarde.
El miércoles 6, Pablo Nacach iniciará su taller "Tesis, Tesinas, Tesoros...
Un taller de escritura de no-ficción", que durará 3 meses y se realizará en
sesiones semanales los miércoles entre 8 y 10 de la noche. Esther Ramón
comenzará el jueves 7 su taller "La poesía en el límite: mirada y música",
que se realizará los jueves de 5:30 a 7:30 de la tarde durante 6 meses.
Finalmente, el viernes 8 se iniciará "Cómo crear una serie de televisión:
la Biblia del guionista", un taller dirigido por Nuria Verde que se
desarrollará a través de 6 meses en sesiones semanales los viernes entre 8
y 10 de la noche. Todos los talleres cuestan 80 euros mensuales más 30
euros de inscripción, aunque están exentos de gastos de matrícula los
antiguos alumnos.
http://www.fuentetajaliteraria.com
Aprendiendo a actuar. El próximo sábado 16 se dará inicio en Caracas al
Taller de Actuación y Expresión Corporal para Principiantes, que será
dictado por el profesor Noel de la Cruz, licenciado en artes escénicas en
La Habana (Cuba). El taller, auspiciado por el Centro de Estudios
Latinoamericanos Rómulo Gallegos (Celarg), tendrá dos modalidades y se
llevará a cabo durante cinco meses. Este proyecto está orientado a la
formación integral del actor, por lo cual el resultado podrá ser útil a los
participantes para incursionar en cualquiera de los medios: teatro,
televisión o cine. También se podrá cambiar su enfoque atendiendo a las
necesidades del medio al cual se quiera orientar. El taller está dirigido a
personas mayores de 13 años y aquellas que poseen poca experiencia en la
actuación, con el objetivo de adentrarlos en el conocimiento de las
técnicas referidas al cuerpo, la voz y el espacio, imprescindibles para
poder introducirse en el proceso de creación. En su modalidad regular el
taller será dictado los lunes y miércoles de 6 de la tarde a 9 de la noche
entre el 18 de febrero y el 16 de julio, en la Sala B del piso 6 del
Celarg. En la intensiva, se dictará los sábados de 9 de la mañana a 2 de la
tarde entre el 16 de febrero y el 19 de julio, en la Sala A del mismo piso
6. En ambos casos la inscripción tendrá un costo de 80 bolívares y el
taller completo, de 200 bolívares.
http://www.celarg.org.ve
Latinoamérica urbana. El fotógrafo José Antonio Navarrete dictará, del 18
al 22 de febrero, el taller "Imágenes e imaginación urbana en América
Latina (siglos XIX - XXI)", que guiará a sus asistentes en torno a cómo la
fotografía representa las dinámicas y problemáticas urbanas en América
Latina desde el siglo XIX hasta el presente, les explicará las relaciones
establecidas en América Latina entre los discursos sobre la arquitectura y
el urbanismo y las representaciones visuales de base fotográfica, y los
ayudará a identificar proyectos creativos importantes de la fotografía
latinoamericana que han tenido a la ciudad y sus modos de vida como eje
temático. El taller tiene una duración total de 20 horas y se desarrollará
en sesiones de 3 de la tarde a 7 de la noche en el Museo Rómulo Gallegos
(Casa de Rómulo Gallegos, Av. Luis Roche, Altamira, Caracas). Los
participantes recibirán certificado de asistencia. El costo del taller es
de 100 bolívares que deberán depositarse en la cuenta del Celarg, y el cupo
es limitado.
Teléfonos: 2852990 / 285 2721 / 2852644 ext. 212 • Telefax: 2866571
asistenteav@... • violettebule@...
http://av.celarg.org.ve/Eventos/SeminarioImagenes.htm
Alarcón y las mujeres. El próximo 8 de marzo será presentado, en la
Librería Lectura, (sótano del Centro Comercial Chacaíto, en Caracas), el
nuevo libro del venezolano Francisco Alarcón, Mujer, con el que rinde
homenaje a la mujer en su día. Publicado por Vismar Ediciones, el libro
será presentado por Américo Martín, tras lo cual Alarcón firmará
ejemplares. "Como mujer", ha dicho Carolina Jaimes Branger en el prólogo
del libro, "es emocionante recibir el sentido homenaje que nos hace
Francisco Alarcón con su poesía. Porque a través de su poesía, que describe
toda la gama de los sentimientos bellos y buenos, apasionados y sublimes
que una mujer suscita en quien la ama, Francisco tiene la generosidad de
desnudar su alma, su corazón y sus sentimientos para compartirlos con
nosotros". La actividad se realizará a partir de las 11 de la mañana.
Sacando las obras de la gaveta. Terranova Editores auspicia el primer
Taller Desgavetadero Literario 2008, que se llevará a cabo todos los
sábados desde el 8 de marzo hasta el 21 de junio en las instalaciones de la
editorial, ubicadas en Cuartel de Ballajá, local V, Viejo San Juan (Puerto
Rico). El taller está dirigido a escritores noveles que deseen lanzar a la
luz pública sus obras literarias en los géneros de cuento y relatos cortos,
y será dictado por la escritora puertorriqueña Yolanda Arroyo Pizarro, una
de las autoras jóvenes más destacadas en Latinoamérica, quien recientemente
publicó su título Ojo de luna. El Desgavetadero Literario capacitará a sus
participantes en temas fundamentales como derecho de autor, edición y
manejo conceptual de material editorial. Al final del taller, se lanzarán
las obras en una antología colectiva que se presentará en las principales
librerías del país.
http://www.terranovaeditores.com
¿Quiere publicar una nota en este espacio? Envíenosla por correo
electrónico a breves@....
=== ¿Le interesa estar informado sobre concursos? =========================
Reciba por correo electrónico los anuncios vigentes de concursos literarios
y artísticos en general suscribiéndose a nuestra lista de distribución.
Todo lo que tiene que hacer es enviar un mensaje vacío a
letralia-concursos-subscribe@..., o visitar nuestra cartelera
de concursos en http://www.letralia.com/herramientas/concursos.htm.
Si desea enviarnos las bases de un concurso, escríbanos a info@...
|||||||||||||||||||||||||||||| NOTICIAS |||||||||||||||||||||||||||||
*** Falleció la escritora argentina Susana Degoy
El pasado 18 de enero falleció en Argentina la escritora Susana Degoy, una
destacada ensayista y narradora nacida en Córdoba en 1943.
Docente y doctora en letras por la Università degli Studdi de Roma
(Italia). Se especializó en la investigación de temas relacionados con la
sociología del espectáculo, y en particular, en la obra teatral de Federico
García Lorca, sobre quien publicó En lo más oscuro del pozo. Figura y rol
de la mujer en el teatro de García Lorca (1996), obra en la que presenta su
exhaustiva investigación de las mujeres que pueblan las piezas del autor
español, desde Mariana Pineda a La casa de Bernarda Alba.
Degoy formó parte del grupo literario "El sello, el cráneo y la sed" junto
con los poetas Osvaldo Pol, Rogelio Pizzi, Leandro Calle, Raquel Garzón y
Rafael Velasco.
La autora también publicó la biografía Niní Marshall, la máscara prodigiosa
(1997), sobre la actriz hija de asturianos y pariente de Degoy; el libro de
relatos Ver bajo el agua; historias de La Para (2005), y el ensayo La
Infanta Doña Urraca de Castilla o la manipulación de la memoria (2007).
*** Premio Grinzane Cavour para el vasco Bernardo Atxaga
El escritor vasco Bernardo Atxaga fue galardonado este 23 de enero, en la
categoría de Narrativa Extranjera de los XXVII Premios Grinzane Cavour, por
su obra El hijo del acordeonista. Ahora el autor asteasuarra participará
junto a otros galardonados para optar al premio especial en la categoría de
"ganador absoluto" de este premio.
Atxaga competirá en este premio especial con el alemán Ingo Schulze y con
la rusa Ljudmila Ulickaja. Los premios Grinzane Cavour son promovidos por
la región del Piamonte (Italia) y la Fundación CRT, entre otras entidades.
El hijo del acordeonista es la séptima novela de Atxaga, publicada en 2003
por la editorial Pamiela en su versión original en euskera. Un año después
salió a la calle la versión en castellano y desde entonces se ha traducido
al inglés, catalán, italiano, francés, ruso y al alemán, entre otros. Desde
el principio la obra ha obtenido una buena aceptación y las críticas se han
mostrado en su mayoría positivas.
El nombre del vencedor del premio especial lo decidirá un jurado formado
por 27 personas. La ceremonia de entrega de estos premios tendrá lugar en
el castillo Grinzane Cavour, en la zona de Langas, en Piamonte, el próximo
mes de junio.
*** Universidad de Chile presentó adelanto de su biblioteca digital
En el marco de las Séptimas Jornadas Bibliotecarias de la Universidad de
Chile (http://www.uchile.cl) realizadas en la Casa Central este 23 de
enero, se dio a conocer un adelanto de la nueva biblioteca digital
(http://www.bibliotecadigital.uchile.cl) con que contará esta institución a
partir de marzo y los objetivos planteados en esta área para el presente
año.
En la primera etapa del evento participaron Íñigo Díaz, vicerrector de
Asuntos Académicos; Gabriela Ortúzar, directora del Sistema de Servicios de
Información y Bibliotecas (Sisib) de esta casa de estudios; Isabel
Maturana, jefa del Área de Automatización del anterior organismo; y Javier
Gimeno, director de Evaluación y Calidad de la Biblioteca de la Universidad
Complutense de Madrid (UCM, http://www.ucm.es).
El profesor Íñigo Díaz destacó que de acuerdo a la mirada que hoy se
levanta sobre la educación, el verdadero aprendizaje se logra desarrollando
competencias en los estudiantes, y entregándoles una fuerte cuota de
responsabilidad. "La implementación de este nuevo modelo impacta a todos
los ámbitos de la actividad universitaria. Y requerirá el uso intensivo de
tecnologías y recursos de información, por lo que la biblioteca será un
elemento clave para desarrollar una docencia basada en competencias".
Díaz señaló que la Vicerrectoría de Asuntos Académicos "a través del
Departamento de Pregrado, ha aceptado la propuesta del Sisib de realizar en
el segundo semestre de este año un Curso de Formación General sobre el uso
de recursos de información y apoyo a la docencia, como una forma de apoyar
a nuestros estudiantes que les permita obtener las competencias para
localizar, evaluar y utilizar eficazmente la información que les será
necesaria para toda su vida profesional, y eventualmente para su vida
académica".
Gabriela Ortúzar, en tanto, delineó los desafíos planteados para el área en
2008, destacando la introducción del concepto de servicios interactivos en
la biblioteca universitaria, promovido por la web social; el
posicionamiento de la nueva biblioteca digital, y la actualización del
concepto de "plan de calidad" para la gestión de bibliotecas
universitarias.
La directora del Sisib agregó que "es muy grato constatar que la comunidad
bibliotecaria de la Universidad de Chile, aunque dispersa en los diferentes
campus de la universidad, se encuentra cohesionada trabajando por una causa
común: entregar más y mejores servicios que contribuyan al cumplimiento de
la misión de la universidad, aportando a los distintos ámbitos del quehacer
universitario: la docencia, la investigación y la extensión".
Posteriormente, Isabel Maturana presentó un adelanto de la biblioteca
digital, que será lanzada de manera oficial en marzo. Se trata de un portal
que integra los distintos servicios ofrecidos por el Sisib. Toda su base de
datos está sustentada en servidores externos y su sistema permitirá a los
referencistas de la universidad modificar o actualizar los contenidos
permanentemente, una vez que reciban la debida capacitación previa, a
través de talleres gestionados por el organismo.
"Esta herramienta lo que hace es entregar todos los recursos de la
Universidad de Chile, más todos los gratuitos disponibles, a sus usuarios,
y los ordena contextualmente, utilizando tecnología de punta con una
presentación gráfica atractiva", sostuvo en este sentido la jefa del Área
de Automatización del Sisib, agregando luego la importancia que tendrá para
investigadores y académicos la posibilidad de suscribir una "sindicación"
para contar con información actualizada sobre los temas de su interés.
Más adelante, el director de Evaluación y Calidad de la Biblioteca de la
UCM presentó en una clase magistral la experiencia de su casa de estudios
en la optimización de este tipo de servicios durante los últimos años. De
acuerdo al profesor Gimeno, la mencionada biblioteca cuenta con reglamento
y presupuestos propios, y su plan de evaluación, aplicado entre 2005 y
2007, redundó en un considerable mejoramiento del organismo.
Fuente: Universia
*** Nieta de Juan Gelman pedirá que se investigue desaparición de su madre
Macarena Gelman, nieta del poeta argentino Juan Gelman, pedirá a la
justicia uruguaya que se reabra el caso de su madre, la argentina María
Claudia García, desaparecida en 1976 como parte del "Plan Cóndor" de
represión coordinada por los regímenes militares de la época en Uruguay y
Argentina.
"Entre el 10 y el 14 de febrero vamos a presentar lo que será el primer
pedido a la justicia que firma Macarena para tratar de conocer lo que
ocurrió con su madre", dijo este 24 de enero el abogado José Luis González,
que la representa.
El magistrado destacó lo que es "un claro cambio de actitud" de Macarena,
"que hasta ahora estuvo un poco alejada del tema, seguramente haciendo su
duelo y resolviendo temas personales, y ahora está decidida, aportó
información y datos y quiere ir para adelante", agregó el abogado.
Actualmente la justicia uruguaya está de vacaciones de verano hasta el 6 de
febrero. El caso de María Claudia García impulsado por Juan Gelman,
actualmente radicado en México, fue archivado en octubre de 2005 al
entender que está contemplado dentro de la denominada "Ley de Caducidad",
aprobada tras el retorno a la democracia, en 1986, y que suspendió antes de
su inicio formal los juicios contra militares y policías implicados en
violaciones a los derechos humanos durante la dictadura (1973-1985).
"Han surgido nuevos elementos, entre ellos el reconocimiento de parte de la
Fuerza Aérea Uruguaya (FAU) de vuelos clandestinos trayendo presos
políticos desde Buenos Aires a Montevideo y en uno de ellos pudo haber sido
trasladada María Claudia", agregó. La nuera de Gelman fue secuestrada a
mediados de 1976 en Buenos Aires junto a su esposo, Marcelo Gelman, cuyo
cadáver fue localizado poco después. Por entonces María Claudia tenía 19
años y un embarazo de 7 meses. Posteriormente dio a luz en el Hospital
Militar de Montevideo una niña (Macarena) y desapareció.
La niña fue entregada a la familia de un policía uruguayo ya fallecido y
localizada por Gelman en marzo de 2000 y luego de una investigación de
varios años que en su etapa final tuvo la colaboración del entonces
presidente uruguayo Jorge Batlle. Tiempo después Macarena recobró su
identidad legal.
"En el caso queda mucho por hacer, no hubo citaciones a declarar y son
varios los nombres implicados", agregó González. Por la causa de María
Claudia García de Gelman fueron investigados los coroneles (r) Antonio
Rodríguez Buratti, que se suicidó en septiembre de 2006, Ricardo Arab,
Manuel Cordero, Nino Gavazzo, Gilberto Vázquez, Ernesto Rama, Jorge
Silveira y el ex policía Ricardo Medina.
A excepción de Cordero que está requerido por la justicia y detenido en
Brasil, el resto están presos acusados de otros casos de violaciones a los
derechos humanos durante el régimen militar que gobernó en Uruguay.
Fuente: EFE
*** Nancy Morejón recibirá este año doctorado honoris causa en Francia
La universidad francesa de Cergy-Pontoise entregará este año el doctorado
honoris causa a la poeta cubana Nancy Morejón, aseguró el pasado 25 de
enero la profesora Francoise Moulin, decana de la facultad de Lenguas de
esa casa de altos estudios.
La investidura, informó Moulin —quien integró el jurado del Premio Casa de
las Américas 2008—, tendrá lugar durante el actual año. "Ella está
contentísima y yo orgullosa de que mi propuesta haya sido aceptada por la
universidad y el Ministerio de Asuntos Exteriores de Francia"
(http://www.diplomatie.gouv.fr/es), comentó la ensayista, quien obtuvo su
doctorado en la Sorbonne Nouvelle, París III.
Moulin hizo su tesis en 1983 sobre el neobarroco cubano, para lo cual
trabajó la obra de escritores como Alejo Carpentier, José Lezama Lima y
Severo Sarduy. En el caso del autor de Los pasos perdidos lo estudió a
fondo durante todo un año, agregó.
Fuente: Prensa Latina
*** Gerardo Piña Rosales a cargo de la Academia Norteamericana de la Lengua
El académico español Gerardo Piña Rosales, afincado en Estados Unidos desde
hace tres décadas, fue elegido el pasado viernes 25 de enero nuevo director
de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (Anle,
http://www9.georgetown.edu/faculty/irizarry/academia), cargo en el que
sustituye a Odón Betanzos, quien falleció en septiembre pasado
(http://www.letralia.com/173/0924betanzos.htm) y fue uno de los fundadores
de esa entidad a comienzos de los años 70.
"Es una verdadera aventura, un reto, un desafío", señaló el nuevo director
de la Anle, quien nació en La Línea de la Concepción, Cádiz (España), en
1948, creció en Málaga y cursó la enseñanza secundaria en Tánger
(Marruecos). Piña Rosales resaltó que la Anle asiste "desde dentro" a la
evolución que registra el español respecto del inglés, en un país que
cuenta con más de 40 millones de residentes de origen hispano.
A pesar de esa importante presencia de hispanohablantes, "el español se
siente acosado por el inglés", según Piña, y los cambios e innovaciones
lingüísticas que primero se perciben en EUA se verán al poco tiempo
"adoptados o rechazados en otros países, tanto en España como en América
Latina".
Piña cursó estudios universitarios en Granada y Salamanca hasta que en 1973
se trasladó a Nueva York, donde se licenció en lengua y literatura española
y a comienzos de la década de 1980 obtuvo una Maestría en Filosofía en el
Centro de Estudios Graduados de la Universidad de la Ciudad de Nueva York
(Cuny, http://www.cuny.edu). Dedicó su tesis de doctorado a la narrativa
española del exilio.
El nuevo director de la Anle tiene además una amplia experiencia en el
ámbito docente, que ha desarrollado en diversos centros del sistema
universitario de Nueva York y en el que aún trabaja como profesor de lengua
y literatura españolas en el colegio universitario Lehman.
Manifestó su disposición a que en esta nueva etapa la Anle, además de la
labor propia que desarrolla en el entorno de la Asociación de Academias de
la Lengua Española (Asale, http://asale.org), colabore con las
instituciones culturales hispánicas en EUA y con los medios de información.
"Me parece esencial que la Anle colabore estrechamente con esos medios
—prensa, televisión, radio, Internet— para que el español que se utilice
sea, en todo momento, correcto".
Piña Rosales es autor del ensayo De La Celestina a Parafernalia: estudios
sobre teatro español (1984), al que siguieron Narrativa breve de Manuel
Andújar (1988), La obra narrativa de S. Serrano Poncela (1999), Presencia
hispánica en los Estados Unidos (coed. 2003), España en las Américas (coed.
2004) y Escritores españoles en los Estados Unidos (2007), entre otras
obras.
La elección de Piña Rosales coincidió con la concesión a las 20 academias
americanas de la lengua del XX Premio Elio Antonio de Nebrija, que convoca
la Universidad de Salamanca (http://www.usal.es), en reconocimiento a la
labor que han desarrollado a favor del estudio y de la difusión de la
lengua y la cultura españolas. Las academias premiadas son las de Colombia,
la decana fundada en 1871; Ecuador, México, El Salvador, Venezuela, Chile,
Perú, Guatemala, Costa Rica, Panamá, Cuba, Paraguay, Bolivia, Nicaragua,
Argentina, Uruguay, Honduras, Puerto Rico, República Dominicana y la
Norteamericana.
Fuente: EFE
*** Bruno Rosario Candelier gana Premio Nacional de Literatura dominicano
El ensayista y crítico literario dominicano Bruno Rosario Candelier fue
galardonado con el Premio Nacional de Literatura 2008, que auspicia la
Fundación Corripio, organización no gubernamental de República Dominicana,
según se anunció de manera oficial el pasado 26 de enero.
Rosario Candelier es director de la Academia Dominicana de la Lengua y su
actividad intelectual está centrada en su condición de filólogo, narrador,
educador y promotor cultural. La entrega del premio se celebrará el 19 de
febrero, en el Teatro Nacional.
Al contactar al ganador por la vía telefónica, el presidente de la
Fundación Corripio le informó que "estamos aquí, todo el jurado del Premio
Nacional de Literatura, cinco rectores y una vicerrectora, para
participarte que haz sido elegido como Premio Nacional de Literatura. En
años anteriores pudiste ser uno de los ganadores, pero no hay mal que por
bien no venga, ya que en este año ha sido dotado de un millón de pesos,
antes era medio millón; a veces llegar tarde tiene sus ventajas".
Para conceder el premio, el jurado consideró las cualidades y aportes a la
literatura dominicana y la contribución a una nueva valoración del
ejercicio de la crítica literaria desde que en 1977 publicara Lo popular y
lo culto en la poesía dominicana. También se tomó en cuenta su tesis de
grado para el doctorado en filología hispánica por la Universidad
Complutense de Madrid (UCM, http://www.ucm.es), dice el fallo del tribunal.
Rosario Candelier es miembro correspondiente de la Real Academia Española
(RAE, http://www.rae.es), creador del Movimiento Interiorista y presidente
del Ateneo Insular, y ha sido galardonado además con el Premio
Internacional del Instituto de Cultura Hispánica, de Madrid; el Premio
Siboney de Ensayo (1983 y 1985) y el Premio Nacional de Ensayo.
El jurado del premio estuvo formado por el secretario de Cultura, José R.
Lantigua, los rectores de las universidades Autónoma de Santo Domingo
(http://uasd.edu.do), Roberto Reyna; Católica Santo Domingo
(http://www.ucsd.edu.do), Ramón Alonso; Instituto Tecnológico de Santo
Domingo (http://www.intec.edu.do), Miguel Escala, y Central del Este (UCE,
http://www.uce.edu.do), José Hazim Frappier.
Asimismo, de la Universidad Nacional Pedro Henríquez Ureña (Unphu,
http://www.unphu.edu.do), Miguel Fiallo; el director ejecutivo de la
Fundación Corripio, que patrocina el galardón, Jacinto Gimbernard y Mukien
San Ben, vicerrectora académica de la Pontificia Universidad Católica Madre
y Maestra (http://www.pucmm.edu.do).
Fuentes: Listín Diario • Prensa Latina
*** Publican libro con cartas de la madre de Lorca al poeta
La totalidad de las cartas escritas por la madre de Federico García Lorca
al poeta granadino se publican por primera vez en un libro, Cartas de
Vicenta Lorca a su hijo Federico, editado por el periodista Víctor
Fernández, quien en la presentación este 28 de enero explicó que el
proyecto surgió a raíz de un reportaje que escribió sobre el asesinato del
poeta.
"La investigación para aquel reportaje me llevó a conectar con la familia
Lorca, sobre todo con Laura García Lorca, a la que propuse publicar las
cartas de Vicenta, que permanecían inéditas y que custodia el archivo de la
fundación (http://www.garcia-lorca.org) del autor granadino, que tiene su
sede actual en la Residencia de Estudiantes de Madrid
(http://www.residencia.csic.es)".
El volumen incluye "las 34 cartas de Vicenta Lorca conservadas", aunque,
según Fernández, "seguramente hay más porque, de hecho, hay constancia de
cartas de Lorca enviadas a su familia desde 1910, pero el epistolario
comienza en 1920".
"Por una ironía del destino", anota Fernández, la última de las misivas de
doña Vicenta fue redactada casi exactamente dos años antes del asesinato de
Federico, la noche en la que el poeta recordó por última vez que "mi madre
me lo enseñó todo".
El editor recuerda que aunque la Fundación García Lorca había publicado las
cartas conservadas por los herederos que el poeta envió a su madre y al
resto de su familia, "poco se sabía de las escritas por doña Vicenta a su
hijo" y sólo se conocían algunos fragmentos publicados por Mario Hernández,
Andrew A. Anderson y Christopher Maurer en sus ediciones del epistolario
lorquiano.
Las cartas de la madre han llegado hasta nuestros días porque "Lorca
guardaba toda la correspondencia que recibía" y, de hecho, se conservaron
dentro del archivo personal junto con los manuscritos de sus obras.
Diferente suerte corrieron las cartas enviadas por Federico a otros
escritores e intelectuales, "pues en 1936 tener una carta de Lorca podía
llevarte al calabozo o incluso a una muerte segura", subraya Fernández.
El editor no pierde la esperanza de que algún día se encuentren las cartas
de Lorca a su amigo Dalí, a Rafael Rodríguez Rapún, secretario de La
Barraca y último amante del autor del Romancero gitano, la misma denuncia
presentada contra Lorca que llevó a su detención o la reseña que Unamuno
hizo del primer libro de Lorca, que tampoco ha aparecido.
El epistolario "retrata tanto a doña Vicenta como a su hijo" y su
publicación íntegra ayudará, según Fernández, a "precisar algunas cartas de
Lorca, que normalmente no llevaban fecha, así como a seguir el proceso de
escritura de sus obras".
A partir de las cartas se pueden seguir asimismo los viajes de Lorca a
Londres, París, su estancia en Madrid en la Residencia de Estudiantes, su
importante viaje a Nueva York en 1929 y posteriormente a La Habana, o en
los años 30 a Argentina. Abundan también las referencias familiares, la
preocupación como madre por la vida de su hijo, su salud, y un tema que
permanece ausente en los escritos, la homosexualidad del poeta.
Según el editor de las cartas, "Lorca tenía pánico de que alguien de su
familia supiera que era homosexual, y de hecho la familia hasta hace muy
poco no hablaba del tema; sin embargo alguna sospecha debía de tener su
madre, pues la cuestión circulaba en los corrillos de la Granada de la
época, que casi funcionaba como un pueblo".
Víctor Fernández destaca el papel que tuvo la madre, como "primera lectora"
de buena parte de la obra de su hijo, "sin menospreciar el rol que jugó su
padre, que fue quien costeó sus dos primeros libros (Impresiones y paisajes
y Libro de poemas), su viaje a Nueva York y la estancia en la Residencia de
Estudiantes".
Fuente: EFE
*** Presentada edición china de La enfermedad, de Alberto Barrera Tyszka
El pasado lunes 28 de enero fueron presentadas, a las 9:30 de la mañana,
las seis novelas ganadoras del concurso anual convocado por la Editorial de
Literatura Popular de China, en una ceremonia realizada en el Salón de
Actos del Hotel de los Chinos de Ultramar, en Pekín.
Como informáramos en mayo de 2007
(http://www.letralia.com/164/0522enfermedad.htm), en el grupo de novelas
ganadoras se encuentra La enfermedad, del venezolano Alberto Barrera
Tyszka, que a finales de 2006 había obtenido también el premio Herralde de
novela (http://www.letralia.com/152/1106barreratyszka.htm).
La obra de Barrera Tyszka comparte el galardón, en la categoría de novela
latinoamericana, con Pasiones griegas, del chileno Roberto Ampuero. Las
otras obras ganadoras fueron The Emperor's children, de la estadounidense
Claire Messud; Ourancia, del francés Jean-Marie Gustave Le Clézio; Melnitz,
del suizo Charles Lewinsky, y Sanika, del ruso Ch. Buliliepin.
Al acto de presentación de las novelas y entrega de las placas sólo
asistieron, por los autores, Le Clézio y Lewinsky, de acuerdo con la
normativa de la Editorial de Literatura Popular de invitar, en cada
ocasión, de manera rotativa por continente, a dos de los autores premiados.
Durante el acto de presentación de las novelas premiadas hicieron uso de la
palabra cada uno de los traductores de las obras ganadoras, quienes
resaltaron los méritos y las características literarias de las piezas
escogidas, y los dos autores extranjeros invitados. Asistieron numerosos
periodistas chinos que cubren la fuente cultural, académicos, traductores,
especialistas en literatura extranjera y lectores.
El galardón de la Editorial Popular de Literatura se concede anualmente,
desde el año 2001, a la mejor novela en español publicada en España e
Hispanoamérica, y también a las mejores en inglés publicadas en Estados
Unidos y Gran Bretaña; en francés publicadas en Francia; en alemán, ruso,
japonés y en portugués publicadas en Portugal y Brasil.
*** Víctor Montoya publicará obras en inglés y sueco
El escritor boliviano Víctor Montoya
(http://www.letralia.com/firmas/montoyavictor.htm), radicado en Estocolmo
desde 1977, publicará en los próximos meses tres de sus libros traducidos
al inglés y al sueco, según informó el pasado 29 de enero.
La norteamericana Elizabeth Gamble Miller, profesora emérita de Universidad
de Dallas y traductora oficial de una treintena de obras de autores
hispanoamericanos, está a cargo de la traducción del libro Retratos, de
Víctor Montoya; una obra donde se funden el texto literario y las imágenes
del arte visual. El libro, que tendrá una edición bilingüe inglés-español
para atender a la masiva presencia de hispanos en el país del norte,
inauguró en diciembre de 2006 la colección "Crónica" de nuestra Editorial
Letralia, y puede ser visitado en la Web
(http://www.letralia.com/ed_let/retratos) o descargado como archivo PDF
(http://www.letralia.com/ed_let/pdf/retratos.pdf).
Asimismo, Mary Harding y Sally Hanlon, ex monjas y activistas de derechos
humanos en Washington, acaban de concluir la traducción de Cuentos
violentos, que, en su versión inglesa, contará con el epílogo del escritor
e historiador Sandor John. Se considera que este libro, donde se recrea la
represión política y los procesos de tortura durante los años de la
dictadura militar en Bolivia, requiere de una explicación extraliteraria
destinada al lector norteamericano que desconoce una de las etapas más
sombrías de la historia boliviana. El libro, que está en la fase de
revisión, será publicado tanto en Suecia como en Estados Unidos, con el fin
de alcanzar a un mayor número de lectores, destacó Montoya.
Por otro lado, la traductora sueca Yvonne Blank, ponderada por la crítica
tras la traducción de las obras de Eduardo Galeano, Gioconda Belli y Javier
Salinas, entre otros, tradujo Cuentos de la mina, de Montoya, quien dijo
que este libro, ilustrado con imágenes del Tío y fotografías de mineros,
será editado en el curso del presente año. Aunque anteriormente algunos de
sus cuentos fueron traducidos y publicados en diversas antologías, ésta es
la primera vez que se traducen al sueco y al inglés tres de sus obras
íntegras.
El escritor paceño, colaborador asiduo de Letralia, se ha mostrado
satisfecho con este avance significativo de su producción literaria, no
sólo porque con Cuentos de la mina será el segundo narrador boliviano,
después de Augusto Céspedes, que verá publicado un libro suyo en sueco,
sino también porque la traducción de sus libros Retratos y Cuentos
violentos lo convertirán en uno de los pocos escritores bolivianos cuyas
obras han sido vertidas al inglés.
*** Declaran desierto en México el Premio de Poesía Aguascalientes
El Premio Nacional de Poesía Aguascalientes 2007 fue declarado desierto
porque, entre los 207 originales recibidos para el certamen, ninguno
presentaba la calidad suficiente para hacerse acreedor a este
reconocimiento, según se informó el pasado 31 de enero.
Auspiciado por el gobierno de esa entidad
(http://www.aguascalientes.gob.mx), el Patronato de la Feria de San Marcos
y el Instituto Nacional de Bellas Artes (http://www.bellasartes.gob.mx), el
galardón es el más importante de la nación azteca en ese género literario,
y su dotación asciende a 250 mil pesos.
El acta correspondiente al fallo del jurado enuncia que, "reunidos en la
sala Ladislao Juárez Ponce, de la Casa de Cultura de la ciudad de
Aguascalientes", el 31 de enero de 2008, José Luis Rivas, Jorge Esquinca y
José Javier Villarreal, consideraron "de manera unánime, declarar desierto
el premio".
Lo anterior, "debido a que ninguno de los manuscritos cumplió con el nivel
de excelencia indispensable en un concurso con la trayectoria y el
prestigio propios del Premio de Poesía Aguascalientes".
Los integrantes del jurado decidieron dedicar un homenaje al poeta español
republicano Gerardo Deniz, "en reconocimiento al conjunto de su obra en la
que se cumple una de las voces mayores de la poesía escrita en nuestra
lengua".
Fuente: Notimex
*** Anunciados ganadores del 49º Premio Literario Casa de las Américas
Los jueces de la 49ª edición del Premio Literario Casa de las Américas
emitieron este 31 de enero sus veredictos, tras revisar las 472 obras
enviadas desde 24 países en diez intensas jornadas celebradas desde el 21.
La lectura de los veredictos se realizó en una ceremonia en la sala Che
Guevara de la Casa de las Américas (http://www.casadelasamericas.com).
En el género poesía, en el cual se recibieron 223 obras, el jurado estuvo
integrado por Carmen Berenguer (Chile), Jorge Boccanera (Argentina),
Gustavo Pereira (Venezuela), Juan Manuel Roca (Colombia) y Álex Pausides
(Cuba). El premio fue para el poemario La llave Marilyn, de Laura Yasan
(Argentina, http://www.letralia.com/firmas/yasanlaura.htm), por tratarse de
"una metáfora de la soledad en la ciudad moderna, con un tratamiento
original en el que destaca un lenguaje despojado e irónico, entre la imagen
y el habla cotidiana".
Se concedió una primera mención a In vitro, de Nelson Simón, Cuba, y
menciones a Todos los cadáveres soy yo, de Cristian Avecillas, Ecuador;
Textos de la barbarie, de Juan Cameron, Chile; Traficantes de oxígeno, de
Alexis Díaz Pimienta, Cuba y a Exilio en Buenos Aires, de Elena Cabrejas,
Argentina.
En el género cuento participaron 148 libros, juzgados por Mario Bellatin
(México), Luis López Nieves (Puerto Rico), Humberto Mata (Venezuela),
Francisco Proaño Arandi (Ecuador), y María Elena Llana (Cuba). Por
unanimidad el premio fue concedido a La furia de las pestes, de la también
argentina Samanta Schweblin, quien "alcanza una alta calidad estética,
tanto por el conocimiento que demuestra de las técnicas y posibilidades del
género, cuanto por la originalidad con que aborda aspectos de la realidad
desde diversos enfoques —lo extraño, lo absurdo o lo simplemente
cotidiano—, todo ello con un lenguaje al que, más allá de su economía de
palabras, sustentan el intenso ritmo interior y un inexcusable aliento
poético".
Los libros de ensayo de tema histórico social, en total 45 obras, tuvieron
un jurado integrado por Guillermo Castro Herrera (Panamá), Ana Esther
Ceceña (México), Jorge Mansilla Torres (Bolivia) y Mayra Espina (Cuba), el
cual acordó otorgar el premio por unanimidad a El etnotexto: las voces del
asombro, de Hugo Niño, Colombia, "en virtud de que proporciona una valiosa
herramienta de incorporación de la creación cultural de los grupos, hasta
ahora, subordinados, en el análisis histórico de los nuevos sujetos
sociales que están dando forma al siglo XXI latinoamericano. El etnotexto,
generado por los sujetos de raíz indígena y afroamericana, es colocado a la
altura de las expresiones lingüísticas de la cultura occidental, impuestas
como universales por los dominadores, puesto que no guarda con ellas una
relación jerárquica sino que es producido por formas de pensamiento de
calidad y genealogía diferentes".
En esta categoría se concedió una mención especial a Hacia una historia de
lo imposible. La revolución haitiana y el "libro de pinturas" de José
Antonio Aponte, de Juan A. Hernández (Venezuela), y menciones a Leyendo en
colores. Lecturas racializadas de literatura hispanoamericana, de Maria
Candida Ferreira de Almeida (Brasil) y a Imágenes del Nuevo Mundo en la
Relación de Viaje (1599-1605) de fray Diego de Ocaña, de Beatriz Carolina
Peña Núñez (Venezuela).
En la categoría de Literatura Brasileña se recibieron 37 obras. El jurado,
integrado por José Luis Jobim, Livia Reis y Ricardo Rezende acordó por
unanimidad otorgar el premio al libro A globalização da natureza e a
natureza da globalização (La globalización de la naturaleza y la naturaleza
de la globalización), de Carlos Walter Porto-Gonçalves por su "análisis del
impacto de la globalización sobre el medio ambiente, en un recorrido que
abarca desde la periodización del "sistema-mundo moderno colonial" hasta
las críticas a las nociones establecidas sobre "desarrollo-tecnocracia y
poder", la demografía, el hambre y la "geopolítica del neoliberalismo
ambiental", con una argumentación sólida y elaborada en un lenguaje bien
cuidado discursivamente, con una bibliografía actualizada y pertinente".
Hubo también menciones para A literatura na poltrona. Jornalismo literário
en tempos instáveis, de José Castello y para O ex-leviatã brasileiro. Do
voto disperso ao clientelismo concentrado, de Wanderley Guilherme dos
Santos.
En la categoría Literatura Caribeña en francés o creole el jurado estuvo
integrado por Françoise Moulin (Francia), Rafael Rodríguez Beltrán y
Yolanda Word (ambos de Cuba) y la decisión, por unanimidad, favoreció a la
novela Les dieux voyagent la nuit (Los dioses viajan de noche), de
Louis-Philippe Dalembert, Haití, que el jurado calificó como "un libro
novedoso en su estructura que funde presente y pasado a través de una
memoria que transita por espacios diversos. Con un lenguaje intenso e
imaginativo se narra una historia personal marcada por conflictos íntimos
insertos en la realidad haitiana".
Se concedió una mención de honor a la novela Une heure pour l'eternité, de
Jean-Claud Fignolé, y menciones al libro de relatos Le testament des
solitudes, de Emmelie Prophète y al poemario Caïques, de Joël des Rosiers
(los tres de Haití) y a la novela Brisants, de Max Jeanne, Guadalupe.
En otra categoría, la Casa de las Américas otorgó, por séptima ocasión, los
Premios Honoríficos a libros relevantes de autores de nuestra América o
sobre temas latinoamericanos, en los géneros de poesía, narrativa y ensayo.
Este año participaron libros publicados en 2005. El Premio de Ensayo
Ezequiel Martínez Estrada lo recibe Elogio de la diversidad. Globalización,
multiculturalismo y etnofagia, de Héctor Díaz Polanco (República
Dominicana); el de Poesía José Lezama Lima, En un abrir y cerrar de ojos,
de Óscar Hahn (Chile) y el de Narrativa José María Arguedas, El ejército
iluminado, de David Toscana (México).
En el discurso de apertura de las jornadas culturales, el poeta chileno
Gonzalo Rojas aconsejó a los poetas: "Oficio y más oficio, mis oyentes, y
no sólo iluminación o inspiración como dicen los necios por ahí. Los poemas
se arman. Oficio y más oficio. Poe lo sabía, Edgar Allan Poe... Oficio y
más oficio, ése es el juego de la poesía, el gran juego incurable:
encantamiento y condena. Nadie se cura de ella si te la dan a la palabra...
Pero gánala, hombre, con imaginación y con coraje".
Fuente: Granma
*** Bautizarán biblioteca madrileña con el nombre de Ángel González
Todos los grupos municipales del Ayuntamiento de Madrid
(http://www.munimadrid.es) aprobaron por unanimidad este 31 de enero la
propuesta presentada en el Pleno por el PSOE en la que solicitó que se
otorgue el nombre de Ángel González a una institución cultural de la
ciudad. La elegida ha sido una biblioteca municipal en el distrito de
Latina, actualmente en construcción.
En la reunión estuvieron presentes como oyentes la portavoz de IU en la
Asamblea de Madrid, Inés Sabanés, la artista Rosa León y las escritoras
Rosa Montero y Almudena Grandes, todas ellas amigas personales del poeta.
La votación finalizó con aplausos como homenaje a González.
El ayuntamiento quiere así reconocer a uno de sus vecinos más ilustres, ya
que el asturiano vivió en la capital desde su jubilación, en 1993. Hasta
esa fecha, González pasaba la mayor parte del año en Albuquerque (Nuevo
México, Estados Unidos), donde fue profesor de literatura en la universidad
y donde sigue residiendo su viuda, Susana Rivera.
Fuente: Europa Press
*** Chile despidió al poeta Volodia Teitelboim
Este 1 de febrero el pueblo chileno se volcó a las calles a despedir al
poeta y dirigente comunista Volodia Teitelboim, quien falleciera el pasado
jueves 31 de enero a los 91 años, a causa de un fallo respiratorio derivado
de una neumonía. Sus restos fueron velados en el antiguo edificio que ocupó
el Congreso en Santiago y posteriormente fueron trasladados a la plazoleta
de avenida La Paz, donde recibieron el homenaje del público antes de ser
inhumados en el cementerio general.
La presidenta de Chile, Michelle Bachelet, quien también visitó a
Teitelboim durante su agonía, destacó que "todo Chile ha reconocido y
recordado con respeto y cariño la partida de Volodia Teitelboim, que sin
duda ha dejado un gran vacío político, intelectual", según sus
declaraciones al abandonar el edificio. "Estamos acá porque él ha
contribuido mucho en nuestra historia. Es una persona que siempre se
entregó con fuerza a las causas en que creyó", agregó la mandataria
socialista.
Entre los asistentes estaban el subsecretario de Relaciones Exteriores,
Alberto Van Klaveren, el senador socialista Juan Pablo Letelier, la
embajadora de Venezuela, María Urbanejas, y una comitiva en representación
del Gobierno cubano, encabezada por el embajador Giraldo Mazola. Entre los
discursos destacaron los del Premio Nacional de Arte 2007 Guillermo Ñúñez,
del secretario general del Partido Comunista, Guillermo Teillier, y la hija
del literato, Marina Teitelboim.
Marina fue la última en dedicarle palabras de despedida. "Vine a despedir a
un padre que no es sólo mío", dijo. "Con tu fuerte valentía esperaste a que
llegara. Aquí estoy, papá, para rendirte un homenaje de hija", dijo en
referencia a su viaje desde Polonia, para acompañar a su padre antes de que
falleciera.
También agradeció las numerosas señales de apoyo de miles de chilenos y de
personalidades del ámbito político y cultural. Antes de que el féretro
ingresara al Cementerio General, el coro del Teatro Municipal interpretó la
Internacional Comunista.
Teitelboim murió la tarde del jueves 31 en la habitación 611 del Hospital
Clínico de la Universidad Católica, tras una agonía de casi una semana. Al
momento de su deceso, a las 7:05 pm, Teitelboim estaba acompañado de su
secretaria personal, su hija Marina y de la auxiliar que lo acompañó
durante sus horas más críticas. En 2006 le había sido detectado un cáncer
linfático que, poco a poco, fue menguando sus fuerzas.
Nacido el 17 de marzo de 1916 en Chillán, Valentín Teitelboim Volosky era
hijo de Moisés Teitelboim y Sara Volosky, quienes desde temprana edad le
inculcaron la literatura. A los 16 años Volodia, como fue conocido
posteriormente, inició su militancia en las Juventudes Comunistas y desde
entonces la actividad política marcó su vida. Lideró por años la oposición
a la dictadura militar de Augusto Pinochet.
Estudió leyes en la Universidad de Chile y fue presidente del centro de
alumnos de la Escuela de Derecho. En 1935 publicó, en colaboración con
Eduardo Anguita, la Antología de poesía chilena nueva, mostrando un nuevo
sendero. Quizá su único error fue no incluir a Gabriela Mistral, situación
de la cual se arrepintiría, según sus propias palabras.
Teitelboim fue considerado integrante de la generación de 1938, pues
ejerció la crítica literaria en distintas publicaciones. En 1952 publicó
Hijo del salitre, novela que fue descrita por Pablo Neruda como un "racimo
asombroso de vida y de luchas cargadas de semillas". Tuvo numerosas
ediciones en su país y fue traducido a varios idiomas.
En 1954 fundó y dirigió en Santiago la revista cultural Aurora, y más
tarde, durante su exilio, hizo lo mismo con Araucaria de Chile. La revista
fue publicada en Madrid, España, durante 12 años y fue un instrumento de
resistencia crítica de los intelectuales exiliados.
El golpe de Estado de 1973 lo sorprendió en Europa y de ahí en adelante se
trasladó de nación en nación para asentarse, por 15 años, en Moscú. Allí
trabajó en el programa transmitido por onda corta Escucha Chile, de Radio
Moscú, donde junto con otros exiliados políticos denunció los atropellos a
los derechos humanos en su país.
En 1984 apareció en España su biografía Neruda, publicada también en cuatro
idiomas diferentes: inglés, ruso, alemán y francés. También fue biógrafo de
Jorge Luis Borges y Vicente Huidobro. Regresó clandestinamente a Chile en
1988, en las postrimerías del régimen militar, uniéndose a la lucha por el
retorno a la democracia.
Durante su vida desarrolló distintas labores, como escritor, crítico
literario, periodista fundador de El Siglo, abogado, locutor radial,
diputado, senador. Un muchacho del siglo XX fue el libro de memorias que
editó en 1997. En 2000 dio a conocer La gran guerra de Chile y otra que
nunca existió; un año más tarde, Noches de radio, que recogen, desde su
perspectiva política y social, una gran gama de situaciones y vivencias del
Chile del siglo XX.
En agosto de 2002 recibió el Premio Nacional de Literatura, mismo año en
que lanzó su última obra, Ulises llega en locomotora.
Fuentes: AFP • El Mercurio • El Mostrador • Wikipedia
*** Dado de alta el poeta Mario Benedetti
"Por suerte ya estamos en casa. Tiene el alta del sanatorio pero es como
una internación domiciliaria. Ahora tiene que seguir una rutina de
fisioterapia y un régimen alimenticio", explicó Ariel Silva, secretario del
escritor y poeta uruguayo Mario Benedetti, de 87 años, quien el pasado
viernes 1 de febrero fue dado de alta de un hospital después de cuatro
semanas de internación debido a una infección intestinal.
"Ahora ya está tranquilo porque está acá con todas sus cosas", añadió el
asistente del autor de Poemas de oficina, una de sus obras más reconocidas,
que trata sobre la rutina del trabajo.
Tal como informamos en nuestra edición 179
(http://www.letralia.com/179/0019benedetti.htm), Benedetti ingresó el 3 de
enero a un hospital privado de Montevideo con un cuadro de deshidratación
causado por una enterocolitis y permaneció más de dos semanas en cuidados
intensivos.
Fuente: Reuters
*** Telefónica digitalizará fondos de la Biblioteca Nacional de España
En 2012, 25 millones de páginas procedentes de la Biblioteca Nacional de
España (BNE, http://www.bne.es) podrán consultarse desde un ordenador, tras
el acuerdo que Telefónica (http://www.telefonica.es) y el Ministerio de
Cultura de España (http://www.mcu.es) han suscrito este 2 de febrero para
impulsar la digitalización de los fondos del centro.
Para ello la empresa que preside César Alierta invertirá 10 millones de
euros. "Dentro de unos años estaremos en el 'top' de las bibliotecas
nacionales en cuestión de digitalización", indicó la directora de la BNE,
Milagros del Corral.
En la red estarán las obras más importantes de la institución: 15.000
manuscritos, 40.000 libros impresos de los siglos XVIII y XIX, 120.000
dibujos, grabados y fotografías y los principales periódicos españoles e
iberoamericanos que se conservan. Con este proyecto, se quiere constituir
una colección digital propia de unas 200.000 obras. Se trata, según se
informó, del plan más ambicioso de digitalización de fondos emprendido
hasta ahora por la Biblioteca Nacional, "que tiene por objeto tanto la
difusión como la preservación de su enorme patrimonio bibliográfico".
Una vez digitalizados los fondos, éstos se convertirán en una herramienta
fundamental para fomentar la investigación sobre la cultura hispánica, al
facilitar la consulta de su contenido a los estudiosos e hispanistas de
todo el mundo sin tener que desplazarse a la Biblioteca Nacional.
No obstante, en estos momentos, ya se pueden consultar en Internet 10.000
obras dentro de la página web de la Biblioteca Digital Hispánica
(http://www.bne.es/BDH/index.htm), que está recibiendo una media 100.000
descargas diarias, según indicó Del Corral. "Esta siendo todo un éxito",
comentó.
Por otro lado, este nuevo convenio de colaboración —que tendrá una vigencia
inicial de cinco años con posibilidad de prorrogarse— contempla también una
estrecha colaboración de ambas entidades en temas relacionados con la
promoción de contenidos culturales en el ámbito de la educación y las
nuevas tecnologías.
Fuente: Europa Press
*** Australia devolvió a España mapamundi robado de la Biblioteca Nacional
El Gobierno australiano devolvió a España este domingo 3 de febrero el
mapamundi de Ptolomeo que fue robado de la Biblioteca Nacional (BNE,
http://www.bne.es), en Madrid, y que fuera luego recuperado por la Policía
de Sydney. Anathony Byrne, jefe del gabinete del primer ministro Kevin
Rudd, entregó la obra al embajador español en Australia, Antonio Cosano, en
un acto oficial en la misión diplomática al que también asistieron la
directora de la BNE, Milagros del Corral, y el cónsul español en la ciudad,
Enrique Sardá.
El documento cartográfico, impreso en Ulm (Alemania), forma parte de una de
las dos piezas arrancadas en agosto del año pasado de la obra Cartografía,
un incunable de 1482, y que finalmente fue incautado por la Policía
australiana a un anticuario que lo compró por Internet sin saber que era
robado. La Policía sospecha que el documento, valorado en 160.000 dólares
australianos (unos 145.000 dólares estadounidenses), ha pasado por las
manos de distintos comerciantes de Argentina, Londres y Nueva York.
Byrne destacó durante la ceremonia que Australia "quiere dar un mensaje al
mundo de que robar patrimonio cultural no será una práctica tolerada",
mientras Cosano agradeció a Sardá su labor en la recuperación de la obra,
pues el cónsul se comprometió desde el primer momento en la investigación
policial que finalmente llevó a su hallazgo, y subrayó la importancia de
los acuerdos multilaterales que aceleraron la entrega.
La devolución se realizó en cumplimiento de la Convención de la Unesco
(http://www.unesco.org) de 1970 que impide la importación, exportación y
transferencia de propiedad ilícitas de bienes culturales, de la que tanto
España como Australia son signatarios. Dos agentes del grupo especializado
en patrimonio histórico de la Unidad Central Operativa de la Guardia Civil
viajaron a Australia y se llevarán el mapa a España en los próximos diez
días.
Por otra parte, Del Corral tiene previsto aprovechar su estancia en el país
oceánico para firmar un memorando de entendimiento para colaborar con las
autoridades australianas en la digitalización de archivos de la BNE.
Fuente: EFE
*** Publican en Nueva York antología de narradores dominicanos
El Comisionado Dominicano de Cultura en los Estados Unidos
(http://www.comisionadodecultura.com) publicó, bajo la Colección Ultramar
de la Editora Nacional de la República Dominicana, la obra Viajeros del
rocío, una antología de cuentos recopilada por el escritor Rubén Sánchez
Féliz (http://www.letralia.com/firmas/sanchezfelizruben.htm), que recoge
las voces de los 25 escritores más representativos de la narrativa
quisqueyana de la diáspora.
La obra, según se informó en un comunicado este domingo 3 de febrero,
incluye los cuentos "La salida de Poughkeepsie, de Julia Álvarez; "Besos de
mariposa", de Annecy Báez; "El traje de novia", de Dinorah Coronado; "El
que resultó no ser Alistair Cooke", de Rhina P. Espaillat; "Un abuelo
impropio", de Ligia Minaya; "Sabor a mamá", de Nelly Rosario, y "No me
olvides nunca", de Minelys Sánchez.
Además, los relatos "Cuando el mundo me miró", de José Acosta; "Cojuelo",
de Rey Emmanuel Andújar
(http://www.letralia.com/firmas/andujarreynoldsemmanuel.htm); "Mi amigo
Hemingway", de José Carvajal; "Los malvados", de Santiago Campo Gutiérrez;
"Cumpleaños", de José M. de la Rosa; "Boyfriend", de Junot Díaz; "Gatos",
de Tomás Modesto Galán; "Gladiolo", de Franklin Gutiérrez; "Sueño americano
uno", de Eduardo Lantigua; "El mismo lobo feroz", de Josidalgo Martínez;
"Visa para un sueño", de Otto Oscar Milanese; "Historia de mudos", de
Keiselim A. Montás; "Las guazábaras", de Leonardo Nin; "Quizás soy blanco",
de Víctor Manuel Ramos; "La cucaracha cantora", de Juan Rivero; "El valor
del sueño", de Luis R. Santos; "Alguien vuelve a llenar las tardes de
palomas", de René Rodríguez Soriano
(http://www.letralia.com/firmas/rodriguezsorianorene.htm), y "Unas tazas de
café", de Osiris Vallejo
(http://www.letralia.com/firmas/vallejoosiris.htm).
En la contraportada del libro se destaca que la antología registra 25
narradores dominicanos que escriben desde el extranjero, para quienes la
escritura (la experiencia personal) se convierte en un trampolín hacia la
meditación del destierro, y ese mapa imaginario los ayuda a exorcizar la
confusión existente en torno a su condición de emigrantes, separando de
algún modo su propia historia de las demás y definiéndolos. "Estos
cuentistas responden a una necesidad interior y forjan, a través de sus
textos, una relación con el país dejado atrás. Desde tierras extrañas, cada
uno con su estilo, edifican sus 'casas' mediante el ejercicio de la
escritura. Aquí, la palabra escrita pasa a ser el hogar imaginario y,
paradójicamente, real del escritor".
Sánchez Féliz, el antólogo, es poeta y narrador; tiene un asociado en Artes
Liberales de Hostos Community College (http://www.hostos.cuny.edu) y una
licenciatura en pedagogía de New York University (http://www.nyu.edu). En
2005 publicó la novela El décimo día.
El comisionado dominicano de Cultura, doctor Franklin Gutiérrez, dijo que
con la publicación de la antología Viajeros del rocío, la institución que
dirige continúa su plan de promocionar y respaldar a los escritores
dominicanos que residen fuera del país.
Señaló que a través del Comisionado se han publicado las obras El West End
Bar y otros poemas, del fenecido poeta Carlos Rodríguez; Voces de ultramar:
Selección de textos de escritores dominicanos de la diáspora; las obras
ganadoras del Concurso Letras de Ultramar, del Comisionado: Saint Domingue,
2044, de Osiris Vallejo; y Reminiscencia, de Keiselim A. Montás. Además
Cantos de ámbar, del poeta Dagoberto López; Los emigrantes del siglo, de
Héctor Rivera (Yamasá), Aguas de dos ríos, una antología poética de Rhina
Espaillat; e Hija de Camila, de Daisy Cocco de Filippis.
Fuente: Comisionado Dominicano de Cultura en los Estados Unidos
*** BCNegra homenajea a P. D. James
Una cuarentena de autores, procedentes de una decena de países,
participarán desde hoy hasta el 9 de febrero en BCNegra
(http://www.bcn.es/cultura/bcnegra), el encuentro de novela negra de
Barcelona, evento en el que se desarrollará mesas redondas, exposiciones,
lecturas dramatizadas y música, entre otras actividades que tienen por
objetivo dar a conocer, extender y difundir títulos de la denominada
"novela negra".
La escritora británica Phyllis Dorothy James será homenajeada el día 8 de
febrero en el Palau de la Virreina, en un acto al que ella no podrá acudir
puesto que se encuentra convaleciente de una operación. Nacida en 1920,
P.D. James se inició en la escritura cuando ya era mayor y no publicó su
primera obra, Cubridle el rostro, hasta el año 1962, dando vida al policía
Adam Dalgleish, su personaje más famoso. En el homenaje participarán los
escritores Alicia Giménez Barlett, Ana María Moix, Rosa Ribas y Daniel
Vázquez Sallés.
BCNegra será trasladada a Madrid el 21 de febrero a través de una mesa
redonda, moderada por el comisario del evento, Paco Camarasa, con la
presencia de Alicia Giménez Bartlett, Francisco González Ledesma, Andreu
Martín y Lorenzo Silva. En el centro cultural Blanquerna estos escritores
ofrecerán su mirada sobre la Barcelona más negra, de la mano de algunos de
sus personajes, desde el viejo policía Méndez, a la inspectora Petra
Delicado, o el detective Àngel Esquius.
Durante los días que dure el evento, por otra parte, se podrá visitar en la
biblioteca Jaume Fuster la exposición "El perro de los Baskerville", con
portadas y carteles de esta novela protagonizada por Sherlock Holmes, el
detective de papel más famoso de todos los tiempos.
Asimismo, el 4 de febrero se emitirá nuevamente a través de de la Cadena
Ser el serial radiofónico Taxi Key, que se emitió a partir de octubre de
1948 y durante los años cincuenta y sesenta por Radio Barcelona. Camarasa
ha resaltado que se trata de rendir un homenaje a los antiguos guionistas
radiofónicos del género negrocriminal, con un programa especial incluido en
La Ventana, de Gemma Nierga.
De las diferentes mesas redondas que se celebrarán durante la semana,
destacan una en la que se debatirá sobre el estado de la narrativa policial
en la Galicia de hoy, y otra en la que se tratará sobre el género en las
Islas Baleares. También tendrá su relevancia una mesa redonda sobre la
corrupción en el Mediterráneo, con la presencia del juez antimafia Gianrico
Carofiglio, el juez de Roma Giancarlo de Cataldo y el reconocido escritor
griego Petros Markaris.
La ex ministra de Justicia de Noruega y escritora de novela negra Anne Holt
es otro de los autores que estarán en Barcelona en estos días, igual que el
escocés Philip Kerr y los ingleses Andy Oakes, Mark Billingham y David
Hewson.
Fuera de programa, pero muy relacionada con la semana, será la exposición
"Asesinato en el museo", una propuesta que quiere mostrar cómo trabajan los
profesionales de la criminología para resolver sus casos, que podrá verse
entre el 4 de marzo y el 6 de enero de 2009 en el Museo de Ciencias
Naturales de Barcelona
(http://w10.bcn.es/APPS/wprmuseuciencies/Museu.GeneradorPagines?idioma=2).
Fuente: EFE
*** IV Festival Internacional de Poesía celebrarán este mes en Nicaragua
Poetas y escritores de más de 50 países asistirán al IV Festival
Internacional de Poesía que se realizará del 11 al 16 de febrero en la
colonial ciudad de Granada, Nicaragua. El evento, considerado una de las
principales ofertas culturales de la región centroamericana, será dedicado
al célebre poeta nicaragüense Salomón de la Selva (1893-1958), autor de
prosas, ensayos y versos en inglés y español.
El presidente del Festival, Francisco de Asís Fernández, informó que la
cita de este año persigue difundir la calidad de la poesía nicaragüense y
nominar a Granada, situada al lado del prominente lago Cocibolca, sur de
Nicaragua, como Patrimonio de la Humanidad.
El festival contará, además, con la participación de más de 154 poetas de
50 países del mundo, entre los cuales se cuentan Colombia, Bolivia,
Ecuador, Brasil, España, México, Honduras, Guatemala y Argentina, entre
otros. Por Estados Unidos han confirmado su asistencia los poetas Quincy
Troupe, Stephen Cushman, Jimmy Santiago Baca, George Evans y Steven White.
Por México asistirán al evento Elva Macías, José Vicente Anaya, Marco
Antonio Campos, Lina Zerón y Laura Hernández.
La delegación más numerosa que estará en el cónclave cultural será la de
Nicaragua, con 63 participantes. Otras confirmaciones recibidas por el
comité organizador son de Centroamérica, el Caribe, América del Sur,
Europa, Rusia, Serbia, China Continental e Israel.
El evento también expondrá al público novedades literarias como una
Antología de la poesía centroamericana editada por la Universidad Nacional
Autónoma de México (Unam, http://www.unam.mx).
Se presentará la vida y obra de Salomón de la Selva, un exponente del
modernismo literario centroamericano, que estudió en Estados Unidos, donde
publicó en 1918 su primer libro de versos en inglés, llamado Tropical Town
and Other Poems. El poeta, quien peleó en la primera guerra mundial al
servicio del rey de Inglaterra, es autor de la obra El soldado desconocido,
publicada en 1922 en México, donde también vivió muchos años. Selva murió
en 1958 en Francia, cuando era embajador de Nicaragua, dejando un legado
literario poco conocido que pretende ser recuperado en la IV edición del
Festival de Granada.
Fuentes: AFP • El Nuevo Diario
||||||||||||||||||||||| LITERATURA EN INTERNET ||||||||||||||||||||||
¡Colorín Colorado!
http://www.colorincolorado.org
Sitio bilingüe (ingles-español) dedicado a familias y maestros que ayudan a
sus niños a leer. Publica materiales de estudio sobre el tema y abundante
información bibliográfica, libros infantiles, actividades, ideas y
estrategias para fomentar el desarrollo de la lectura y escritura en
estudiantes a nivel primaria hasta el doceavo grado.
Letras Escondidas
http://www.letrasescondidas.net
Portal creado para las diversas vertientes del arte y literatura que
existen, como poesía, prosa y fotografía. En los foros del sitio se pueden
exponer textos de creación, debatir sobre temas diversos (poesía,
narrativa, metaliteratura, cine, artes visuales y otros) y expresar
opiniones constructivas para aprender por medio de la interacción entre
lector y escritor.
Isla Negra Editores
http://editorialislanegrapr.blogspot.com
Bitácora oficial de la pujante editorial puertorriqueña dirigida por Carlos
Roberto Gómez Beras. Publica reseñas sobre los títulos del sello y anuncios
de eventos, entre otros temas.
Revista Puerto
http://revistapuerto.blogspot.com
Revista española de crítica literaria que se publica desde Sevilla en papel
y en la Web. Las ediciones digitales están disponibles gratuitamente en
formato PDF y las impresas se distribuyen gratuitamente cuando el
interesado adquiere un libro de poesía en alguna de las librerías
afiliadas, ubicadas en varias ciudades de España. Además, la revista se
envía gratuitamente a España y América.
Cruzagramas
http://cruzagramas.blogspot.com
Publicación virtual del grupo literario del mismo nombre. El sitio contiene
consejos para escritores (algunos en tono irónico, pero siempre con un fin
educativo), textos de los escritores miembros, talleres, comentarios sobre
libros y películas, novedades literarias y una agenda de eventos literarios
en Argentina, entre otros temas.
La mirada atónita
http://lamiradaatonita.blogspot.com
Bitácora del escritor español Carlos Blázquez, con el texto de la sección
semanal que se emite en el programa de radio "Punt de llibre" dedicada a la
literatura. Es la visión personal del autor y, habitualmente con un toque
de humor, de todo lo que rodea al mundo de los libros. Además, también se
pueden escuchar algunas de las ediciones del programa de radio.
||||||||||||||||||||||| ARTÍCULOS Y REPORTAJES ||||||||||||||||||||||
=== El amor en los tiempos de la crítica Dixon Moya ==================
La crítica como ejercicio de opinión, puede ser tan demoledora como
aquellas enfermedades legendarias que se renuevan con los tiempos, ayer el
cólera, hoy el sida, enfermedades del amor en todo caso. El reciente
lanzamiento de El amor en los tiempos del cólera, película dirigida por el
británico Mike Newell, basada en la monumental obra de Gabriel García
Márquez, ha sido objeto de las más diversas críticas, desde aquellos que la
han vilipendiado sin derecho a la defensa, como los que han afirmado que se
trata de una de las más bellas películas de los últimos tiempos. En mi
caso, como simple espectador y lector de la crítica especializada, esbozaré
mi particular opinión sobre esta puesta en escena.
Las obras cinematográficas basadas en las literarias comienzan perdiendo,
por la sencilla razón de que los lectores fieles de las historias
originales han elaborado su propia película mental, han esbozado las
escenas y los personajes, sobre todo cuando son clásicos de la literatura
mundial. La película, como obra de arte, debe ser considerada de manera
independiente; el lenguaje cinematográfico es diferente al literario, a no
ser que la obra escrita esté pensada en imágenes de cine (ahora se vive un
auge de novelas que más parecen guiones de cine y algunos autores no
ocultan su intención de perseguir una adaptación en la pantalla grande).
Por ello ha sido tan difícil llevar las obras de García Márquez al cine,
porque el genio colombiano es ante todo un poeta de filigrana, y un párrafo
de su creación llevado a la escena puede resultar anodino o absurdo. El
Nobel es consciente de ello y por eso su renuencia a llevar Cien años de
soledad al cine, porque su máxima creación es un homenaje a la palabra y no
siempre una imagen es mejor que mil palabras.
Las versiones de las obras de García Márquez han resultado difíciles de
digerir para el espectador; quizás las más destacadas hayan sido las
adaptaciones del mexicano Arturo Ripstein (El Coronel no tiene quien le
escriba, 1999) y del colombiano Jorge Alí Triana (Tiempo de morir, 1985),
aunque fueron bien comentadas, nunca fueron éxito de taquilla, mientras que
otras como la ambiciosa Crónica de una muerte anunciada (1987), del
italiano Francesco Rosi, naufragaron en medio de diálogos forzados e
interpretaciones poco convincentes. El amor en los tiempos del cólera es,
sin duda, la novela más íntima y querida para el novelista colombiano; es
el homenaje literario a sus padres, pues en la vida real, un modesto,
paciente y constante telegrafista conquistó a una mujer de familia
acomodada, dando origen a una numerosa familia, con un premio Nobel
incluido. Podría decirse que esta novela es un largo poema, sobre un
idealista anacrónico que reta al tiempo y la enfermedad antes de lograr su
propósito.
De allí que sea meritoria la obra de Mike Newell; de hecho la puesta en
escena es impecable, aprovechando el escenario natural en que transcurre la
novela, logra transmitir algo de la magia que inspira Cartagena de Indias
con su belleza arquitectónica y natural; la fotografía limpia e incluso las
melodías compuestas por Shakira, con nostalgia andina y melancolía caribe,
ambientan a la perfección la historia. Las fallas tienen que ver con la
actuación de los protagonistas y paradójicamente no porque sean pésimas,
sino porque otros personajes los opacan. En el caso de Javier Bardem,
habría sido un convincente Florentino Ariza si no fuera porque el joven
Unax Ubalde le arrebata la esencia del personaje; es tan intensa la
actuación de Ubalde que la de Bardem parece sin alma en el momento en que
lo reemplaza; sin embargo, cuando el personaje envejece, Bardem logra
dominarlo. Claro, hay una sutil explicación para suponer el cambio de
Florentino en relación a los demás personajes, él es quien se queda, quien
sufre por la ausencia del amor como lo canta Shakira, lo que significa un
deterioro físico y emocional, pero no es fácil para un espectador normal
hacer ese análisis y difícilmente puede entender cómo es posible que el
otrora muchachito en un par de años se convirtiera en un hombre avejentado,
mientras los demás personajes, como su amada y su tiránico padre, no han
cambiado un ápice.
En el caso de Giovanna Mezzogiorno, la bella italiana no alcanza a
convencer como encarnación del amor sublime; en las escenas que comparte
con Catalina Sandino es eclipsada por completo por su compañera.
Posiblemente Sandino pudo haber interpretado con mayor credibilidad a
Fermina Daza aportando un elemento que resulta imprescindible: la feminidad
colombiana, que aunque suene extraño es muy particular, pues en una
sociedad aparentemente machista es evidente el peso matriarcal, mujeres que
combinan belleza, inteligencia, dulzura, picardía y carácter, como lo ha
interpretado García Márquez. Quizás le faltó riesgo al director británico,
haber escogido un elenco menos internacional, aunque en esto fue más
afortunado que Rosi quien enfrentó una verdadera Babel en Crónica de una
muerte anunciada, así como considerar filmarla en español. Un director
controvertido con olfato comercial como Mel Gibson ha descubierto que las
historias en sus idiomas originales cobran mayor relevancia.
Sin embargo, resulta muy injusto calificar negativamente la obra en su
conjunto, sobre todo al ver la cartelera del año 2007, que resultó tan
deficiente (al menos lo que ha llegado a las salas latinoamericanas), con
una carga excesiva de películas comerciales ramplonas, repeticiones,
secuelas, unidas a la moda navideña de imponer historias épicas o de
fantasía, queriendo imitar una obra de arte como El Señor de los Anillos.
No resulta extraño que algunas de las mejores cintas del año sean refinadas
elaboraciones animadas por computador, en donde la parte técnica suple el
argumento; el drama y la comedia viven su peor momento.
Ante la ausencia o imposibilidad de ver películas artísticas e
inteligentes, El amor en los tiempos del cólera resulta una refrescante
alternativa para reconciliarse con la industria cinematográfica, que a
riesgo del fracaso económico todavía le apuesta a historias sobre las
personas y sus circunstancias, el sentido de la existencia, dirigido por la
brújula de la constancia, terquedad o tenacidad, e incluso el amor
verdadero. Ojalá todos vieran esta película y elaboraran su propia crítica,
juzgándola en su propia dimensión, sin la constante comparación con una
gran novela, suficiente para que le fuera otorgado a García Márquez un
segundo premio Nobel.
** Dixon Moya
dixonm@...
Diplomático colombiano aficionado a la literatura. Fue cónsul de
Colombia en Ciudad Guayana (Puerto Ordaz, Venezuela) y actualmente
desempeña un cargo diplomático en Nicaragua. Ha publicado artículos en
revistas de su país.
=== Fútbol en la calle Costa Rica Fernando Sorrentino ================
Las empresas inmobiliarias ejercen cierta poética de intención lucrativa.
Así, al barrio de Las Cañitas lo llaman La Imprenta, y a mi barrio natal,
Palermo Viejo.
Las cinco primigenias repúblicas centroamericanas corren desde la frontera
sur (terraplén del Ferrocarril San Martín) hasta la norte (calle Dorrego).
Las calles, aunque arboladas, son irremisiblemente grisáceas.
El arco tiene sus postes en un árbol y la pared; el travesaño, invisible,
es la altura del brazo vertical del arquero, estirado al máximo. Hay un
arco en cada vereda, y, entre ellos, unos cincuenta metros. El partido,
describiendo su geometría, se denomina cruzado.
Ecuánimes como los terremotos y como las epidemias, vandálicos futbolistas
usurpan calzada y veredas, asestan pelotazos en las ventanas, salpican con
el agua de la cuneta, ponen en peligro el físico de los peatones. La justa
reprobación, el sacro odio de los vecinos ultrajados es un aceite ominoso
que cae sobre ellos.
Más allá del bien y del mal, a los jugadores la furia circundante los tiene
sin cuidado. Las quejas y amenazas jamás consiguen abreviar un solo minuto
el partido. Termina cuando tiene que terminar.
Salvo dos casos de fuerza mayor:
A veces, la pelota cae en una casa hostil. De allí puede no volver nunca, y
es como un amigo querido que parte en un viaje sin retorno. O puede volver
acuchillada y cortajeada, y es como recibir el cadáver mutilado de ese
mismo amigo.
Otras veces es el advenimiento de la ley —bajo la hipóstasis de agentes de
la comisaría 31— el que provoca la dispersión y la fuga, honorables si se
logra salvar la pelota para próximos partidos.
Hace muchos años que no hay fútbol en la calle Costa Rica. Yo, vándalo de
aquel entonces, recibo ahora ese recuerdo como si fuera un perfume.
** Fernando Sorrentino
fs_literatura@...
Escritor; profesor en letras (Buenos Aires, 1942). Ha publicado, entre
otros, los libros de cuentos Imperios y servidumbres (Seix Barral, 1972;
reedición, Torres Agüero Editor, 1992), El mejor de los mundos posibles
(Plus Ultra, 1976; 2º Premio Municipal de Literatura) y El rigor de las
desdichas (Ediciones del Dock, 1994; 2º Premio Municipal de Literatura);
la novela Sanitarios centenarios (Plus Ultra, 1979; reedición, Editorial
Sudamericana, 2000); la nouvelle Crónica costumbrista (Pluma Alta, 1992;
reeditada como Costumbres de los muertos, Colihue, 1996); los libros de
relatos para niños o adolescentes Cuentos del Mentiroso (Plus Ultra,
1978; Faja de Honor de la Sade; reedición, Norma, 2002), Historias de
María Sapa y Fortunato (Sudamericana, 1995; Premio Fantasía Infantil
1996; reedición, Santillana, 2001), El que se enoja, pierde (El Ateneo,
1999) y El Viejo que Todo lo Sabe (Santillana, 2001); los libros de
entrevistas Siete conversaciones con Jorge Luis Borges (Casa Pardo,
1974; reediciones, El Ateneo, 1996, 2001) y Siete conversaciones con
Adolfo Bioy Casares (Sudamericana, 1992; reedición, El Ateneo, 2001).
Libros suyos han sido traducidos al inglés, al portugués, al italiano,
al alemán, al polaco, al chino, al vietnamita y al tamil.
=== Literatura gay: autenticidad o marginación ============================
=== Jorge Marchant Lazcano ================================================
Hace algunas semanas, dos escritores norteamericanos leían fragmentos de
sus nuevos libros en la Mercantile Library, una institución aparentemente
conservadora, para promover la lectura en Manhattan. Se trataba de David
Leavitt y de Edmund White. Provenientes de distintas generaciones, ambos
han dedicado gran parte de su obra —en especial Leavitt—, a mostrar la
"domesticidad" de la vida norteamericana, desde la variante gay. El éxito
de Leavitt en los países de habla hispana (por las traducciones de
Anagrama) se basa en lo que, al mismo tiempo, sería el motivo de su condena
en los Estados Unidos: la exploración demasiado sexual de sus personajes
homosexuales. Decidido a dar un giro a su carrera literaria, Leavitt lanzó
este otoño su novela The Indian Clerk (El empleado indio), una obra
intensa, sesuda e investigativa, sobre un episodio fundamental en la vida
de G. H. Hardy, un brillante académico de Cambridge. En 1913, Hardy se
encontraba trabajando en un problema matemático complejísimo, cuando
recibió una carta de un tal Srinivasa Ramanujan, un pobre empleado de
Madras. Sin ninguna preparación académica, el indio decía haber resuelto la
hipótesis de Riemann. El encuentro entre ambos fue inevitable. Ramanujan
viajó a Cambridge para convertirse en un célebre protegé del matemático. Al
mismo tiempo, según contaría Hardy, éste habría sido el único incidente
romántico de su vida. Leavitt logra así abandonar el terreno de la
diversidad norteamericana cercana a él, para incursionar en la historia
inglesa. Al parecer, el sueño de algunos americanos desde Henry James.
Pero, al contrario de su célebre compatriota, sin esconder su cara más
auténtica. Queda así claro que, con su nueva obra, Leavitt no se aleja del
todo de una variante literaria que surge hacia mediados del siglo pasado en
los Estados Unidos, cuando prestigiosos críticos (especialmente desde el
New York Times) piden invariablemente a los escritores homosexuales que
terminen de "disimular", mostrando sus propios tormentos psicológicos a
través de falsos caracteres heterosexuales. Era lo que sucedía con
Tennessee Williams en cuyas obras extrañas mujeres parecían más bien
homosexuales confundidos, y extraños hombres eran definitivamente
homosexuales perdidos. ¿Por qué no mostrar sus propias reales vidas en la
escena o en las páginas de una novela?
¿Por qué insistir en esos Georges y Marthas luchando con la furia de dos
homosexuales en ¿Quién le teme a Virginia Woolf? Gore Vidal y James Baldwin
dan el paso en la dirección correcta con La ciudad y el pilar (1948) y La
habitación de Giovanni (1956), respectivamente. No por ello el panorama se
puso más fácil. Con McCarthy cazando brujas, se llegó a hablar de una
suerte de "mafia gay" dominando el panorama cultural de los años 50, en
donde la extrema expresión habría sido West Side Story, creada en 1957 por
cuatro artistas gay (Bernstein-Laurents-Robbins-Sondheim). El máximo
triunfo de la sensibilidad camp.
Todo esto como preámbulo para hablar de dos novelas españolas aparecidas
recientemente, y que dan cuenta de esas mismas necesidades en el mundo
hispano. De cualquier forma, el escenario en la España del siglo XX siempre
fue mucho más catastrófico del que vivieron los escritores norteamericanos
a pesar de la hipocresía anglosajona. Tuvo que derrumbarse un cruel período
de fascismo, avalado por la omnipresente iglesia católica, para que los
escritores homosexuales mostraran sus verdaderos rostros, sus verdaderas
voces. Contra natura, de Álvaro Pombo (Anagrama, 2005) y Como la tentación,
de Alberto Mira (Editorial Egales, 2007) son dos concluyentes e importantes
obras al respecto. Contra natura es el resultado de una extensa obra
narrativa en torno al develamiento de la homosexualidad en la sociedad
española, y sin duda, una de sus obras cumbres. En pleno poder de sus
habilidades narrativas y estilísticas, Álvaro Pombo (1939) traza en esta
novela la historia de cuatro caracteres unidos por la obsesión, el deseo y
la necesidad de obtener una recompensa para el vacío de sus vidas. En un
extraño epílogo, Pombo nos señala que ha pretendido un alegato en contra de
la superficialidad de la vida gay de hoy, en oposición a la autenticidad
con que se habría vivido la homosexualidad en generaciones anteriores (la
suya propia). Pero como él mismo es consciente de que no hay homosexualidad
sino homosexualidades, el alegato resulta mucho más amplio, porque los
personajes, lejos de convertirse en estereotipos, son a la vez frívolos y
auténticos, entrañablemente humanos o perversamente miserables. En efecto,
Javier Salazar es un brillante editor retirado que cree haber encontrado
una cierta paz en su vida. Pero detrás de esa aparente paz, hay apenas una
soledad indescriptible, una falta de amor que se desbaratará por completo
por la repentina presencia en su vida de Ramón Durán, un muchacho atractivo
pero de escasa formación. Enfrentado a un nuevo juego, cada vez más
complejo (y que un narrador excesivamente omnisciente dificulta aun más)
Salazar volverá a encontrarse con Paco Allende, otro homosexual de su misma
generación, educado en el catolicismo franquista, y con Juanjo Garnacho,
antiguo profesor y ex amante de Ramón, formando una compacta red de
relaciones desiguales. Nadie actúa contra natura, porque como el mismo
Pombo señala: "La naturaleza única que yo estaba dispuesto a aceptar era
aquella construida por cada uno de nosotros" y no la que imponía la
historia oficial. La novela es un verdadero tratado de la sensibilidad y la
inteligencia gay, por partes iguales. Pero es a la vez un angustioso espejo
deformante de nuestra misma realidad.
Esto queda claro en un parlamento de Salazar sobre la conexión ontológica
de la homosexualidad con la marginación: "Nadie nos librará de nuestra
esencial conexión con la marginación, con el fracaso y con la muerte. La
mayor parte de la gracia que aún tenemos los maricas, antes que la
trivialidad y la normalidad nos convirtieran en simples consumidores
pancistas españoles, mariquitas per cápita que contribuyen con normalidad e
incluso con un muy buen balance anual a los gastos de la hacienda pública,
antes y después de toda esa babosa voluntad de normalización e identidad
con los comemierdas que siempre hemos envidiado y odiado, nuestra conexión
más pura es con el fracaso, con la marginación y con la muerte".
Por una cuestión generacional, el discurso de Alberto Mira (nacido en
Valencia en 1965) en Como la tentación parece divergir por completo con el
de Pombo. Su novela acaba de ganar el Premio Terenci Moix —el maestro
español de cierta forma de literatura relacionada con la cultura popular—
que Mira ha asimilado muy bien. Sumando a esto su interés en el melodrama
hollywoodense y un doctorado sobre la enunciación homosexual en el texto
dramático, centrada en la obra del mismo Williams, Mira va por buen camino.
Estamos frente a un texto de iniciación, aunque tal como lo ha señalado el
mismo autor, podría ser también de tentación o de corrupción. Desde el
punto de vista que se mire. Sergio Blanch es un muchachito de dieciséis
años que debe enfrentarse al verano definitivo de su vida. ¿Logrará
asumirse gay alguna vez? Como buen homosexual de comienzos de los 80, tiene
miedo, no sabe lo que quiere, es poco asertivo, y por último parece ir en
contra de lo que manda la mayoría. Es en este punto en que Mira rompe con
lo establecido y narra desde la insólita y juguetona voz de un fantasma.
Uno de esos fantasmas corporizados con extensos poderes muy propios de
cierto tipo de comedia americana. A la falta de referencias de Sergio para
convertirse en un "buen homosexual", el fantasma venido del mismo cielo,
entrega imágenes insólitas para la transformación de Sergio. Se le aparece
como Mary Poppins, la niñera de Disney que tiene el poder de alterar a
familias disfuncionales. Como si esto fuera poco, luego se convierte en
Richard Gere y como tal intercambia sexo oral con el sorprendido
muchachito. Aún hay más: la tercera aparición es en la forma de William
Holden, esta vez sacado de la película Picnic. Aunque aquí no tenemos a Kim
Novak convertida en reina de belleza pueblerina. Con esas lecciones a su
haber, cualquiera terminaría como lo que Pombo más detesta. Una mariquita
per cápita o la babosa voluntad de normalización. Pero Mira es un escritor
que sabe crear un mundo a partir de esas extravagantes aventuras y tal como
dice su narrador, "no es que los musicales hagan a la gente gay, pero me
consta que en buenas manos ayudan un montón". (En rigor, Mary Poppins
lograría, de acuerdo al texto de Mira, mejores resultados que Terence Stamp
en Teorema.) La novela de Alberto Mira aporta frescura, liviandad, a una
materia grave. Es probable que a través de la edición de Editorial Egales
llegue a un amplio público ansioso por reconocer sus propios rostros. En la
lengua española, a diferencia de los norteamericanos, hay un amplio camino
aún por delante.
** Jorge Marchant Lazcano
jorgemarchant@...
Escritor chileno (1950). Su novela Sangre como la mía obtuvo en 2007 el
Premio Altazor, Premio de las Artes Nacionales de Chile.
=== Sobre Cuentos de doctrinas y muerte de José Gregorio Parada ===========
=== Julia Elena Rial ======================================================
(Nota del editor: a finales del año pasado fue emitido en Maracay,
Aragua [Venezuela], el veredicto del premio Augusto Padrón de
Narrativa 2007, que recayó sobre Cuentos de doctrinas y muerte, del
escritor merideño José Gregorio Parada. La ensayista Julia Elena Rial
se pasea por los textos que componen este libro, en el que, dice,
Parada despliega todo su arsenal simbólico).
La experiencia de viajar a través de los relatos se compara,
metafóricamente, con las tendencias naturales que movilizan por el mundo a
las aves migratorias. José Gregorio Parada nos revela un impulso, casi
mítico, por cambiar de mundos, por partir. Sus cuentos no se detienen en la
India, Egipto, ni en Ecuador, ni en España, los arropa una necesidad de
sentirse siempre en otra parte. Por eso desde su proyección estilística
crea una argamasa entre lo viejo y lo nuevo, entre lo conocido y lo
extraño. Con gran desplante exploratorio nos lleva, con la tecnología de un
trasbordador que violenta el tiempo cronológico, hasta la España de Felipe
II cuando se estaba construyendo El Escorial. En "Un viaje a El Escorial",
Eliseo se desfasa del tiempo real gracias a la máquina inventada por su tío
Jacobo y vive el período inquisitorial con sus graves consecuencias. El
escritor encuentra el elemento creativo en la historia del siglo XVI y
sugiere un gusto, con cierta desviación de preferencias subjetivas, por
finales desconcertantes y por los conflictos. No existen dones particulares
que prefiguren los acontecimientos, cada personaje se va realizando según
coordenadas que la vida les presenta.
Siempre regados por el mismo flujo de pensamiento, la vulnerabilidad de los
personajes se revela como obsesión literaria, sobre todo en "Triste
recuerdo", episodio sobre la persecución de una familia judía durante la
segunda guerra mundial o en "La Guagua Pichincha", cuya incontenida
naturaleza volcánica arrastra en su erupción tradiciones, genealogías y
vidas. Se trata de planteamientos emergentes escritos por quien se delata
atento investigador de las transformaciones que sacuden los cimientos
naturales y sociales del mundo histórico. Son los protagonistas quienes
sufren los cambios, a veces por las ironías que la vida les depara. En cada
cuento naufragan en la incertidumbre de un mundo impredecible como en
"Políglota", que relata la ilusión de Robert y Le-Ou por dejarle a su hijo
la herencia lingüística, lograda por genealogía familiar, pero el niño, ¡oh
frustrante paradoja!, nace sordo.
Parada despliega su arsenal simbólico ya sea para dar cuenta de atrocidades
sociales o para dar el golpe distintivo de su narrativa en la construcción
de personas que se identifican por actitudes y acciones, así el mago Wysler
es "Un pobretón". En su vida no había nada ni nadie... "La comida la
conseguía en la calle, pedir no le costaba mucho". Se trata de un personaje
cuyo componente vital impreciso, se revierte cuando pone en práctica las
fórmulas mágicas de sus lecturas, probablemente apócrifas al estilo Borges,
así se convierte en "El afamado mago que pretendía cortar por el medio a
dos seres humanos".
La tensión promueve el devenir psíquico de sus criaturas, advierte sobre lo
misterioso, lo no develado de cada ser humano, dicho a través de un
narrador que calla hasta el final la escena crucial, pero va creando una
atmósfera que, por lo general, coagula en lo imprevisto. Algunas veces ese
narrador intercambia papeles, ya sea que se relate a sí mismo, al estilo
"La venganza", para realizar un trueque por el espectador de los sucesos,
cambio que coincide con la fragmentación del relato. Se trata de un
reordenamiento anecdótico para iluminar aquello que en un momento llama más
la atención: incluir el diario acontecer como forma narrativa que aflora
para luego esconderse y mostrar el trágico desenlace porque como bien lo
dice: "Hoy la curiosidad de ha apoderado de nosotros y seguimos las huellas
húmedas, mojadas en calles desesperadas, para saber lo que está ocurriendo
(o lo que ocurrirá): un cadáver en la biblioteca".
Dos líneas narrativas se revelan en los cuentos de José Gregorio: una el
presente, los sucesos y sus personajes que involucran al narrador, otra el
misterio que se esconde en cada relato y concierne al autor. Ambas líneas
no se interceptan, tampoco una es consecuencia de la otra, de ahí lo
difícil para el lector hacer deducciones. Por lo general los resultados se
justifican por la densidad pretérita, por la genealogía simbólica que se
trabaja, historia y mitos de otros tiempos. La actividad de relacionar o
presuponer es obligante en la lectura. Parada no permite que el impulso de
la materia narrada se lleve por delante la voluntad de construir su estilo,
la voz propia que permanece como función literaria genealógica.
En Cuentos de doctrinas y muerte el autor polemiza sobre realidades,
historia y ficciones, viajes insensatos, mujeres lejanas, bamboleos y
vacilaciones de espíritus anodinos o el espejo deformante de la ironía,
como manera de plantear inquietudes y estimular lo real para que parezca
distinto, para que lo aparentemente simple se convierta en conflicto;
algunas veces con un humor trágico que se disuelve en la escritura, en
situaciones absurdas, opresivas o de una desmesura que convierte la mentira
de la ficción en lo real de la vida. En todos los casos el relato se
sostiene por su propia fuerza, como en "La maldición de Osiris", donde la
recreación del mito lleva a la muerte, según la maldición escrita, a todos
los arqueólogos que trataron de profanar su tumba.
Los relatos de Parada traen el recuerdo de las palabras de Mark Twain en
Sobre la decadencia del arte de mentir: "Creo que es imprescindible
examinar con inteligencia qué tipos de mentiras son las mejores y más
saludables, dado que todos tenemos que mentir y que todos mentimos". El
escritor merideño inventa historias, cree que la narrativa debe hablar
sobre el mundo y la vida a la cual debe modificar, algunas veces para
hacerla más real y otras para dar rienda suelta a la fantasía. José
Gregorio Parada sabe contar las mentiras, prefiere arropar historia,
religión, mitos y sociedad en el contexto universal. "El último Dalai
Lama", "El Camino de Santiago", "El Taj Majal", "La maldición de Osiris" y
"Un viaje a El Escorial" son, entre otros relatos, príncipes tutelares y
cómplices de su narrativa.
** Julia Elena Rial
majusa@...
Escritora y docente argentina (Tandil, provincia de Buenos Aires).
Reside en Maracay, Aragua (Venezuela). Profesora de castellano y
literatura en el Instituto del Profesorado de Buenos Aires. Estudió
filosofía en la Universidad de Buenos Aires e historia de las ideas
latinoamericanas en la Universidad de Chile. Se especializó en
literatura latinoamericana en la Universidad de Chile y cursó la
maestría en literatura latinoamericana en la Universidad Pedagógica de
Maracay. Ha publicado el cuento "La fábula rota" y los ensayos El
esperpento en Tirano Banderas de Valle Inclán, La poesía social de José
Martí, Las masacres: ortodoxia histórica, heterodoxia literaria (premio
de ensayo Miguel Ramón Utrera 1998) y Constelaciones del petróleo
(2002). En publicación Memoria e identidad en José León Tapia y el
ensayo Identidad, memoria y olvido (mención de honor en el premio de
ensayo Augusto Padrón 2005). Colaboradora de la revista brasileña
Hispanista. Jurado del premio de ensayo Augusto Padrón 2001 y del premio
de ensayo Marita King 2005. Dicta talleres sobre narrativa del petróleo
y ensayo en Maracay desde 2002.
=== Palabras profundas: una lectura a flor de tierra ======================
=== Teresa Dovalpage ======================================================
En el mundo de hoy, donde los secuestros parecen estar a la orden del día,
¿qué significa ser "un prisionero"? En los relatos que forman Subterráneos,
Premio Andalucía Joven de Narrativa 2005, se encuentra una respuesta en
clave... para quien la sepa encontrar. Los textos están unidos unos a otros
como un collar estilo grunge en que todas las piezas tienen algo en común,
por disímiles que parezcan. Pero no es hasta el final que descubre el
lector el eslabón perdido.
Los escenarios de Subterráneos cambian de una página a otra. Van desde un
glaciar en Groenlandia hasta el universo virtual de una computadora en el
año 2731, pasando por las calles históricas (¡ay, don Leopoldo Alas!) de
Oviedo. Los subterráneos en que habitan los personajes no están siempre
bajo la tierra. Hay prisioneros que sobreviven o medio mueren en cárceles
extrañas, que no saben por qué los han recluido y que tienen una
curiosamente educada relación con sus verdugos. Y hay otros encerrados en
un campo virtual, que a pesar de estar muertos siguen discutiendo,
debatiendo sobre (y debatiéndose entre) la fe y la razón. Y cautivos de las
palabras, que son, a fin de cuentas, el hilo de Ariadna de este bien urdido
laberinto semántico.
La estructura de los cuentos varía también notablemente. Está la
convencional, con sabor borgiano, de "Soltecht", en que un aspirante a
arqueólogo perdido en el desierto encuentra huellas de una civilización
desaparecida. Hay otros relatos con un muy definido toque postmoderno, como
"Psiquia" más noveleta que cuento a secas, y que lo deja a uno con ganas de
buscar la continuación y enterarse del destino final de los (¿o el?)
personajes. En "Psiquia" se da un diálogo computerizado, pero aun así
asoman las orejas Schopenhauer y Unamuno. Y hasta Mircea Eliade hace un
guiño desde cierto rectángulo, como para indicar que no nos dejemos
confundir por términos como microlapsos y conciencia de campo. Aquí hay
mucha tela, y no precisamente virtual, por donde cortar.
Vicente Luis Mora (Córdoba, 1970) ha construido con esta obra una
arquitectura poética formidable. Mora es actualmente director del Centro
del Instituto Cervantes en Albuquerque (New Mexico, USA). Ha publicado
además la novela en marcha Circular 07. Las afueras (Berenice, Córdoba,
2007), y los ensayos Singularidades. Ética y poética de la literatura
española actual (Bartleby, 2006), Pangea. Internet, blogs y comunicación en
un mundo nuevo (Fundación José Manuel Lara, 2006) y La luz nueva.
Singularidades de la narrativa española actual (Berenice, 2007). Asimismo,
han visto la luz sus poemarios Texto refundido de la ley del sueño (1999),
Mester de cibervía (Pre-Textos, 2000), Nova (Pre-Textos, 2003),
Autobiografía. Novela de terror (Universidad de Sevilla, 2003) y
Construcción (Pre-Textos, 2005). Ejerce la crítica en marcha en su conocido
blog Diario de Lecturas (http://www.vicenteluismora.com), y es crítico de
revistas como Quimera, Mercurio, Archipiélago, Clarín, Animal Sospechoso,
Puerto y Cuadernos del Sur. Acaba de recibir el I Premio Málaga de Ensayo
por un libro sobre los espacios simbólicos entre arte y literatura (próxima
edición en Páginas de Espuma).
** Teresa Dovalpage
dovalpage@...
Novelista e investigadora cubana (La Habana, 1966). Terminó una
licenciatura en lengua y literatura inglesas y una maestría en
literatura española en la Universidad de La Habana (http://www.uh.cu).
Desde 1996 reside en Estados Unidos. Actualmente vive en Albuquerque y
estudia el doctorado en literatura latinoamericana en la Universidad de
Nuevo México (http://www.unm.edu). Ha publicado las novelas A Girl like
Che Guevara (en inglés, Soho Press, http://www.sohopress.com; 2004),
Posesas de La Habana (en español, PurePlay Press,
http://www.pureplaypress.com; 2004) y Muerte de un murciano en La Habana
(Anagrama, http://www.anagrama-ed.es; 2006; finalista del Premio
Herralde 2006), así como artículos en El Nuevo Herald
(http://www.elnuevoherald.com), Hispanic Magazine
(http://www.hispanicmagazine.com), Latina Style
(http://www.latinastyle.com), Hispanic Culture Review
(http://www.gmu.edu/org/hcr), Rosebud Magazine (http://www.rsbd.net),
Latino Today (http://latinotoday.net), Encuentro
(http://www.cubaencuentro.com), Revista Baquiana
(http://www.baquiana.com) y La Peregrina Magazine
(http://www.laperegrinamagazine.com). Mantiene una página personal en
http://www.dovalpage.com.
=== Franz Tamayo, el insigne poeta boliviano Víctor Montoya ==========
Escribir una apretada síntesis sobre una de las figuras más descollantes de
la literatura boliviana parece fácil, pero resulta una tarea difícil,
debido a su personalidad polifacética y a la complejidad de su prolífica
obra que, hasta el día de hoy, sigue siendo motivo de interpretaciones y
controversias.
Sobre la vida y la obra de Franz Tamayo se han escrito libros, pero ninguno
logra atraparlo en su verdadera dimensión, que es la de un genio alzándose
como una cumbre en medio de la planicie intelectual de su medio, donde
algunos lo consideran un simple mortal de carne y hueso, con virtudes y
defectos; en tanto otros lo mantienen en un pedestal, convirtiéndolo en un
mito y hasta en un tabú.
A tiempo de dedicarle estas líneas, quiero dejar constancia de que la obra
de Tamayo es una de las joyas mejor pulidas en el cofre literario de un
país que, a pesar de la desidia y los cercos de silencio que soportó
durante siglos, aprendió a distinguir las luces de la genialidad en medio
de las tinieblas. Asimismo, por razones didácticas y sentido común, he
optado por dividir su trayectoria en tres facetas: la familia, el político
y el poeta.
La familia
Franz Tamayo nació en la ciudad de La Paz el 28 de febrero de 1879 —en
pleno conflicto internacional con Chile—, y murió en la misma ciudad el 29
de julio de 1956. Fue el primogénito del abogado, político y diplomático
Isaac Tamayo Sanjinés, quien, después del desastre de la Guerra del
Pacífico, partió rumbo a Europa con sus propios recursos, como lo haría
años más tarde, estableciéndose en París con su familia durante la
revolución federalista de 1899.
Según sus biógrafos, Isaac Tamayo Sanjinés sirvió al gobierno de Hilarión
Daza y llegó a ser prefecto de La Paz y ministro de Hacienda del presidente
conservador Aniceto Arce. Aunque fue un estudioso entroncado en el
gamonalismo, tuvo certeros atisbos sobre el problema del indio, al que
consideraba, a pesar de las corrientes racistas y antiindigenistas
profesadas por las clases dominantes de la época, el núcleo fundamental de
la nación boliviana. Su obra sociológica Habla Melgarejo (1914), firmada
con el seudónimo Thajmara, explaya la tesis fundamental de que el tirano
fue el producto de la sociedad boliviana, de todos sus vicios y no un hecho
accidental.
Franz Tamayo asimiló desde su infancia las ideas y experiencias de su
padre, el mismo que, consciente de la aguda inteligencia y la enorme
capacidad asimilativa de su primogénito, le procuró una educación privada
de humanidades, con asignaturas que incluían lecciones de piano, alemán,
inglés y francés.
De su madre, doña Felicidad Solares, se sabe poco y lo poco que se sabe es
que fue una mujer de sangre indígena y dedicada íntegramente a la crianza
de sus siete hijos. Mas por el amor y la admiración con que Franz Tamayo se
refiere a ella, se deduce que, a través de sus sentimientos maternales y
hablándole en la dulce lengua de sus antepasados, le transmitió la
sensibilidad para captar las vibraciones de la naturaleza, la belleza del
paisaje altiplánico, la nobleza de una raza injustamente menospreciada por
los colonialistas; pero, ante todo, con ella aprendió a sentir orgullo por
su abolengo aymara y a no tener desdén por los valores culturales de sus
ancestros. No en vano, en un furibundo documento de respuesta a Fernando
Diez de Medina, apuntó: "Por la línea materna en mi raza y en mi sangre no
hay birlochaje —muchacha proveniente del cruce de la chola y el criollo, y
que ya cambió la pollera por el vestido occidental— (...). En mi madre por
ningún lado aparece el mestizo, el híbrido ni la mula (...). En mis venas y
gracias a mi madre, no hay una gota de birlochaje putrefacto" (1).
La infancia de Franz Tamayo, que transcurrió entre la casa solariega de la
ciudad y las propiedades rurales de su padre, estaba marcada por el amor de
sus progenitores y la grata compañía de sus hermanos, con quienes compartía
los juegos y las fantasías propias de su edad. En su adolescencia entró en
contacto con las culturas, las lenguas y los escritores del Viejo Mundo.
Uno de los que mejor supieron tocar sus fibras íntimas fue Víctor Hugo,
cuyas obras leía en francés y con pasión inusitada.
Franz Tamayo retornó a Bolivia en 1904, pero se ausentó nuevamente gracias
al sostén económico de su padre, quien lo mandó a estudiar en La Sorbona de
París. En Londres conoció a la joven francesa Blanca Bouyon, con la que
contrajo matrimonio sin el previo consentimiento paterno. Tras vivir un
tiempo en Europa, la pareja se trasladó a Bolivia, donde convivió algunos
años más, combinando el ambiente urbano con el rural, hasta que la unión se
rompió de manera inevitable, debido, en parte, a desavenencias culturales.
Las dos hijas del matrimonio, Blanca y Anita, fallecieron a temprana edad.
El amor que Tamayo sentía por la francesa, según algunos, inspiró el
célebre poema "Balada de Claribel", una auténtica joya de la lírica
hispanoamericana.
Tiempo después, al cumplir los treinta años de edad, Tamayo conoció a Luisa
Galindo, una mujer de singular belleza y carácter afable, que le cautivó el
corazón y le alivió el dolor sentimental de su matrimonio anterior. Y, a
pesar de la oposición de su madre y sus hermanos, Tamayo, en una actitud
que denotaba su rebeldía juvenil, formalizó su relación con Galindo, sin
necesidad de acudir al registro civil ni a la iglesia católica. Así, y por
varias décadas, empezaron a compartir los instantes más felices junto a sus
hijos, pero también las adversidades que la actividad pública le deparó al
insigne poeta y pensador fecundo, quien acabó siendo admirado por unos y
criticado por otros, sobre todo por quienes en los corredores del poder
político se declaraban sus adversarios ideológicos. Vivió en una casona de
La Paz y en su hacienda de Yaurichambi —situada cerca del majestuoso
Illampu y el lago Titicaca—, que adquirió en 1910 y donde creó gran parte
de su producción literaria.
El político
De Franz Tamayo, personaje de tendencias liberales en la cultura y la
política, se sabe que terminó sus estudios secundarios en el Colegio
Nacional Ayacucho de La Paz, que obtuvo su título de abogado en un examen
de excepción rendido en la Universidad Mayor de San Andrés y que durante su
estadía en Europa cursó estudios de filosofía, literatura y ciencias
políticas, aparte de que aprendió el griego y el latín.
A partir de 1910, compaginó su vocación literaria con su participación
activa en la política. Fundó, junto con otros jóvenes intelectuales, el
Partido Radical en 1911, que tuvo existencia efímera por la falta de
experiencia y solidez organizativa. Su pasión por los problemas nacionales
y sus deseos de terminar con el "bandidismo gubernativo", lo llevaron a
desempeñar numerosas tareas en la administración pública: presidente de la
Cámara de Diputados, delegado de Bolivia ante la Liga de las Naciones para
presentar y debatir los reclamos marítimos, asesor jurídico del Ministro de
Relaciones Exteriores y canciller de la República.
Tanto sus simpatizantes como sus adversarios lo recordaban siempre
protagonizando memorables discusiones con el también poeta Ricardo Jaimes
Freyre en el Parlamento y con otros representantes del Partido Republicano
de Saavedra. Sus poses y su retórica, capaces de deleitar, persuadir y
conmover, lo destacaban como a un orador consumado y polemista temible.
Claro que detrás de la actitud del político estaban los conocimientos y la
inteligencia de un hombre que supo ganarse el respeto a fuerza de medir sus
argumentos con la mediocridad de sus contrincantes.
Franz Tamayo desarrolló una amplia labor como periodista. Fue fundador de
El Fígaro (1913), El Hombre Libre (1917) y director del matutino El Diario.
Asimismo, ejerció la cátedra de sociología en la Universidad Mayor de San
Andrés de La Paz y colaboró con varias publicaciones nacionales y con el
Amauta del peruano José Carlos Mariátegui, entre otras.
El 11 de noviembre de 1934, en plena Guerra del Chaco, fue elegido
presidente de Bolivia por imposición de Daniel Salamanca. Y si no asumió el
cargo, a punto de ser investido, fue debido a un golpe militar que anuló la
elección considerándola ilegítima. De todos modos, aquí surgen las
preguntas obligadas: ¿qué hubiera hecho el poeta desde la silla
presidencial? ¿Hubiera acabado con la oligarquía minero-feudal, que por
entonces ostentaba el poder político y económico del país? ¿Hubiera
proclamado la justicia social para los desposeídos? La incógnita de esa
historia no se llegará a saber nunca, aunque por todos es conocido que
Tamayo no fue pobre sino un señor. "Un gran señor feudal, dueño de
haciendas y de indios", como irónicamente lo definió Tristán Marof. Más
todavía: "Tamayo fue un burgués liberal (...). Un señor de sombrero de
copa, un conservador de los privilegios de su casta y de su país" (2).
Franz Tamayo, a pesar de las críticas insensatas y los comentarios
malintencionados, ha sido uno de los propulsores del nacionalismo boliviano
que, años más tarde, se vio reflejado en la revolución de 1952; un proceso
que impulsó la nacionalización de las minas, el voto universal y la reforma
agraria, pero sin resolver plenamente las tareas democráticas burguesas
pendientes.
El político en Tamayo se frustró mucho antes de que empezaran las reformas
de la revolución nacionalista presidida por Víctor Paz Estenssoro. Nadie
sabe exactamente cuáles fueron las causas que motivaron su alejamiento de
la vida pública. Probablemente se debió a la desilusión que sintió por los
políticos de turno o al fracaso en su intento por forjar un país con una
visión que se extendía más allá de la mente chata de sus contemporáneos,
quienes tenían la impresión de que Tamayo, acostumbrado a sentir el dolor
metafísico ante los enigmas del mundo y sus asuntos, contemplaba la
realidad montado sobre las nubes, como todo genio que no siempre encuentra
la compresión entre el resto de los mortales.
La prueba de su genialidad aparece citada en el Diccionario de la
literatura boliviana, donde se refiere la siguiente anécdota: "En 1954, el
Departamento 'This I' Belive', de una empresa norteamericana de revista y
radio, invitó a un grupo selecto de intelectuales y científicos, entre
ellos a Einstein y Tamayo, para explicar en forma sintética su pensamiento
filosófico. Así, a comienzos de 1955, El Diario de La Paz registró en sus
páginas este acontecimiento, relievando la participación de Tamayo. Frente
a los hechos de entonces, exponía una concepción vitalista, manifestando
que la inteligencia y la acción del hombre se perdían 'en un mar de
síntomas y detalles, en el fondo secundarios, pero por otra parte
indispensables para la polémica conducción de la vida. Pocos se abstenían
del vértigo de la luna' —decía—, 'porque abstenerse del todo es también
imposible (el Apekhou griego). Pocos tienen la fuerza de alcanzar un plano
superior al plano superficial en que todos vivimos y luchamos, y alcanzar
un plano superior de mejor verdad y mayor realidad (una cosa triste: hasta
en la verdad hay gradaciones)" (3).
Apartado del compromiso político, y ante la necesidad de seguir
transmitiendo su erudición a través de los versos, se recluyó en su casa
vetusta y colonial de la calle Loayza y, como su padre, se entregó a la
soledad, rechazando los compromisos sociales y el trato con la gente. Se
cuenta que en las postrimerías de su vida, pasaba los días sólo en compañía
de sus seres más allegados, dedicado a la meditación filosófica, a su
quehacer literario y a tocar las notas de Chopin en el piano; un
instrumento que amó desde niño y a través del cual aprendió a amar la
música clásica.
Franz Tamayo, por mucho que haya muerto en la soledad, quedó para siempre
en el corazón palpitante de un pueblo que, en honor a la verdad, sabe
reconocer y defender a los hombres cuyas mentes iluminadas son el mayor
orgullo de una nación en busca de su propio destino. Tamayo fue el poeta
más grande de Bolivia, un defensor de la raza aymara, un estadista honesto
y un ejemplo para las generaciones de ayer y de siempre. Su incursión en la
política, casi en desmedro de su creación literaria, no impidió que su gran
legado de intelectual trascendiera como una luz brillante en la tierra que
tanto ocupó su tiempo y su talento.
El poeta
El modernismo en la poesía boliviana irrumpió con figuras como Manuel María
Pinto, Ricardo Jaimes Freyre (con su ya famosa Castalia Bárbara), Gregorio
Reynolds y, el mayor de todos, Franz Tamayo; una verdadera revelación que
sacudió los cimientos de la versificación castellana junto a casos geniales
como Rubén Darío y Leopoldo Lugones.
Los críticos aseveran que algunas de sus obras, aun perteneciendo al género
dramático, se han analizado siempre como piezas líricas, debido a su gran
carga poética tanto en la forma como en el contenido. De ahí que La
Prometheida (1917), al lado de Scherzos (1932), Scopas (1939) y Epigramas
griegos (1945), es una de las creaciones donde más resplandece el talento
poético de Tamayo, no sólo porque representa una grandiosa tragedia humana,
con personajes de la mitología grecorromana, sino también porque constituye
una sinfonía lírica en la cual la musicalidad del idioma encuentra su más
alta expresión, unida a una sinestesia, cuya imagen o sensación subjetiva,
propia de un sentido, está determinada por otra sensación que afecta a un
sentido diferente, como una suerte de disco cromático en el cual las
palabras expresan la diversidad de los colores. "Tamayo pretende hablar con
los sonidos de las palabras que emplea, y en ello estriba buena parte de su
originalidad". Por ejemplo, el canto de Melifrón "es de una armonía
imitativa de tan certeros efectos que demuestra cómo se puede expresar, con
el sonido de las palabras antes que con el sentido de éstas, largamente, la
melancólica voz de un ruiseñor en el preciso momento en que va a producirse
la muerte de la protagonista" (4).
Así como su poesía destaca por la cadencia de las palabras y la armonía
musical, destaca también por las transgresiones literarias y su
deslumbrante dominio del idioma que le permite, además de desnudar su alma
de manera sabia y profunda, ensayar nuevos giros idiomáticos y técnicas
literarias sin precedentes.
Como todo hombre universal, con un vasto bagaje cultural y una
hipersensibilidad a toda prueba, cultivó la mayoría de los géneros y en
todos ellos fue innovador y creativo. Sus libros, escritos en verso y en
prosa, abordan temas con un alto valor ético y estético. En ellos revela la
fuerza de su inteligencia, su amplio conocimiento de las ciencias
filosóficas y las artes en general. Algunos lo consideran el poeta
boliviano por excelencia, mientras otros lo tratan como al vate
iberoamericano digno de ser conocido, leído y difundido más allá de sus
fronteras nacionales. Nadie pone en duda que fue supremo artífice del arte
de versificar con la precisión de un orfebre.
El crítico literario Nicolás Fernández Naranjo, con respeto y admiración
ante una obra y un autor de proyecciones universales, afirma en su
comentario: "Tamayo es un poeta de extraordinaria dimensión artística. Su
conocimiento de la lengua castellana asombra; nos deja atónitos su maestría
y culto de la perfección. Formado en la escuela de Goethe, habría
'preferido una revolución a un desorden'; no se hallan ripios, lugares
comunes ni 'rellenos', ni tampoco prosaísmos en su obra poética (...). Los
metros favoritos de Tamayo fueron el endecasílabo y el heptasílabo. Sus
rimas son ricas, magistrales. Sensorialmente, era colorista: hay en sus
versos derroche de sensaciones de color. Sentía atractivo y cultivaba a la
perfección las figuras: las aliteraciones, las 'derivaciones', las
onomatopeyas; en el retruécano no tiene rival; sus metáforas son igualmente
ricas, inesperadas, asombrosas (...). Leyendo sus versos, se nota el
trabajo de síntesis: sentía predilección por las fórmulas lapidarias, los
pensamientos más densos expresados en pocas palabras" (5).
Por otra parte, es preciso señalar que el poeta andino, aunque empapado de
una sabiduría grecolatina, no dejó de rendirle homenaje a su ascendencia
escribiendo, a veces con un dejo de melancolía y pesimismo, versos que
reflejan el espíritu de los habitantes del kollasuyo y la geografía física
de una nación enclavada entre las cumbres nevadas de la cordillera andina,
sin acceso al litoral, rodeado de llanuras y de selvas.
Estaba convencido de que había una profundidad y grandeza en el espíritu
aymara y en los enigmas telúricos del altiplano. Por eso mismo, con una
dicción impecable y una intuición natural para el manejo del lenguaje
figurativo, en su poesía elevó un canto sinfónico a las virtudes y
costumbres de su raza, a las imponentes montañas, a las pampas yermas y,
por último, a la belleza de un país mágico y secreto, que Tamayo supo
interpretar por medio de su inteligencia innata y sus metáforas, como quien
posee una personalidad prodigiosa que deja estelas por doquier.
Si bien es cierto que su búsqueda de un lenguaje efectivo, basado en las
lenguas clásicas y modernas, lo convirtió en un innovador del arte poético,
es cierto también que el manejo excesivo de un vocabulario rebuscado, lleno
de neologismos y voces extrañas, lo convirtió en un poeta casi impenetrable
para la mayoría de los lectores, pues, paradójicamente, siendo uno de los
poetas bolivianos más renombrados, es uno de los menos leídos.
El hermetismo de Tamayo, de manera consciente o inconsciente, ha
contribuido a que su poesía sea poco conocida en el continente americano y
casi desconocida internacionalmente. Sus obras no han circulado
debidamente, ni siquiera en las bibliotecas públicas ni académicas. Y,
claro está, menos entre los lectores que por razones económicas no tienen
acceso a la literatura en general, y menos aun a los libros de poesía; un
género apreciado apenas por un reducido círculo de lectores acostumbrados a
pasarse los libros de mano en mano, de reunión en reunión, de tertulia en
tertulia.
Sin embargo, valga reconocer que la limitada difusión de la poesía de
Tamayo obedece, por otro lado, a factores socioeconómicos, históricos e
incluso geográficos. Según Mariano Baptista Gumucio, por citar un caso, el
desconocimiento de Tamayo "tiene que ver con el encierro físico y
espiritual en que se halla Bolivia y con el menosprecio que los poderes
públicos y los empresarios del nuevo riquismo vacunado sólidamente contra
cualquier expresión del espíritu, manifiestan hacia la cultura. Para las
gentes obnubiladas con el nuevo becerro de oro del desarrollo bien poco
importa que la obra de autores como Tamayo, sea divulgada en el exterior.
Si no hay una sola reedición de sus libros de poemas y hasta ahora no se ha
recopilado sus ensayos y artículos dispersos en diarios y revistas, ¿cómo
podemos imaginar que se le conozca fuera del país?" (6).
De sus trabajos en prosa es necesario citar Horacio y el arte
(Mensaje cortado (tiene más de 64K).)