Entrar
¿No tienes cuenta? Registrarse
letralia
? ¿Ya tienes membresía? Entra a Yahoo!

Consejos

¿Sabías que...
Puedes acompañar la descripción de tu grupo con una foto.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Letralia, Tierra de Letras -- Edición Nº 161   Lista de mensajes  
Responder | Reenviar Mensaje #70 de 135 |

~~~~~~~~~~~~~~~ Año XI Cagua, Venezuela Nº 161
~~~~~~~~~~~ =======================================
~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras
~~~~~~~~~~~ http://www.letralia.com
~~~~~~~~~~~ =======================================
~~~~~~~~~~~ 2 de abril de 2007
~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras, es
~~~~~~~~~~~ la revista de los escritores
~~~~~~~~~~~ hispanoamericanos en Internet.
~~~~~~~~~~~ Usted puede enviarnos sus
~~~~~~~~~~~ comentarios, críticas o material
~~~~~~~~~~~ literario a info@...
~~~~~~~~~~~ ~ *
~~~~~~~~~~~ ~~~ JORGE GOMEZ JIMENEZ - Editor
~~~~~~~~~~~ ~~~~~ Depósito Legal: pp199602AR26
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

=== Sumario ===============================================================
|
“El idioma que vendrá”, Jorge Gómez Jiménez. | Editorial
|
Lectora a domicilio. / Locos con derechos. / Naufragios | Breves
híbridos. / Ganadores de editorial y café. / La web de |
los indrisos. / En los arrabales de París. / Primera |
obra. / Detectives e inadaptados. / Libros en El |
Hatillo. / Perros rebeldes. / Internet y literatura. / |
Los quince de Copé. |
|
“Primer centenario del Ateneo del Táchira”, Ana Berta | Material
López. / Gabriel García Márquez en el Congreso de la | especial
Lengua: “Hay millones de lectores de textos en lengua |
castellana esperando, hambrientos, de este alimento” |
|
Julio Espinosa Guerra obtiene el premio Sor Juana Inés | Noticias
de la Cruz. / Biblioteca Cervantes lanzará portal de |
publicaciones iberoamericanas. / Ruedan versión fílmica |
de Paradiso, de José Lezama Lima. / Falleció el |
historiador mexicano José Luis Martínez. / Cien títulos |
de poesía publicará El Perro y La Rana este año. / |
Inauguran Cátedra Binacional Gabriela Mistral. / Pitol y |
Toledo reciben doctorados honoris causa. / Fallece el |
periodista Manuel Ramírez Fernández de Córdoba. / |
Federico Andahazi acusado de plagiar una obra de teatro. |
/ Premio L’H Confidencial para Joaquín |
Guerrero-Casasola. / Aprobada en Medellín la nueva |
Gramática Panhispánica. / Banco de Datos del siglo XXI |
prepara la RAE. / Jorge Valdés Díaz-Vélez gana el Miguel |
Hernández-Comunidad Valenciana. / Próximo Congreso |
Internacional de la Lengua Española será en Chile. / |
Llevarán al cine la novela Pedro Páramo, de Juan Rulfo. |
/ Usuarios de Internet podrán “apadrinar” palabras en |
vías de extinción. / San Juan de Colón celebrará sus |
segundas jornadas de literatura. / Diáspora judía en |
América Latina y el Caribe analizarán en Nueva York. / |
Celebrarán festival de poesía en la Feria del Libro de |
Santo Domingo. / Banco del Libro dictará cursos en |
Internet. / PEN World Voices rendirá homenaje a César |
Vallejo y Pedro Pietri. / Poesía de África e islas del |
Caribe en Festival de Poesía de La Habana. / República |
Dominicana incluida en convocatoria del fondo Cinergia. |
|
Literatúrame | Literatura
http://www.literaturame.net | en Internet
|
“Álvaro Pérez Capiello entre la verdad y el engaño”, | Artículos y
Carmen Cristina Wolf. / “Bosquejos del más allá | reportajes
—indagatoria”, Rafael Pérez Ortolá. / “Travesuras de la |
niña mala”, Miguel de Loyola. / “España Cañí”, Ángel |
Ruiz Cediel. / “Escribir sobre un libro de oro”, Juan |
Guerrero. / “La pasión según la poesía”, Benedicto |
González Vargas. / “El Guernica de Picasso nada tiene |
que ver con el bombardeo de Guernica”, Ramón Fernández |
Palmeral. / “Cuando el río fluye”, Benhur Sánchez |
Suárez. |
|
Eleazar Marín, frente a un muro pintado de sueños: “La | Entrevistas
palabra tiene el poder de producir grandes cambios”, |
Rafael Ortega. |
|
“El diario de Frida Kahlo: una autobiografía del | Sala de ensayo
cuerpo”, Patricia Venti. / “Jorge Eduardo Eielson: lo |
trópico como paisaje, apareado, de heces sombrías y |
santas”, Salomón Valderrama Cruz. / “La identidad |
hispanoamericana”, Francisca Pérez de Arce. |
|
“Sendas del Japón (a la manera de Basho)”, Norah | Letras
Vaamonde Olive. / Poemas de Augusto Rodríguez. / “El |
rescate de los meses”, Nadia Lugo. / Poemas de Homero |
Vivas García. / “Estación Châtelet”, Iván Loyola. / “El |
joyero”, Laura Guillén Ramo. / “Notas de amor”, Carolina |
Lozada. / Poemas de Jefrey R. U. Peña. / “Folletín con |
tinta animal”, Rolando Gabrielli. / Poemas de Livia |
Díaz. / “Visita de un hombre viejo”, Érica Rozek. / |
Poemas de Leticia Herrera. / “¿Estamos aquí, o en |
Jauja?”, Orlando Mazeyra Guillén. / Poemas de Mónica |
Galleano Lehmann. / “La fobia”, Ricardo Martínez-Mora. / |
“Hombre sin alas”, Paolo Astorga. |
|
“En una cama bajo la sábana blanca”, Andra Rotaru. / | El regreso
| del caracol
|
Javier Heraud. | Post Scriptum
|
===========================================================================
Premio Unicornio 1997 como Evento Cultural del Año
http://www.geocities.com/SoHo/8753
===========================================================================
Premio "La Página del Mes" de Internet de México el 3 de mayo de 1998
http://www.internet.com.mx
===========================================================================
Premio "Web Destacada del Mes" de MegaSitio en diciembre de 1998
http://www.megasitio.com
===========================================================================
Premio Katiuska de El Mundo Diferente de Katiuska, en enero de 1999
http://www.redchilena.cl
===========================================================================
Premio Key Site Award, de Fortress Design, en mayo de 1999
http://www.fortressdesign.com
===========================================================================
Premio a la Excelencia, de Exodus Ltd., en mayo de 1999
http://www.exodusltd.com
===========================================================================
Premio Mejor Página de Poesía, de La Blinda Rosada, en julio de 1999
http://blindarosada.org.ar
===========================================================================
Segundo lugar en los premios Lo Mejor de Punto Com, diciembre de 2004
http://www.lomejorde.com
===========================================================================
Finalista en los premios Lo Mejor de Punto Com, octubre de 2005
http://www.lomejorde.com
===========================================================================
Finalista en los premios Stockholm Challenge 2006, Estocolmo, Suecia
http://www.stockholmchallenge.se
===========================================================================

Para suscribirse a Letralia, envíe un mensaje vacío a:

letralia-subscribe@...

Para desuscribirse, envíe un mensaje vacío a:

letralia-unsubscribe@...

También puede formalizar su suscripción o su desuscripción en un formulario
visible en nuestro sitio en el Web:

http://www.letralia.com/herramientas/listas.htm

Ediciones anteriores: http://www.letralia.com/tierradeletras/archivo.htm



||||||||||||||||||||||||||||| EDITORIAL |||||||||||||||||||||||||||

=== El idioma que vendrá Jorge Gómez Jiménez =========================

La ciudad colombiana de Cartagena de Indias fue durante los últimos días de
marzo el foco de atención del mundo hispanoparlante, al albergar dentro de
sus pretéritas murallas el más importante evento relacionado con el idioma
que compartimos más de cuatrocientos millones de personas. El mismo idioma
que ha deslumbrado a la humanidad en esa larga elipsis que tiene en sus
extremos al Caballero de la Triste Figura y al coronel Aureliano Buendía.

El IV Congreso Internacional de la Lengua Española sirvió para apreciar la
fuerza con que se mantiene vivo nuestro más importante medio de expresión.
Una corroboración que no estuvo exenta, como es natural, de visos
apocalípticos, pues entre los muchos temas analizados en el congreso se
encontraba el siempre vigente de la batalla que libra nuestro idioma por
conquistar nuevos territorios. La influencia del español en Estados Unidos,
la interacción con otros idiomas, la hibridación que representa el fenómeno
del spanglish, el 4,5% que ocupa el español en la torta de Internet, fueron
algunos de los debates planteados en días recientes en Cartagena.

Una de las preocupaciones expresadas en el congreso se refería a la escasa
participación del español en el ámbito de la ciencia y la técnica. No es un
hecho que se haya constatado ayer nomás. En el primer congreso, celebrado
en Sevilla hace ya quince años, el narrador y ensayista Santiago de
Mora-Figueroa, Marqués de Tamarón, citaba un estudio realizado en 1989 por
el investigador Brian McCallen, referido a la lengua inglesa como mercancía
mundial: “Más del 60% de los científicos de todo el mundo puede leer
inglés”, explicaba De Mora-Figueroa citando a McCallen, “el 70% de todo el
correo va escrito en inglés y el 80% de la información almacenada en todos
los sistemas electrónicos está en inglés”. Es posible que la proporción no
haya variado mucho desde entonces.

La razón por la que este tema preocupa a los académicos es que la
participación de nuestra lengua en el escenario tecnológico podría ser un
indicador de desarrollo económico. Es económica, desde luego, la fuente del
entusiasmo demostrado por César Antonio Molina, director del Cervantes,
cuando en una declaración a la prensa aplaudía el hecho de que Chelsea, la
hija del ex presidente estadounidense Bill Clinton, leyera a García Márquez
en español —algo que a más de un “patriota lingüístico” le habrá parecido
un exceso de parte de Molina.

La desventaja del español ante el inglés tiene muchas causas —se ha
mencionado en diversas oportunidades, por ejemplo, la capacidad de esa
lengua para resumir extensos contenidos semánticos en vocablos diminutos.
Álvaro Marchesi, secretario general de la OEI, hacía hincapié, en el panel
dedicado a este tema, en que la escasa presencia del español en tales
ámbitos tiene que ver con el bajo nivel educativo de la mayor parte de la
población hispanoparlante, así como con el escaso apoyo de las
instituciones públicas y privadas al desarrollo científico.

En la misma tónica fluyeron las críticas al español hablado en la red, un
tema que siempre convoca pasiones encontradas. Para José Luis Barcia,
director de la Academia Argentina de Letras, los jóvenes de hoy escriben
más que nunca, pero lo hacen como una mona. Lo cual no deja de ser cierto,
pero quizás haya que empezar a considerar que, como todo idioma, el nuestro
está en constante evolución y, para mal o para bien, la escritura de mona
sea una de las variables incidentes en su propio proceso evolutivo.

No hay que olvidar, por ejemplo, que el fenómeno no es exclusivo de nuestra
lengua. Aunque en el ámbito hispanoparlante suele atribuírsele a la
masificación del teléfono celular, en inglés es incluso anterior. Con la
llegada de estos aparatos se le ha dado el nombre de SMS language, y ha
tenido otras denominaciones anteriores como chatspeak o Internet slang.
Existe hasta un código, una suerte de seudolenguaje, el l337
(http://es.wikipedia.org/wiki/Leet), que sustituye letras por símbolos y
surte un tipo de comunicación muy específica para comunidades informáticas.
Fenómenos similares también existen en otras lenguas, como el ruso y el
francés. En el mismo foro del congreso, el investigador mexicano Raúl Ávila
se sitúa al otro extremo de la discusión al proclamar que el español vivo
es, justamente, el que usa la comunidad hispanoparlante para expresarse en
Internet.

Una lengua no es un organismo estático e imperecedero y, con franqueza, en
el pasado peores amenazas ha combatido este idioma nuestro pleno de eñes y
haches. La academia no debe representar el papel de una Inquisición de la
lengua, no tanto porque esto sea un despropósito, sino porque desgastará
sus energías en intentar sofocar un proceso natural de la biología
lingüística. Y, de cualquier manera, no es descabellado pensar que la mona
acabe algún día escribiendo un sabroso clásico en un idioma brioso,
incontenible.

Jorge Gómez Jiménez, editor
http://www.letralia.com/jgomez



||||||||||||||||||||||||||||||| BREVES ||||||||||||||||||||||||||||||

Lectora a domicilio. El año pasado, bajo el sello de Alción, fue publicada
Reading Edge, lectora a domicilio, la primera novela de la reconocida
escritora argentina María Neder. La obra, que narra las tribulaciones de
Teny, “lectora a domicilio con bibliografía propia”, y las incidencias
relacionadas con “Reading Edge”, la máquina de leer, ha sido presentada en
Buenos Aires (a cargo de Tununa Mercado y Gloria Pampillo), en Villa de
Merlo, San Luis (a cargo de Vicente Muleiro y Mario Ceretti), en Ciudad de
México (a cargo de Rocío González y Yamilé Paz Paredes) y recientemente en
la Feria Internacional de Libro de La Habana (Cuba). Neder, quien es
fundadora y presidenta de Puerto Almendro, Asociación Civil sin Fines de
Lucro Por un Libro para Todos, ha publicado además los libros de cuentos
Contra corazón (1993) y Entre los huecos (1994), y los poemarios Cuando
octubre (1997) y Fisura de boca (Alción Editora, 2003).
http://www.letralia.com/firmas/nedermaria.htm

Locos con derechos. Desde el año pasado está disponible, en la web del
sello editorial Slovento, el libro Los derechos de los locos, de la
escritora venezolana Marisol Correia (Valencia, Carabobo, 1969). Obra
irreverente y arriesgada, el libro, de 68 páginas, da fe de la extrema
sensibilidad de su autora y de su talento con las palabras y sus
laberintos. Un título de referencia para todos aquellos que van más allá de
lo plano, de lo común, de lo “normal”, y se atreven a leer entre líneas. Un
manual no al uso que otorgará al lector avezado un punto de vista
sorprendente y en todo momento interesante. Cuesta 10 euros y puede
conseguirse tanto en la web de la editorial como en las librerías
madrileñas Gaztambide, Fuentetaja, Pérgamo, La Regenta, El Drago y
Castellana 45. Licenciada en educación mención inglés y magíster en lectura
y escritura, Correia trabaja como docente de inglés en el Preescolar
Guardería “Estrellitas” y en la Escuela de Educación de la Universidad de
Carabobo, en Valencia (Venezuela). Participó en las I Jornadas Internas de
Investigación de la Maestría en Lectura y Escritura (2000) con su ponencia
“Relación entre comprensión lectora e inteligencias múltiples de De
Beauport”, y en el evento VenTesol con “You can Write a Story” (“Tú puedes
escribir un cuento”, 2002). Además ha participado en diversos cursos
relacionados con los idiomas y con la educación.
http://www.slovento.com

Naufragios híbridos. En febrero pasado se dio a conocer el veredicto del
III Concurso Internacional de la revista Hybrido, de Nueva York, en el que
resultó ganadora la poeta argentina Raquel Fernández por su poemario
Naufragios. El segundo lugar del certamen recayó en Espinas en la sien, del
poeta peruano Paolo Mario Astorga Requena. Además recibieron menciones de
honor los poemarios Al rescoldo de la penumbra, de William Orlando Beltrán
Carrillo (Alemania), Sospechas de carne y hueso, de José Martín Hurtado
Galves (México), El recreo de los ángeles, de Manu Ramos Boría (España),
Esa otra forma, de Liliana Souza (Argentina) y Poemas a contrasombra, de
Pedro Arturo Estrada Zapata (Colombia). Participaron alrededor de 78
trabajos remitidos desde Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay, Brasil, Perú,
Colombia, Venezuela, Guatemala, México, Estados Unidos, España, Alemania,
Puerto Rico, República Dominicana, Cuba y otros países. El jurado estuvo
compuesto por Carlos Aguasaco, Jesús Bottaro, José Osorio y Liza Rosas
Bustos, miembros del comité editor de la revista. Hybrido es una revista
académica creada en 1997 por estudiantes de doctorado en Literatura
Española de Graduate Center perteneciente a CUNY. La revista, que circula
en prensa y a través de Internet, publica arte y trabajos literarios en
poesía, ensayo y cuento en español, inglés y portugués.
http://www.hybridomagazine.com

Ganadores de editorial y café. El sello español Slovento, conjuntamente con
el Café Libertad 8, organizaron en Madrid su I Premio de Relato Corto y
Poesía, que hace poco emitió su veredicto. En la categoría de relato corto
los cinco primeros lugares fueron obtenidos por los textos “¿Fenómenos
paranormales?”, de Javier Torres Reymundo; “Paralaje”, de Francisco Javier
Pérez; “Jinetes de cobalto”, de Iván Villadangos Malón; “El mendigo de la
armónica”, de Luis Guijarro Miravete, y “Era un día lluvioso”, de Marisol
Correia. En poesía se otorgaron diez premios, correspondientes a los textos
“Sin ti”, de Violetta Brázhnikova Tsýbizova; “De la muerte o Dèjá Vu”, de
Julen Carreño Aguado; “Al fondo del pasillo”, de Francisco José Martínez
Morán; “Poema 40”, de Iván Carabaño Aguado; “Laberinto”, de Almudena Gavala
Alustiza; “Un verde hubiera”, de Julen Carreño Aguado; “Las líneas rojas
(poema en tres fragmentos)”, de Luis Luna; “Endoscopia”, de Iván Carabaño
Aguado; “La espera” y “Desde la oscuridad”, ambos de Javier Torres
Reymundo. Los jueces fueron Javier Azpeitia (Madrid, 1962), José Luis Allo
Falces (Milagro, 1951) y Antonio Aguilella Asensi (Alicante, 1977).
http://www.slovento.com/largeversion/max_slovento2.html
http://www.libertad8cafe.es

La web de los indrisos. Isidro Iturat Hernández coordina la web Indrisos,
en la que promueve la forma poética creada por él y que ya comentara en un
trabajo en la edición 147 de Letralia. Básicamente se trata de un poema que
consta de dos tercetos y dos estrofas de verso único. Iturat ha publicado
en su web abundante información sobre el indriso, e invita a quienes lo
deseen a participar en el apartado “Colaboradores”, destinado a acoger la
producción de aquellos escritores que demuestren interés en probar escribir
poemas en la forma del indriso.
http://www.indrisos.com

En los arrabales de París. En marzo fue publicada, bajo el sello de
Ediciones Idea, Historias de un arrabal parisino, una novela del escritor
venezolano Vicente Ulive-Schnell en la que el lector se adentrará en la
cultura marginal de los habitantes de la Ciudad Luz. Con fresco y jovial
estilo, el autor acompañará al lector en su descubrimiento y adaptación a
este barrio peculiar que vive en oposición a las tensiones y valores del
resto de la ciudad. Es también aquí donde residen los pocos exponentes que
quedan de la bohemia artística francesa: fotógrafos, pintores y escritores
que intentan hacer del arte su forma de vida. Impregnada de humor,
reflexiones precisas y mucha ironía, Historias de un arrabal parisino
muestra ese París excluido de los obturadores de las cámaras turísticas
para rendir tributo a un barrio que vive y late bajo la petrificada
capa-museo de la ciudad gala. El libro, que cuesta 17,95 euros y puede
adquirirse en línea, incluye imágenes de Tarek Ode Febles, de la exposición
itinerante “Ciudades París-Venecia” (2006).
http://www.edicionesidea.com

Primera obra. El próximo 11 de abril, a las 7 de la noche, serán
presentados en el Ámbito Cultural El Corte Inglés, de Madrid, las obras
Madrid no vale una misa, de Nicolás J. Valero; Tras el sol de Cartagena, de
Ana Ballabriga y David Zaplana, y Los hijos del Valle, de Luis Castilla,
integrados en la Colección Primera Obra del sello Maghenta, actividad a la
que asistirán los autores. Asentada en Zaragoza (España), Maghenta
Editorial nace con la vocación de dar a conocer nuevos valores literarios e
impulsarlos publicándoles su primera obra. Fruto de esta iniciativa son los
diez títulos de esta colección, que se ampliará próximamente con la
publicación de Dirección desconocida, de Inma Vela; El sonido del tiempo,
de Aniana Plaza, y Las migraciones efímeras, de Susana Rodríguez.
http://www.maghenta.com

Detectives e inadaptados. Fuentetaja ha organizado para este mes los
talleres presenciales de lectura “Sherlock Holmes por Arthur Conan Doyle” y
“La estela de El guardián entre el centeno, usos del narrador en primera
persona en la narrativa norteamericana contemporánea”. El primero será
dictado por el escritor, poeta y editor Jesús Urceloy, fundador de
Ariadna-RC.com, y consistirá en la lectura de El ritual de los Musgrave, El
intérprete griego, El sabueso de los Baskerville y otras ocho historias de
Sir Arthur Conan Doyle que serán analizadas y comentadas por los
participantes. En el segundo taller, el escritor Juan Jacinto Muñoz Rengel
estimulará a los participantes a analizar, además de la obra de Salinger,
las novelas El lamento de Portnoy, de Philiph Roth; American Psycho, de
Bret Easton Ellis, y El curioso incidente del perro a medianoche, de Mark
Haddon. Se dará especial importancia al estudio de la técnica narrativa de
la primera persona, sus recursos, sus puntos fuertes y débiles. Ambos
talleres tendrán una duración de tres meses y se realizarán mediante
sesiones mensuales, cada miércoles de 8 a 10 de la noche. En ambos casos el
costo es de 30 euros por inscripción (de la que los antiguos alumnos de
Fuentetaja están exentos) y 80 euros al mes.
http://www.fuentetajaliteraria.com

Libros en El Hatillo. Este sábado 14 de abril a las 5:30 de la tarde serán
bautizados los libros Sendas de agua, de Marcia Reverón, y Partículas, de
Tere Casas. La actividad es auspiciada por el Ateneo de El Hatillo —en cuya
sede se realizará— y The Cove Rincón International Inc. El Ateneo se
encuentra en la segunda etapa de la urbanización Lomas de la Lagunita, al
final de la calle Tovar, en El Hatillo (Caracas).
marciareveron@...

Perros rebeldes. El próximo 18 de abril a las 8 de la noche, en la Sala
Experimental del Centro de Estudios Latinoamericanos Rómulo Gallegos
(Celarg), se presentará el I Ciclo de Teatro Mínimo titulado “La rebelión
de los perros” organizado por Dramática Iberoamericana, un espacio de
difusión para la dramaturgia iberoamericana contemporánea, donde se dará
cabida a voces consagradas y nuevas voces, a través de lecturas
dramatizadas. Este primer ciclo recoge piezas breves de noveles autores
cuya temática principal gira alrededor de la figura del perro. Como centro
gravitacional se encuentra la pieza Historia del hombre que se convirtió en
perro, del reconocido dramaturgo argentino Oswaldo Dragún. El resto de las
piezas fueron escritas por los dramaturgos venezolanos Loida Pérez, Juan
Ramón Pérez, Vicente Lira, Gerardo Blanco, Víctor Vegas y José Antonio
Barrios. Las palabras de presentación estarán a cargo del prestigioso
académico y crítico teatral Orlando Rodríguez. La puesta en escena contará
con las actuaciones de las actrices Linsabel Noguera y Mabe Hernández y los
actores Josué Gil, German Mendieta y Darwin Barroeta, todos bajo la
dirección general de Loida Pérez.
http://www.celarg.org.ve

Internet y literatura. El Centro Cultural Peruano Británico celebra este
mes un interesante ciclo de mesas redondas titulado “Más allá de la red:
Internet y literatura”, que pretende dar a conocer las ventajas de la red y
analizar si la literatura impresa pierde terreno ante la vorágine virtual.
Las sesiones serán los lunes 2, 9, 16 y 23 de abril desde las 7:30 de la
noche en el auditorio del Centro Cultural, ubicado en el jirón Bellavista
531-Miraflores (Lima, Perú). Hoy 2 de abril, Giancarlo Stagnaro moderará la
mesa “Creadores en Internet”, en la que leerán sus ponencias Miguel
Ildefonso (“Los desmoronamientos sinfónicos”), Martín Zúñiga
(“Urbanotopía”), José Aburto (“Hiperpoesía”) y Manuel Antonio Cuba
(“Experiencia de libros digitales”). El 9, Mario Granda modera la mesa
“Revistas literarias y culturales”, donde se hablará de las publicaciones
El Hablador, Bocanada, Aeropuerto y Lapsusweb, con Mauro Marino, Francisco
Izquierdo, Mario Colán y Giancarlo Huapaya como invitados. El 16, José
Donayre, Érika Almenara, Iván Thays y Juan Carlos Bondy hablarán sobre
blogs literarios en una mesa moderada por Francisco Ángeles. Finalmente, el
23 se realizará un recital de poesía con poetas que han publicado en
soportes virtuales, moderado por Francisco Izquierdo y con la participación
de Víctor Velasco, Vedrino Lozano, Arianna Castañeda, Andrea Cabel, Gloria
Macedo y Alessandra Tenorio.
http://www.britanico.edu.pe

Los quince de Copé. El pasado 27 de marzo el jurado del Concurso Nacional
XIV Bienal de Cuento “Premio Copé 2006”, que organiza anualmente la
compañía Petróleos del Perú, emitió su veredicto tras analizar las 1.607
obras participantes. Además de conceder el premio Copé de Oro al relato “El
mestizo de las Alpujarras”, de Selenco Vega, quien recibirá 5.000 dólares,
los jueces escogieron a “El mapache”, de Sergio Galarza, y a “La casa
muerta”, de Alina Gadea, como premios Copé de Plata y Bronce,
respectivamente. Estos cuentos, junto con los de otros doce finalistas,
aparecerán próximamente en el libro El mestizo de las Alpujarras y los
cuentos ganadores y finalistas de la XIV Bienal de Cuento Premio Copé 2006,
en el que se incluirán los textos de Abel Aguilar Urdanivia, Jorge Emilio
Harten Rodríguez-Larraín, Johnny Barbieri, Juan Carlos Bondy, Sebastián
Esponda, Gabriela Caballero Delgado, Fabrizio Tealdo Zazzali, Ladislao
Plasencki, Arturo Mosqueira Cornejo, Néstor Vicente Sobero Rusca, Ulises
Gonzales García y Víctor Borrero Vargas. El jurado estuvo integrado por
Pedro Cateriano, en representación de Petroperú; Carlos Eduardo Zavaleta,
por la Academia Peruana de la Lengua; Eduardo Hopkins, por la Pontificia
Universidad Católica del Perú; Antonio Gálvez Ronceros, por la Universidad
Nacional Mayor de San Marcos; y Manuel López Rodríguez, por el Instituto
Nacional de Cultura.
http://www.petroperu.com.pe



¿Quiere publicar una nota en este espacio? Envíenosla por correo
electrónico a breves@....



=== ¿Le interesa estar informado sobre concursos? =========================

Reciba por correo electrónico los anuncios vigentes de concursos literarios
y artísticos en general suscribiéndose a nuestra lista de distribución.
Todo lo que tiene que hacer es enviar un mensaje vacío a
letralia-concursos-subscribe@..., o visitar nuestra cartelera
de concursos en http://www.letralia.com/herramientas/concursos.htm.
Si desea enviarnos las bases de un concurso, escríbanos a info@...



||||||||||||||||||||||| MATERIAL ESPECIAL |||||||||||||||||||||||

=== Primer centenario del Ateneo del Táchira Ana Berta López =========

Este viernes 23 de marzo se dio inicio formalmente al primer centenario de
la Sociedad Salón de Lectura, Ateneo del Táchira. El Concejo Municipal en
Sesión Solemne condecoró a tres de los trabajadores y colaboradores de más
antigüedad en la institución: el señor Elías Omaña, con treinta años en el
cargo de portero y fiel guardián del Ateneo, la señora Rita Naranjo, quien
tiene veinte años cuidando de la pulcritud y mantenimiento del edificio y
colaborando siempre en todo lo que se requiera y, merecedora de mención
especial, la señora Blanca Martínez de Brandt, coordinadora general y el
cerebro que organiza todo para que el funcionamiento del Ateneo sea
perfecto.

Con veinticinco años de servicio, Blanca es, por así decirlo, el pilar que
sostiene el andamiaje pues es ella quien arma proyectos, organiza fechas,
eventos, protocolo y cualquier cosa que se requiera. Esta entrega
incondicional sin duda que ha suscitado pasiones, hay quienes la quieren y
respetan mucho y otros que sencillamente la adversan. En todo caso, y por
sobre esas pasiones, Blanca continúa firme en su puesto. Impertérrita ante
las tormentas, luchando siempre por llevar adelante la institución. Y sería
una inmensa injusticia no reconocer que, en gran medida gracias a su
trabajo arduo, constante, de hormiguita, el Ateneo del Táchira se mantiene
como casa abierta para y por la cultura. La sesión fue altamente emotiva ya
que los homenajeados son los amigos del diario compartir.

Los concejales develaron una placa de mármol conmemorativa en la que se
puede leer: “1907-2007. El Concejo Municipal Bolivariano de San Cristóbal
se regocija en el centenario del Salón de Lectura Ateneo del Táchira
augurando muchos años de saber y docencia a esta memorable casa, símbolo de
cultura y en la memoria de San Cristóbal. Concejal Jorge Jesús Sánchez
Duque, presidente del Concejo Municipal; TSU Rigoberto José Rivas,
vicepresidente; profesor Jesús Andrés Durán López, concejal; señor Nelson
A. Salinas Méndez, concejal; señora Bertha E. Ceballos García, concejala;
Lic. Msc. Ender José Arteaga Vargas, concejal; licenciada Mónica M. García
Tezzi, concejala; TSU Ana María Contreras S., concejala; señor Gustavo
Delgado López, concejal. Refrendado: abogada María Alejandrina Ruiz
Barrera, secretaria del Concejo Municipal”.

Los momentos más destacados fueron el minuto de silencio en honor de esa
magnífica dama y gran mujer que fue doña María Santos Stella; mientras la
trompeta de la Banda Municipal deslizaba en el ambiente su voz tristemente
solemne, algunos derramaron lágrimas al recordarla y otros percibimos
claramente su presencia caminado entre los asistentes, observándolo todo y
disfrutando la sesión. ¿Quién puede dudar que ella estaba allí? No estaría
de manera visible para estos ojos terrenales, pero el alma, el espíritu de
doña María, estoy absolutamente segura de que nos acompañó ese día y lo
hará en cada una de las celebraciones que con motivo del centenario se
lleven a cabo. Era su sueño y deseo ferviente que el aliento de vida le
llegara hasta este día, pero el hado no lo quiso así. Mas conociéndola
sabemos que habrá hecho uso de alguna de sus famosas banderillas y Dios le
permitirá, desde otra dimensión, estar presente en su ansiado centenario
del Ateneo.

El otro punto importantísimo de ese día fue el discurso ofrecido por el
músico, historiador y abogado Luis Hernández Contreras, miembro de la
actual junta directiva, quien con su sapiencia y por demás grata manera de
contar los hechos nos paseó por la historia del Ateneo desde que comenzó
siendo un humilde salón de lectura, en el botiquín La Francia del no menos
humilde José Antonio Guerrero Losada, pasando por las personalidades que lo
han presidido y las luminarias que lo han visitado, hasta los actuales
momentos.

La importancia que el Ateneo del Táchira tiene es en primera y obvia
instancia ser el precursor de este tipo de instituciones en el país, y en
segundo y no menos importante lugar, que este Salón de Lectura fue
levantado en un momento histórico en el que pensar libremente era casi
pecaminoso y hasta penado con la cárcel; aun así el Ateneo se impuso hasta
llegar a nuestros días. No puede uno negar que hubo momentos de hermético
oscurantismo y es al recordar esos momentos cuando puede comprenderse
realmente la importancia de la actitud y decisión del arquitecto Henry
Matheus Jugo y del grupo Ariete al abrir literalmente, las puertas del
edificio a todo el que quisiera entrar, logrando con ello el inicio de una
nueva era en el ámbito cultural de San Cristóbal.

El Ateneo del Táchira es un pilar valiosísimo y un ejemplo a seguir. Por
ello es que resulta tan injusto y triste la poca receptividad, la poca
importancia que se le está dando a este centenario. De todo corazón
deseamos que la colectividad en pleno tome conciencia de que el Ateneo es
una casa donde cabemos todos, con nuestras ideas y pareceres. Una casa
abierta a la pluralidad en todos los sentidos. ¡Démosle una mano al Ateneo!

** Ana Berta López
ablaconsta@...
Fotógrafa y actriz venezolana (Caracas, 1963). Cursó estudios en el
Taller de Actuación Luz Columba, de Nelson Ortega, en 1986, y en 1990
cursó el Ciclo Básico de Arte Dramático en el IFAd y el Taller de
Elaboración de Libretos para TV con Mariela Romero. Al llegar a San
Cristóbal, Táchira, donde reside actualmente, tomó el Taller de
Actuación para Cine y TV con Miguel Ponce, en 1998. En teatro hizo la
obra Avenida Lecuna, con el grupo Arriba El Telón, en 1989, mientras en
televisión se desempeñó en Radio Caracas Televisión como actriz
destajista en varios programas tales como Selva María, Señora, Abigaíl,
Mi Amada Beatriz y otros. Desde 1997 ha trabajado como docente
independiente de actuación en la Dirección de Cultura y Bellas Artes del
Táchira, la Unidad Educativa Bolivariana Páramo de La Laja y el Colegio
Don Bosco, entre otros entes. Como fotógrafa cursó los talleres
“Fotografía y cultura popular”, dictado por Mariano Díaz, y “Revelado y
copiado blanco y negro”, con Gustavo Carmona, ambos en la Fototeca del
Táchira. Ha presentado sus trabajos en la exposición colectiva
“Creadores del hecho fotográfico”, en la Fototeca del Táchira (2004), y
en las individuales “Capturando egos”, en la Casa Steinvorth (1999);
“Ojos de miles miradas”, en la Fototeca del Táchira (2004), “Aunque sean
tonterías, ¡escríbeme!”, en el Consulado de Venezuela en Cúcuta y en el
Ateneo del Táchira (agosto y noviembre de 2005) y “¡A escena!”, en la
Casa Sindical San Cristóbal (2006).



=== Gabriel García Márquez en el Congreso de la Lengua ====================
=== “Hay millones de lectores de textos en lengua castellana ==============
=== esperando, hambrientos, de este alimento” =============================

(Nota del editor: durante la inauguración del IV Congreso
Internacional de la Lengua Española, celebrado en Cartagena de
Indias, Colombia, entre el 26 y el 29 de marzo, el escritor Gabriel
García Márquez fue homenajeado por los múltiples aniversarios a los
que arriba este año. A continuación presentamos a los lectores de la
Tierra de Letras el emotivo discurso pronunciado por el autor de Cien
años de soledad, en el que aparte de revertir el homenaje hacia los
lectores de habla hispana, revela las dificultades por las que pasó
mientras escribía su obra cumbre).

Sus Majestades, don Juan Carlos y doña Sofía.
Señor presidente de la República y señora de Uribe.
Señor presidente del Panamá, Martín Torrijos.
Amigos todos.

Ni en el más delirante de mis sueños, en los días en que escribía Cien años
de soledad, llegué a imaginar que podría asistir a este acto para sustentar
la edición de un millón de ejemplares. Pensar que un millón de personas
pudieran leer algo escrito en la soledad de mi cuarto, con 28 letras del
alfabeto y dos dedos como todo arsenal, parecería a todas luces una locura.

Hoy las academias de la lengua lo hacen con un gesto hacia una novela que
ha pasado ante los ojos de cincuenta veces un millón de lectores, y hacia
un artesano, insomne como yo, que no sale de su sorpresa por todo lo que le
ha sucedido.

Pero no se trata ni puede tratarse de un reconocimiento a un escritor. Este
milagro es la demostración irrefutable de que hay una cantidad enorme de
personas dispuestas a leer historias en lengua castellana, y por lo tanto
un millón de ejemplares de Cien años de soledad no son un millón de
homenajes al escritor que hoy recibe, sonrojado, el primer libro de este
tiraje descomunal. Es la demostración de que hay millones de lectores de
textos en lengua castellana esperando, hambrientos, de este alimento.

No sé a qué horas sucedió todo. Sólo sé que desde que tenía 17 años y hasta
la mañana de hoy, no he hecho cosa distinta que levantarme temprano todos
los días, sentarme frente a un teclado, para llenar una página en blanco o
una pantalla vacía del computador, con la única misión de escribir una
historia aún no contada por nadie, que le haga más feliz la vida a un
lector inexistente.

En mi rutina de escribir, nada he cambiado desde entonces. Nunca he visto
nada distinto que mis dos dedos índices golpeando, una a una y a un buen
ritmo, las 28 letras del alfabeto inmodificado que he tenido ante mis ojos
durante estos setenta y pico de años.

Hoy me tocó levantar la cabeza para asistir a este homenaje, que agradezco,
y no puedo hacer otra cosa que detenerme a pensar qué es lo que me ha
sucedido. Lo que veo es que el lector inexistente de mi página en blanco,
es hoy una descomunal muchedumbre, hambrienta de lectura, de textos en
lengua castellana.

Los lectores de Cien años de soledad son hoy una comunidad que si viviera
en un mismo pedazo de tierra, sería uno de los veinte países más poblados
del mundo.

No se trata de una afirmación jactanciosa. Al contrario, quiero apenas
mostrar que ahí está una gigantesca cantidad de personas que han demostrado
con su hábito de lectura que tienen un alma abierta para ser llenada con
mensajes en castellano.

El desafío es para todos los escritores, todos los poetas, narradores y
educadores de nuestra lengua, para alimentar esa sed y multiplicar esta
muchedumbre, verdadera razón de ser de nuestro oficio y, por supuesto, de
nosotros mismos.

A mis 38 años y ya con cuatro libros publicados desde mis 20 años, me senté
ante la máquina de escribir y empecé: “Muchos años después, frente al
pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar
aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo”.

No tenía la menor idea del significado ni del origen de esa frase ni hacia
dónde debía conducirme. Lo que hoy sé es que no dejé de escribir ni un solo
día durante 18 meses, hasta que terminé el libro.

Parecerá mentira, pero uno de mis problemas más apremiantes era el papel
para la máquina de escribir. Tenía la mala educación de creer que los
errores de mecanografía, de lenguaje o de gramática, eran en realidad
errores de creación, y cada vez que los detectaba rompía la hoja y la
tiraba al canasto de la basura para empezar de nuevo.

Con el ritmo que había adquirido en un año de práctica, calculé que me
costaría unos seis meses de mañanas diarias para terminar.

Esperanza Araiza, la inolvidable Pera, era una mecanógrafa de poetas y
cineastas que había pasado en limpio grandes obras de escritores mexicanos,
entre ellos La región más transparente, de Carlos Fuentes; Pedro Páramo, de
Juan Rulfo, y varios guiones originales de don Luis Buñuel.

Cuando le propuse que me sacara en limpio la versión final, la novela era
un borrador acribillado de remiendos, primero en tinta negra y después en
tinta roja, para evitar confusiones. Pero eso no era nada para una mujer
acostumbrada a todo en una jaula de locos.

Pocos años después, Pera me confesó que cuando llevaba a su casa la última
versión corregida por mí, resbaló al bajarse del autobús, con un aguacero
diluvial, y las cuartillas quedaron flotando en el cenegal de la calle. Las
recogió, empapadas y casi ilegibles, con la ayuda de otros pasajeros, y las
secó en su casa, hoja por hoja, con una plancha de ropa.

Lo que podía ser motivo de otro libro mejor, sería cómo sobrevivimos
Mercedes y yo, con nuestros dos hijos, durante ese tiempo en que no gané
ningún centavo por ninguna parte. Ni siquiera sé cómo hizo Mercedes durante
esos meses para que no faltara ni un día la comida en la casa.

Habíamos resistido a la tentación de los préstamos con interés, hasta que
nos amarramos el corazón y emprendimos nuestras primeras incursiones al
Monte de Piedad.

Después de los alivios efímeros con ciertas cosas menudas, hubo que apelar
a las joyas que Mercedes había recibido de sus familiares a través de los
años. El experto las examinó con un rigor de cirujano, pasó y revisó con su
ojo mágico los diamantes de los aretes, las esmeraldas del collar, los
rubíes de las sortijas, y al final nos los devolvió con una larga verónica
de novillero: “Todo esto es puro vidrio”.

En los momentos de dificultades mayores, Mercedes hizo sus cuentas astrales
y le dijo a su paciente casero, sin el mínimo temblor en la voz: “Podemos
pagarle todo junto dentro de seis meses”.

“Perdone, señora”, le contestó el propietario, “¿se da cuenta de que
entonces será una suma enorme?”.

“Me doy cuenta”, dijo Mercedes, impasible, “pero entonces lo tendremos todo
resuelto, esté tranquilo”.

Al buen licenciado, que era un alto funcionario del Estado y uno de los
hombres más elegantes y pacientes que habíamos conocido, tampoco le tembló
la voz para contestar: “Muy bien, señora, con su palabra me basta”. Y sacó
sus cuentas mortales: “La espero el 7 de setiembre” (sic).

Por fin, a principios de agosto de 1966, Mercedes y yo fuimos a la oficina
de correos de la ciudad de México, para enviar a Buenos Aires la versión
terminada de Cien años de soledad, un paquete de 590 cuartillas escritas a
máquina, a doble espacio y en papel ordinario y dirigidas a Francisco
Porrúa, director literario de la editorial Suramericana.

El empleado del correo puso el paquete en la balanza, hizo sus cálculos
mentales y dijo: “Son 82 pesos”.

Mercedes contó los billetes y las monedas sueltas que le quedaban en la
cartera, y se enfrentó a la realidad: “Sólo tenemos 53”.

Abrimos el paquete, lo dividimos en dos partes iguales y mandamos una a
Buenos Aires, sin preguntar siquiera cómo íbamos a conseguir el dinero para
mandar el resto. Sólo después caímos en la cuenta de que no habíamos
mandado la primera sino la última parte. Pero antes de que consiguiéramos
el dinero para mandarla, ya Paco Porrúa, nuestro hombre en la editorial
Suramericana, ansioso de leer la primera mitad del libro, nos anticipó
dinero para que pudiéramos enviarla.

Fue así como volvimos a nacer en nuestra vida de hoy.

Muchas gracias.



|||||||||||||||||||||||||||||| NOTICIAS |||||||||||||||||||||||||||||

*** Julio Espinosa Guerra obtiene el premio Sor Juana Inés de la Cruz

El poeta chileno Julio Espinosa Guerra (Santiago de Chile, 1974) se
convirtió en el ganador, con su poemario N N, del IX Premio
Hispanoamericano de Poesía Sor Juana Inés de la Cruz, un galardón creado
por el Instituto Cultural de la Embajada de México en Costa Rica y
auspiciado por la Secretaría de Relaciones Exteriores y el Consejo Nacional
para la Cultura y las Artes (http://www.cnca.gob.mx).

El jurado, compuesto por Luigi Amara, Adolfo Castañón y Blanca Luz Pulido,
afirma en su fallo: “Pese al dificilísimo tema que elige, pero que refleja
el tiempo presente, N N logra expresar con pulcritud su idea de la
composición verbal sin caer en previsibles telarañas retóricas”. El premio,
consistente en un diploma y la suma de 3.000 dólares, le fue entregado en
Costa Rica el 21 de marzo. El libro premiado se publicará, además, por el
Consejo Nacional para la Cultura y las Artes de México.

Espinosa Guerra reside en España desde 2001. Ha publicado los poemarios La
soledad del encuentro (Santiago de Chile, 1999), La metamorfosis de un
animal sin paraíso (2004, Premio Villa de Leganés) y la antología La poesía
del siglo XX en Chile (Visor, 2006). Ese año publicó también la novela El
día que fue ayer (Mago editores, Santiago de Chile), prefinalista del
Premio Herralde de Novela 2005.

Se ha desempeñado como lector de Tusquets
(http://www.tusquets-editores.es), colaborador del sello SM
(http://www.grupo-sm.com) y coordinador de las lecturas de poesía del café
Libertad 8. Sus trabajos literarios han aparecido en revistas de España,
Chile, México y Estados Unidos. Además ha sido incluido en diversas
antologías, donde destacan Todo es poesía menos la poesía: 22 poetas desde
Madrid (Madrid, Eneida, 2004), Cantares: nuevas voces de la poesía chilena
(Santiago de Chile, LOM, 2004) y La voz y la escritura (Ateneo de Madrid,
Sial Ediciones, 2006). Es profesor de la Escuela de Escritores
(http://www.escueladeescritores.com) desde 2003.



*** Biblioteca Cervantes lanzará portal de publicaciones iberoamericanas

Virgilio Zapatero, rector de la Universidad de Alcalá (UAH,
http://www.uah.es); Manuel Bravo, director general de la Fundación de la
Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (http://www.cervantesvirtual.com), y
José Manuel Moreno, director-coordinador de la División Global Santander
Universidades del Santander, firmaron un convenio el pasado 13 de marzo
para la creación de un gran portal de Internet sobre publicaciones
iberoamericanas.

El convenio recoge el lanzamiento de dos nuevos proyectos: Quórum Portal de
Revistas y Coloquios Quórum, cuyo objetivo fundamental es la puesta en
marcha de herramientas que permitan la creación de lugares de encuentro que
sirvan de referencia de la evolución y la actualidad del pensamiento
iberoamericano.

El proyecto Quórum Portal de Revistas difundirá las publicaciones
iberoamericanas de pensamiento mediante una red de fácil acceso, servirá de
punto de encuentro online, al alcance de todos los colectivos interesados,
en el que se podrán consultar las publicaciones y otras informaciones, y
ofrecerá servicios interactivos a los usuarios.

“Este nuevo portal tiene una gran importancia para enriquecer y profundizar
en la creación del pensamiento en la comunidad iberoamericana”, afirmó el
director-coordinador de la División Global Santander Universidades del
Santander, José Manuel Moreno.

Por su parte, el rector de la UAH, Virgilio Zapatero, ha añadido que este
proyecto se completará con la Web Iberoamericana del Conocimiento, una
iniciativa que verá la luz en un breve plazo de tiempo.

En cuanto a Coloquios Quórum, es un espacio concebido como un punto de
encuentro directo con los protagonistas de la vida cultural, política y
social de los diferentes países iberoamericanos.

Cada una de las instituciones firmantes será responsable de una parte del
proyecto. Su financiación correrá a cargo de la UAH y el Santander,
mientras que la Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes asesorará
en su desarrollo, a partir de la experiencia de su actividad, y la
Fundación General de la Universidad de Alcalá (FGUA, http://www.fgua.es) y
la Oficina de Cooperación Universitaria (OCU, http://www.ocu.es) serán las
encargadas de diseñar el portal y proporcionar las infraestructuras
necesarias para su posterior uso.

Fuente: BVMC



*** Ruedan versión fílmica de Paradiso, de José Lezama Lima

El director de cine y televisión cubano Tomás Piard inició el rodaje de El
viajero inmóvil, versión cinematográfica de la novela Paradiso, del
escritor cubano José Lezama Lima, según anunció la prensa especializada en
La Habana el pasado 18 de marzo. La película cuenta con un guión del propio
director escrito en 1995.

Desarrollada sobre tres planos narrativos, esta película cuenta con la
actuación de actores como Eslinda Núñez, Fernando Echavarría, Georbis
Martínez, Jorge Alí. Aunque el guión repasa la estructura del libro, Piard
reveló que no posee un desarrollo cronológico.

Uno de los objetivos que persigue el director es destacar la cubanía de la
obra, aunque no es en modo alguno una reconstrucción arqueológica. Al
espectador llegarán las imágenes fílmicas que trasladarán sus
interpretaciones de la novela. Piard indicó que está consciente del reto
que es llevar un clásico de la novela cubana a la pantalla grande y piensa
que no dejará de ser desconcertante como lo fue el propio autor de la obra
literaria, hoy por hoy un monumento de la literatura universal.

Piard es un joven realizador galardonado en varias ocasiones por sus
puestas en escena para televisión, teatro y cortos audiovisuales. Ha
dirigido obras como Viaje de un largo día hacia la noche, Freddie y Santa
Cecilia, La memoria de los árboles y, a finales de 2006, presentó en la
televisión una particular puesta en escena de Espectros, de Ibsen.

Paradiso, de cuya publicación se cumplen cuarenta años, es la obra cumbre
de Lezama Lima. En el momento de su publicación fue objeto de fuertes
discusiones y la política cultural oficial practicada en la época la
condenó al ostracismo, así como a su autor. Solamente en los años 90,
Paradiso volvió a ser reevaluada y reeditada, y hoy constituye un icono de
muchos jóvenes talentos literarios y de los amantes de la literatura de
generaciones recientes.

Fuente: CubaNuestra



*** Falleció el historiador mexicano José Luis Martínez

El historiador José Luis Martínez, uno de los autores más representativos
del siglo XX mexicano, falleció a la 1 de la tarde del pasado 20 de marzo
en su domicilio de la colonia Anzures, en Ciudad de México, a los 89 años
de edad. Rodrigo Martínez, hijo del intelectual, informó que su padre murió
de causas naturales.

Sobre su vida se publicará un libro de entrevistas que lleva dos años
preparando el escritor José de la Colina para el Fondo de Cultura Económica
(FCE, http://www.fce.com.mx), sello al que Martínez estuvo estrechamente
ligado.

De la Colina explicó que este trabajo editorial “será un libro de José Luis
Martínez, porque en realidad, lo que yo hacía era entrevistarlo para que
formáramos el libro”. Destacó que durante dos años llevó a cabo diversas
sesiones con el llamado “Curador de las Letras Mexicanas”, que dieron por
resultado alrededor de cincuenta horas de grabación “para que él hablara de
su vida, la idea es que sea una autobiografía”.

Puntualizó que el texto en cuestión quiere ser “como el que hizo Fernando
del Paso con Juan José Arreola y por eso afortunadamente dentro de esta
circunstancia —la muerte de Martínez— habíamos terminado ya esas
grabaciones”. El trabajo se centrará ahora en la trascripción de las
entrevistas, labor en la cual, la pieza fundamental “es Marilú, quien fue
secretaria de José Luis durante mucho tiempo y conoce muy bien su dicción,
eso porque ya al final, en las últimas entrevistas había problemas de
dicción en él”.

Nacido en Atoyac, Jalisco, el 19 de enero de 1918, Martínez cursó la
carrera de letras españolas en la Facultad de Filosofía de la Universidad
Nacional Autónoma de México (Unam, http://www.unam.mx) e hizo cursos
aislados de filosofía e historia del arte, entre 1938 y 1943.

Incursionó en distintos géneros literarios, lo que le permitió adentrarse
en los más variados y empeñosos caminos de la cultura y la literatura.
Igualmente, colaboró en distintas revistas, fue profesor de literatura y
letras en distintas universidades, consejero cultural de instituciones
públicas y privadas, y titular de distintos cargos públicos.

Fue director del FCE entre 1977 y 1982, además de uno de sus grandes
autores y, a partir de 1990, miembro de su Consejo de Administración y de
los comités asesores de Historia y de Literatura.

Durante su gestión se publicaron 701 títulos nuevos y se creó la colección
Revistas Literarias Mexicanas Modernas, cuyo propósito fue poner de nuevo
en circulación, en ediciones facsimilares, las principales revistas
literarias publicadas en México en la primera mitad del siglo XX: Taller,
Contemporáneos y Bandera de Provincias, entre otras. También se dedicó a la
recuperación del catálogo general mediante la reedición y reimpresión de
títulos, cuyo valor e importancia cultural mantenían plena vigencia,
realizándose un total de 1.084 obras.

Con el FCE publicó obras como El ensayo mexicano moderno (2 tomos, 1958,
1971, 2001), De la naturaleza y carácter de la literatura mexicana (1960),
Nezahualcóyotl: vida y obra (1984), Alfonso Reyes, Pedro Henríquez Ureña.
Correspondencia I: 1907-1914 (1986), Documentos cortesianos (4 tomos,
1990-1992), Hernán Cortés (1990), El mundo privado de los emigrantes en
Indias (1992), Hernán Cortés. Semblanza (1997), Semblanza de Nezahualcóyotl
(1998), Pasajeros de Indias. Viajes trasatlánticos en el siglo XVI (1999) y
Semblanza de académicos. Antiguas, recientes y nuevas (2004).

En la administración pública se desempeñó como secretario particular del
titular de Educación Pública, Jaime Torres Bodet, de 1943 a 1946, y
diputado federal por el VIII Distrito de Jalisco de 1958 a 1961. Fue
también embajador de México ante la Unesco (http://www.unesco.org) en
París, Francia, de 1963 a 1964; director general del Instituto Nacional de
Bellas Artes (http://www.bellasartes.gob.mx), de 1965 a 1970; embajador de
México en Atenas, Grecia, de 1971 a 1974, y gerente general de los Talleres
Gráficos de la Nación en 1975 y 1976.

También fungió como presidente de la Academia Mexicana de la Lengua
(http://www.academia.org.mx); consejero de la Fundación Cultural Televisa
(http://www.fundaciontelevisa.com), de 1975 a 1998; miembro de número de la
Academia Mexicana de la Historia (http://www.acadmexhistoria.org.mx) en
1993; creador emérito del Sistema Nacional de Creadores de Arte en 1994 y
asesor del secretario de Educación Pública de 1993 a 1994, entre otros
cargos.

Entre las distinciones que recibió destacan el Officier d’Academie, de la
República Francesa, en 1947; la insignia José María Vigil, como jalisciense
distinguido, en 1956; Comendador de la Orden al Mérito de la República
Italiana, en 1967, y Premio Internacional Alfonso Reyes, en 1982.

Fue medalla Ramón López Velarde del gobierno de Zacatecas en 1988; medalla
de honor de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo
(http://www.uimp.es), Santander, España, en 1993; Presea Miguel Othón de
Mendizábal (medalla de oro) del Instituto Nacional de Antropología e
Historia (Inah, http://www.inah.gob.mx), por su contribución a la
conservación, protección y difusión del patrimonio cultural de su país, el
30 de noviembre de 2000.

En homenaje a su labor en pro del FCE y de las letras mexicanas, esa casa
editorial decidió en 1999 nombrar “José Luis Martínez” a su librería en
Guadalajara, Jalisco.

Fuentes: El Informador • El Universal



*** Cien títulos de poesía publicará El Perro y La Rana este año

La Fundación Editorial El Perro y La Rana tiene como meta publicar cien
títulos este año en la Colección de Poesía del Mundo, para dar a conocer a
los lectores venezolanos un amplio panorama de la poesía universal, según
indicó la editora de la colección, Paola Yánez, este miércoles 21 de marzo.

Con 39 libros en la calle y 29 más por salir de imprenta del año 2006, esta
colección integra cuatro series: Poesía y poetas, Antologías, Clásicos y
Contemporáneos. Sin embargo, según Yánez, le han dado un carácter
significativo a la serie de antologías, ya que se brinda una muestra de la
producción poética de varios autores de un país en particular, como se hace
en 20 poetas argentinos del siglo XX.

“Estamos produciendo una antología de poetas rumanos, una de poetas
mexicanos, tenemos una antología de poesía latina, estamos por publicar un
título de poesía de Puerto Rico, uno de poesía ecuatoriana y otro
nicaragüense, además de una antología de poesía norteamericana”, enumeró
Yánez.

En cuanto a la serie de contemporáneos, la editora manifestó que algunos de
los poetas que han participado en el Festival Mundial de Poesía han sido
publicados, como es el caso de la tunecina Amina Said, y Mahmoudan Hawad de
Sahara Central, con su libro Sahara visiones atómicas. Además, se pretende
publicar a Kasuko Shiraishi, de Japón; a François Migeot, de Francia, y a
la ecuatoriana Aleida Quevedo, entre otros.

Yánez expresó que el criterio de selección es bastante arduo y exigente
para la serie de contemporáneos. Se trata de poetas consagrados, cuyos
reconocimientos trascienden las fronteras de sus países, quienes estarán en
ese apartado de la colección. “La colección tiene un fin didáctico: ofrecer
una gran muestra de la poesía universal, ya que se pretende reunir a los
mejores poetas del mundo”, sostuvo.

Fuente: ABN



*** Inauguran Cátedra Binacional Gabriela Mistral

La presidenta de Chile, Michelle Bachelet, inauguró el pasado miércoles 21
de marzo, en la Universidad Autónoma de Nuevo León (http://www.uanl.mx) la
Cátedra Binacional Gabriela Mistral, que fortalecerá las relaciones
culturales entre México y su país.

En su intervención, la mandataria chilena dijo que con esta cátedra
conmemoran el 50º aniversario de la muerte de la poeta andina y se prepara
el camino del bicentenario de la Independencia de México y Chile, en
septiembre de 2010. La cátedra “nace con los ojos, la sensibilidad y la
inteligencia puestos justamente en las obras del pasado y los relieves del
porvenir”, como en su momento lo quiso la literata chilena, expresó.

Bachelet destacó que a medio siglo del fallecimiento de Gabriela Mistral,
ésta “aún lucha por la igualdad de oportunidades, por un mejor acceso a la
educación, por su dignidad y sus derechos, por más humanidad y por más
justicia social”. Agregó que aún en esos tiempos se tiene mucho por
descubrir de la obra de Mistral, para lo cual, mediante esta cátedra
binacional, se podrá propiciar espacios y análisis del pensamiento y la
poesía de la destacada mujer de letras.

Ante académicos, los ministros de Relaciones Exteriores de México, Patricia
Espinosa, y Chile, Alejandro Foxley, y una comitiva de legisladores y
empresarios chilenos, destacó los nexos de Mistral con México el siglo
pasado, toda vez que contribuyó a la consumación del sistema educativo
mexicano.

La cátedra se creó en el marco de la celebración del bicentenario de la
Independencia de México y Chile, así como del 50º aniversario de la muerte
de la prominente escritora latinoamericana, quien recibió el Premio Nobel
de Literatura en 1945. De acuerdo con los promotores, pretende trascender
las fronteras para propiciar el acercamiento con los países que Mistral
recorrió durante su vida y al mismo tiempo profundizar y dimensionar en el
mundo el pensamiento poético y filosófico de la literata andina.

La cátedra también propiciará la alternativa de colaboración especializada
entre investigadores docentes y promotores culturales con el ánimo de
impulsar el conocimiento del legado cultural literario, y contribuirá a la
divulgación de la obra de Mistral mediante la colaboración de escritores,
organismos e investigadores de México y Chile que verán fortalecidos sus
relaciones culturales.

Fuente: Notimex



*** Pitol y Toledo reciben doctorados honoris causa

La Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca (Uabjo,
http://www.uabjo.mx), otorgó este miércoles 21 de marzo sendos doctorados
honoris causa al escritor Sergio Pitol y al artista plástico Francisco
Toledo, durante una Sesión Solemne de Consejo Universitario en el teatro
Macedonio Alcalá, de Oaxaca (México).

Durante la ceremonia, en un recinto lleno a toda su capacidad, el rector
Francisco Martínez Neri calificó a los galardonados como dos hombres que
han contribuido a elevar la cultura mexicana, y calificó como un honor para
la universidad rendir tal homenaje a dos grandes de la literatura y las
artes plásticas: uno, connotado hombre de letras, y el otro, pintor y
hacedor del trazo y de las formas.

Momentos después de entregar a ambas personalidades el título de doctor
honoris causa y la medalla al mérito —diseñada por el propio Toledo— por su
destacada labor en el mundo de las artes, expresó: “Francisco Toledo, alma
universal de los colores y figuras de una mitología ancestral, la zapoteca,
y Sergio Pitol, Premio Cervantes de Literatura, equivalente al Nobel en
lengua española. Ellos son dos grandes artífices de nuestra cultura actual,
por eso hacer con ellos este acercamiento nos da nombre porque también
aspiramos a ser universales”.

Resaltó que la Uabjo, como la sociedad en su conjunto, cobran gran
resonancia con Toledo y Pitol. “Con ellos tenemos voz, elevamos el nivel de
conciencia, caminamos hacia la modernidad. Se abre nuestra voz al mito y lo
originario en el tiempo: dejamos opacidad y adquirimos luz de la cultura.
Nuestro espíritu habla con ellos de esta forma”, indicó, al momento de
pedirle a los homenajeados que mantuvieran sus valores y principios, así
como su amor y entrega a la cultura.

En sesión extraordinaria del cuerpo colegiado, el escritor Carlos Monsiváis
hizo una reseña del trabajo narrativo de Sergio Pitol, con un breve
análisis de sus obras La vida conyugal, El arte de la fuga, La casa de la
tribu, Domar a la divina garza y Nocturno de Bujara, entre otras. “Las de
Toledo y Pitol son dos trayectorias ejemplares”, resaltó Monsiváis mientras
hacía alusión a la obra de cada uno de ellos, por separado.

Posteriormente el escritor Sergio Pitol leyó su ensayo intitulado El arte
de la novela, en el que reconoció la influencia de Alfonso Reyes en su
formación como escritor y su pasión por el cuento y el propio género
novelístico. Después resaltó que el doctorado honoris causa “es el mayor
premio que ha obtenido” y se refirió, también, al conflicto político-social
del año pasado en Oaxaca, pronunciándose por que el gobierno libere a los
presos políticos como solución al problema que debió haberse resuelto a
tiempo.

La sesión concluyó con la entonación del Himno Universitario y un largo
aplauso para ambos artistas. Más tarde, el maestro Pitol firmó libros a una
gran cantidad de lectores que se congregaron en el teatro.

En el acto estuvieron presentes el rector de la Universidad Veracruzana
(http://www.uv.mx), Raúl Arias Lovillo, así como ex rectores de la Uabjo,
funcionarios estatales e invitados especiales.

Fuentes: EFE • El Sol de México



*** Fallece el periodista Manuel Ramírez Fernández de Córdoba

El periodista sevillano Manuel Ramírez Fernández de Córdoba, ex director de
ABC en Sevilla (http://sevilla.abc.es), falleció la noche del viernes 23 de
marzo mientras pronunciaba el pregón de la Semana Santa en la ciudad de
Talavera de la Reina (Castilla-La Mancha, España).

Uno de los tres médicos presentes en el pregón inaugural de la Semana Santa
talaverana, y que atendió al periodista, la concejala de Sanidad de la
ciudad, Maribel Gil, detalló cómo ocurrieron los hechos y subrayó que se le
atendió “de inmediato” y que los servicios de urgencia “hicieron lo
imposible” por recuperarle.

El periodista, de 59 años, estaba ofreciendo un pregón “intimista y bello”,
destacó Gil, y realizaba un símil entre la Semana Santa de Sevilla y de
Talavera de la Reina cuando empezó a marearse, tomó un sorbo de agua, soltó
el vaso, volvió a coger el vaso para beber y se sujetó al atril situado en
el escenario del Teatro Victoria.

Inmediatamente subieron al escenario tres médicos —además de Gil, los
doctores Ricardo Juárez y Gonzalo Lago, que habían acudido a escuchar el
pregón—, el alcalde de la ciudad, José Francisco Rivas, y el presidente de
la Junta de Cofradías, Ángel Mariano García-Loarte, que trasladaron a
Ramírez Fernández de Córdoba a la parte trasera del escenario.

“Pensamos que era una lipotimia pero enseguida vimos que era bastante más
grave; mi opinión como médico es que falleció en el mismo momento en que se
desmayó, en un infarto fulminante”, dijo la concejala de Sanidad.

Los servicios de urgencia 112 llegaron en cinco minutos con una UVI móvil.
Durante media hora intentaron reanimar al enfermo y le colocaron un
marcapasos superficial, pero entró en continuas paradas cardíacas y fue
trasladado al Hospital Nuestra Señora del Prado de Talavera de la Reina,
donde ingresó muerto.

En su viaje a Talavera de la Reina para ofrecer el pregón le acompañó su
esposa que, según las fuentes, tuvo “una entereza y una fe muy profunda” en
esos momentos, se situó junto a su marido, le tomó las manos y pidió al
sacerdote Daniel León Ramos que rezara junto a ellos.

Maribel Gil recalcó que el periodista “estaba llegando al público” con su
pregón y que en el momento del infarto establecía un símil entre las
ciudades de Sevilla y Talavera de la Reina y, en particular, con la figura
del torero Joselito que era sevillano y falleció en la plaza de toros
talaverana en 1920. Tras el incidente, el acto del pregón de la Semana
Santa fue suspendido.

Ramírez nació en Constantina (Sevilla) en 1948 y se crió en Sevilla.
Comenzó la carrera de derecho en la — Universidad de Sevilla
(http://www.us.es), pero no llegó a terminarla, a falta sólo de unas
asignaturas. Se matriculó en la Facultad de Ciencias de la Información de
Madrid para cursar la carrera de periodismo, que realizó desde Sevilla a
través del Centro Español de Nuevas Profesiones (http://www.cenp.com).

Ya licenciado en ciencias de la información, comenzó su carrera profesional
en Radio Sevilla, donde colaboraba en el programa Como un reloj. Continuó
en el diario Suroeste. Comenzó a trabajar en la sección de Deportes de ABC
de Sevilla en 1978, y al año siguiente fue ascendido a jefe de sección,
desempeñando las funciones en las secciones de Mesa, Sevilla y Deportes. En
1999 fue designado director. En los últimos años desempeñaba su trabajo
periodístico en la Confederación de Empresarios de Andalucía
(http://www.cea.es).

Recibió en 2001 el Premio “Joaquín Romero Murube” en su segunda edición por
el artículo titulado “Andrea, la madre del Faraón”, publicado en La Tercera
de ABC el 25 de octubre de 2000 y en el que glosaba la figura la figura de
Curro Romero. La crítica taurina y el fútbol eran sus especialidades. Fue
miembro del jurado de la Real Maestranza de Caballería y de los Premios
“Puerta del Príncipe”. El 24 de junio de 2000 había sido nombrado Hijo
Predilecto de Constantina en un acto donde se le impuso la Medalla de Oro.

Casado con Concha Mejías Ramírez, tenía dos hijos, Juan de Dios, de 19
años, y María del Robledo, de 18 años.

Fuentes: ABC Sevilla • EFE



*** Federico Andahazi acusado de plagiar una obra de teatro

El escritor argentino Federico Andahazi (Buenos Aires, 1963) ha sido
acusado de plagio por su novela El conquistador, ganadora del Premio
Planeta 2006, según trascendió el pasado 24 de marzo de una denuncia
presentada por Agustín Cuzzani, hijo del dramaturgo Agustín Cuzzani
(1924-1987), ante el Juzgado Nacional Federal en lo Penal Nº 9. El sello
Planeta (http://www.editorial.planeta.es), que publicó la novela y es
señalada también por el demandante, sostiene que la querella no tiene
“argumentos serios”.

Según indicaron los querellantes en un comunicado, “la similitud, basada en
la misma historia (un líder azteca que llega a España antes del viaje de
Colón a América), así como más de dieciocho situaciones puntuales de la
novela que reflejan sus equivalentes en la obra de Cuzzani, han sido
puestas en claro en una pericia realizada al efecto y dan el sustento a la
denuncia”.

La pericia a la que se refiere el comunicado es un informe encomendado por
Cuzzani (hijo) a la doctora en letras e investigadora Graciana Vázquez
Villanueva, donde se insinúa que la novela de Andahazi es un plagio de la
obra Los indios estaban cabreros, pieza teatral escrita por su padre y
estrenada en 1958 con los actores Héctor Alterio y Juan Carlos Puppo como
protagonistas.

Según el informe, la novela de Andahazi —que actualmente ocupa uno de los
primeros puestos de venta de Argentina— reproduce tópicos, personajes y
reformula frases de la obra de teatro. “El leit motiv de la novela es el
mismo que el de la obra y además hay entre ambas diecinueve puntos de
contacto”, explicó Cuzzani.

Tales puntos incluyen, según el estudio, el eje argumental, los
protagonistas y los lugares en los que se lleva a cabo la acción, entre
otros. Ambas presentan a un líder del imperio azteca que viaja a Europa
antes de la llegada de Colón a América con la intención de traer
información sobre la vida y las costumbres europeas.

En su defensa, el autor de El anatomista ha dicho que “no se puede plagiar
lo que se desconoce”, aclarando terminantemente que nunca había tenido
noticias de la obra. “Ni la leí ni la vi en ninguna oportunidad”. Según su
abogado, Oscar Finkelberg, quien ya tiene entre manos un pedido del autor
para presentar una denuncia contra Cuzzani por calumnias e injurias, “uno
de los principales problemas con el plagio es que la ley no define qué es.
Ahora, plagiar es robar y es la imputación de mayor deshonor que se le
puede hacer a un intelectual”, puntualizó.

“El derecho de autor protege las formas expositivas, el estilo personal del
autor. No protege los temas ni los argumentos y mucho menos los hechos
históricos y las leyendas, como es este caso”, continuó Finkelberg, quien
agregó que la línea argumental que está en disputa no es original, “se
reconocen antecedentes anteriores a la obra de Cuzzani, incluso desde
principios del siglo XX”.

Una de las coincidencias destacadas por Vázquez Villanueva es que ambas
obras se inician en un mercado azteca. En Los indios estaban cabreros se
lee: “Estamos en la plaza del mercado de una pequeña aldea de pescadores a
orillas del Mar Atlántico, en las costas mexicanas del Imperio Azteca”. En
El conquistador: “La plaza del mercado, rodeada de canales, se iba poblando
a medida que llegaban las barcazas cargadas. Era aquél el corazón del
Imperio Mexica”.

“Hay un interés oscuro detrás de esto”, resumió Andahazi y definió su
posición: “Creo que la actividad literaria es un campo de la libertad
absoluta. El límite es el plagio, así lo he entendido siempre”. Desde
Planeta manifestaron su apoyo al autor y confiaron que la situación se
aclare por vía judicial.

Por su parte, portavoces de Planeta mantuvieron que la denuncia es “un
disparate”, al punto que los abogados de la editorial desistieron de ir a
una mediación con los denunciantes para que la investigación siga su curso
legal.

“Se trata de una obra teatral que no es conocida en absoluto, que no fue
editada y que se representó antes de que Andahazi naciera. La denuncia no
es seria. La obra habla de indios que van de América a Europa y ese es el
único punto de comparación, pero en modo alguno se puede hablar de plagio y
Planeta ya ha presentado su informe ante la justicia”, dijeron las fuentes.

La obra de Andahazi fue premiada por su “originalidad argumental y por el
excelente oficio narrativo” por un jurado integrado por los escritores
argentinos Osvaldo Bayer y Marcos Aguinis, la novelista chilena Marcela
Serrano y el director del Área Editorial de Planeta, Carlos Revés. Andahazi
es además autor de Las piadosas, El árbol de las tentaciones, El príncipe,
El secreto de los flamencos y Errante en las sombras.

Fuentes: EFE • El Clarín



*** Premio L’H Confidencial para Joaquín Guerrero-Casasola

La novela Ley garrote, del escritor mexicano Joaquín Guerrero-Casasola, ha
sido la obra ganadora del Premio L’H Confidencial 2007, premio
internacional de novela negra convocado por el Ayuntamiento de L’Hospitalet
(http://www.l-h.es) y Roca Editorial (http://www.rocaeditorial.com). El
teniente de alcalde de Educación y Cultura, Mario Sanz, y la directora de
Roca Editorial, Blanca Rosa Roca, presentaron la novela, que edita Roca
Editorial en la colección especializada Roca Criminal, el pasado 24 de
marzo.

El jurado del premio —formado por un representante del Ayuntamiento de
L’Hospitalet, uno de Roca Editorial y tres lectores apasionados por la
novela negra seleccionados por la Biblioteca La Bòbila
(http://www.bobila-biblio.tk)— ha valorado en Ley garrote la verosimilitud
de la descripción y el retrato amargo y brutal del Distrito Federal de
México, la fluidez de la trama y la creación de personajes creíbles. La
novela repasa aspectos como la corrupción o los secuestros exprés, comunes
en muchos países latinoamericanos.

En esta edición del Premio L’H Confidencial se presentaron sesenta y seis
originales procedentes de todo el mundo: catorce de Cataluña, treinta y
seis del resto de España, dos de Alemania y catorce del continente
americano (Argentina, Colombia, Chile, Venezuela, Ecuador, México y Estados
Unidos). Promovido por la Biblioteca La Bòbila y convocado por el
Ayuntamiento de L’Hospitalet y Roca Editorial, el premio tiene una dotación
de 12.000 euros y la publicación de la obra.

La Biblioteca La Bòbila mantiene —desde su inauguración en marzo de 1999—
un fondo especializado dedicado al género negro y policíaco. El
equipamiento publica el fanzine L’H Confidencial, boletín del Club de
Lectura de Novela Negra, del cual el premio toma el nombre. Esta biblioteca
cuenta en su fondo documental con la mitad de la novela policíaca que se
encuentra en las bibliotecas públicas de la provincia de Barcelona
(España).

La entrega del premio a Guerrero-Casasola y la presentación pública de Ley
garrote se realizó el sábado 24 de marzo en La Bòbila. Durante el acto se
realizó la lectura de un fragmento de Ley garrote, a cargo del actor Pep
Munné, y actuó Dani Nel•lo, creador del espectáculo Negra i criminal: la
ciutat de les ombres. Al término del acto se sirvió a los asistentes un
cóctel muy relacionado con la novela negra, el gimlet.

Simultáneamente, fueron presentadas las bases que regirán el Premio L’H
Confidencial 2008. Como en la primera edición, está abierta a todos los
escritores y escritoras que lo deseen, sea cual sea su nacionalidad,
procedencia o lugar de residencia, con novelas de género negro escritas en
lengua española, originales e inéditas, que no tengan comprometidos los
derechos y que no hayan recibido anteriormente otros premios.

El plazo de admisión de originales queda abierto hasta el 10 de septiembre
de 2007. El jurado estará integrado como en la edición anterior por un
representante designado por el Ayuntamiento de L’Hospitalet, un
representante de Roca Editorial y tres lectores apasionados por la novela
negra, seleccionados por la Biblioteca La Bòbila. El premio consistirá en
12.000 euros y la publicación de la obra ganadora por Roca Editorial, en la
colección Roca Criminal.

El jurado emitirá su fallo el 14 de diciembre de 2007, pero éste no se hará
público hasta el 29 de marzo de 2008, en un acto de presentación de la obra
ganadora, que contará con la presencia del autor.

Fuente: La Bòbila



*** Aprobada en Medellín la nueva Gramática Panhispánica

Los Reyes de España Juan Carlos de Borbón y Sofía, encabezaron el pasado
sábado 24 de marzo, con el presidente Álvaro Uribe en la ciudad colombiana
de Medellín (400 km al noroeste de Bogotá), la ceremonia durante la cual
fue presentada la Gramática Panhispánica.

La “Gramática de Medellín”, como ya ha empezado a llamársela, es el
resultado de varios años de trabajo —desde que fuera aprobada su redacción
en 1998— de un equipo integrado por representantes de las diversas
academias bajo la dirección del filólogo español Ignacio Bosque.

Sus últimos toques fueron definidos en el XIII Congreso de Academias de la
Lengua Española que deliberó en Medellín entre el miércoles 21 y el sábado
24 de marzo. Entrará en vigencia en 2008, cuando se entregue su versión
final tras varios ajustes de forma, según fuentes de la Real Academia
Española de la Lengua (RAE, http://www.rae.es).

“De Salamanca a Medellín”, dijo el presidente de la RAE, Víctor García de
la Concha, evocando la primera Gramática de 1492 elaborada por Antonio de
Nebrija, catedrático de Salamanca, al entregar el texto realizado en
conjunto por delegados de las academias, bajo la dirección del filólogo
Ignacio Bosque. “Aquí alumbra una visión nueva del español, la de su
realización gramatical en una espléndida unidad enriquecida en las
diversidades dialectales”, manifestó el académico para resaltar la
importancia del texto.

El rey Juan Carlos de Borbón, patrono de la RAE, destacó que la nueva
gramática no es sólo para los estudiosos, sino que podrá ser consultada por
todos. “Fortalecerá la vitalidad de nuestro idioma, porque es la más
detallada, completa y seria descripción del español con el que hoy
contamos”, estimó.

“Permitirá que disfrutemos de la aventura del conocimiento, de la
organización normativa y de la diversidad cultural. Hecho que debemos
celebrar por cuanto constituye un patrimonio común de la humanidad, que se
actualiza y preserva en provecho de toda la comunidad hispanohablante”,
agregó.

El presidente de Colombia, Álvaro Uribe, aseveró que la “Gramática de
Medellín” es la mejor misión diplomática que esa ciudad puede enviar a los
millones de hispanohablantes. En su breve intervención, el mandatario
resaltó que la realización del evento y la presencia de personalidades como
los Reyes de España, permiten demostrar que Medellín trabaja para la
felicidad de los jóvenes.

“La ‘Gramática de Medellín’ es la mejor misión diplomática que puede enviar
esta ciudad, para que los millones de hispanohablantes que naveguen por las
reglas del idioma piensen que Medellín es un pueblo colombiano que se educa
y trabaja para lograr la felicidad de los jóvenes, y de quienes han de
venir”, indicó.

Agradeció a los Reyes de España por su presencia en Colombia y señaló que
la visita demuestra que ningún sueño es imposible, y que “el pueblo
colombiano está encontrando una definitiva oportunidad sobre la tierra”.
Resaltó el compromiso que han tenido los Reyes de España en apoyar los
programas sociales y de desarrollo en Colombia y dijo que su visita ayuda
para consolidar la bonanza de confianza por la que pasa el país.

Se espera que la gramática se convierta en un texto de consulta obligatorio
por parte de los estudiantes hispanoparlantes, de acuerdo con una
recomendación formulada por algunos de los 160 académicos asistentes al
Congreso de Medellín.

La nueva gramática se caracteriza por ser descriptiva y normativa con
atención especial al español de América. Además, atenderá a la descripción
de áreas dialectales, niveles de lengua y registros, y hará compatibles las
recomendaciones de uso que refuerzan la notable unidad de la lengua culta,
con la descripción de los usos particulares y variantes de registro. Tendrá
dos presentaciones, una extensa que atenderá con mucha amplitud y detalle
las cuestiones que puedan interesar a los más variados usuarios, y una
breve, de 400 páginas, denominada compendio, destinada al público en
general.

En sus 55 capítulos se articulan cuatro apartados fundamentales. El primero
cubre las cuestiones generales y describe las partes de la gramática, las
relaciones entre ellas y algunas de las unidades fundamentales del análisis
gramatical. El segundo, dedicado a la fonética y fonología, muestra las
principales variantes de pronunciación del mundo hispanohablante,
ilustradas en un DVD complementario del texto. El tercero y cuarto están
dedicados, respectivamente, a la morfología y la sintaxis.

Fuentes: AFP • Radio Caracol



*** Banco de Datos del siglo XXI prepara la RAE

La Real Academia Española (RAE, http://www.rae.es) comenzó a preparar un
“Banco de Datos del siglo XXI”, que contendrá 300 millones de registros del
léxico más actual de España y de América y que prestará especial atención
al lenguaje de los medios de comunicación escritos y orales. Este es uno de
los proyectos académicos que mencionó este miércoles 28 de marzo el
director de la RAE, Víctor García de la Concha, al presentar, en el IV
Congreso Internacional de la Lengua (http://www.congresodelalengua.gov.co),
los trabajos que las 22 academias tienen entre manos.

Ese “Corpus del siglo XXI” es continuación del Banco de Datos de la
academia, que incluye términos del idioma español desde sus orígenes hasta
la actualidad. El nuevo Banco de Datos se centrará en los años 2000-2011 y
va a un ritmo de 25 millones de palabras al año. Cuando esté finalizado,
contará con 300 millones de registros, pertenecientes en su inmensa mayoría
al lenguaje periodístico.

García de la Concha anunció también que la nueva edición del Diccionario de
la Real Academia Española (DRAE) saldrá en 2010, si bien la anterior, de
2001, está continuamente actualizándose en Internet. Esa edición recogerá
el trabajo que las academias de los países hispanohablantes han realizado
desde 2001 para actualizar una de las obras esenciales de referencia de
estas instituciones. Pero, para facilitar la consulta a cualquier tipo de
usuario, las academias publicarán también un “microdiccionario” con el
léxico más utilizado por los hispanohablantes.

El “proyecto de mayor envergadura” que la RAE tiene entre manos es el
Diccionario Histórico, que plasmará la historia de todas las palabras del
español de todas las épocas y procedentes de los diferentes estratos
sociales. Según dijo García de la Concha, esta obra está aún “en fase de
despegue” y se tardará quince años en recoger la historia de las 150.000
palabras más frecuentes. A medida que se vayan completando algunos
apartados de esta obra mayor se pondrá la información en Internet.

Como expuso en la misma sesión Alfredo Matus, director de la Academia de la
Lengua de Chile, las academias preparan una nueva edición de la Ortografía,
para hacer más didáctica la de 1999. Esa edición no variará las reglas
ortográficas, pero sí tendrá en cuenta las observaciones que los expertos
han realizado sobre la publicada en 1999. Evitará las ambigüedades, será
más clara y contendrá más ejemplos.

El Diccionario de Americanismos es otro de los proyectos importantes de las
academias ya en marcha y, según Humberto López Morales, secretario general
de la Asociación de Academias, tendrá 100.000 entradas de las que ya están
preparadas unas 47.000.

Fuente: EFE



*** Jorge Valdés Díaz-Vélez gana el Miguel Hernández-Comunidad Valenciana

El escritor mexicano Jorge Valdés Díaz-Vélez, diplomático residente en
Madrid, ha sido el ganador del Premio Internacional de Poesía “Miguel
Hernández-Comunidad Valenciana” en la edición de este año, convocado por la
fundación del poeta oriolano (http://www.miguelhernandezvirtual.com) y
dotado con 12.000 euros y la publicación del poemario a cargo de la
prestigiosa editorial madrileña Hiperión (http://www.hiperion.com), se
anunció el pasado 28 de marzo.

Valdés Díaz-Vélez ha obtenido el galardón con el poemario Los alebrijes,
que hace referencia a la figura de barro, pintada de vivos colores, que
representa un animal imaginario. El presidente del jurado calificador, José
Luis Ferris, dijo que la obra del poeta mexicano destaca por “su frescura y
originalidad, su variedad métrica y sus guiños a la música y al cine”.
Asimismo, subrayó “la visualidad poética y la emoción del mensaje culto,
que no culturalista, de la obra”, todo ello, según agregó, expuesto con “un
lenguaje arriesgado y fecundo”.

Nacido en Torreón, Coahuila, en 1955, el ganador es miembro de carrera del
Servicio Exterior Mexicano y ha servido en las embajadas de su país en
Argentina, Costa Rica y Cuba. Actualmente es consejero cultural de la
Embajada de México en España y director del Instituto de México (IME,
http://cultura.embamex.es/ime/ime.htm) en ese país.

Es autor de los poemarios Voz temporal (Ed. FCBC, 1985), Aguas
territoriales (Universidad Autónoma Metropolitana, 1989), Cuerpo cierto (El
Tucán de Virginia, 1995), La puerta giratoria (Joaquín Mortiz-Planeta,
1998) y Jardines sumergidos (Colibrí, 2003). Poemas suyos integran, entre
otras, las antologías Poemas eróticos hispanoamericanos (Ed. Surcos,
Argentina), Ruido de sueños / Noise of dreams, Panorama de la nueva poesía
mexicana: La generación 1940 / 1960 (El Tucán de Virginia, México), La
poesía y el mar (Ed. Visor, España), Poesía en segundos (Cal y Arena,
México) y Cien años de sonetos en español (Hiperión, España). En 1985
obtuvo el Premio Latinoamericano Plural y en 1998 el Premio Nacional de
Poesía Aguascalientes.

En España sus poemas han sido publicados en diversos suplementos
culturales, como Babelia (http://www.elpais.com/suple/babelia) y ABCD
(http://www.abc.es/abcd), además de en las revistas Serta, Sibila,
Atlántica de Poesía y Salamandra. Una selección de sus poemas fue publicada
en Letralia 95 (http://www.letralia.com/95/le08-095.htm), en julio de 2003.

Fuentes: EFE • El Cultural



*** Próximo Congreso Internacional de la Lengua Española será en Chile

La principal fortaleza del español como idioma es su diversidad, factor que
ha permitido su difusión y que lo convirtió en una base sólida de la
identidad de Iberoamérica. Así lo aseguraron el jueves 29 de marzo los
académicos que participaron en la jornada de clausura del IV Congreso
Internacional de la Lengua Española (http://www.congresodelalengua.gov.co),
celebrado en Cartagena de Indias (Colombia) desde el lunes 26.

“La lengua no es una cosa más, sino que la lengua, aparte de ser lo que nos
identifica como hombres, lo que nos identifica como ciudadanos, está siendo
un factor de potenciación de nuestra condición de miembros de la comunidad
de Iberoamérica”, explicó Víctor García de la Concha, director de la Real
Academia Española (RAE, http://www.rae.es).

García de la Concha manifestó que “ha sido un gran congreso” y advirtió que
las expectativas de sus organizadores fueron largamente superadas.
“Teníamos el temor de que en Cartagena no tuviéramos una gran recepción.
Por tanto, tengo que, en nombre de la RAE y la Asociación de Academias,
agradecer desde lo más profundo del alma”, indicó.

El director de la RAE anotó que el interés popular por los asuntos
relacionados con el presente y futuro de la lengua es, además, una muestra
de que la integración avanza apoyada en el español, idioma hablado por
diecinueve países iberoamericanos. “La lengua española está demostrando que
está en la base de la comunidad iberoamericana, que se puede articular en
el nivel político y social”, expresó.

Aprovechó para lamentar el hecho de que en la Carta Cultural
Iberoamericana, firmada en Córdoba (España) en 2005, se haya ignorado el
papel de la lengua de Cervantes como motor de la integración. “Lo que no me
parece muy correcto es que la Carta Cultural Iberoamericana no tenga la
menor referencia a la lengua española, que está en la base cultural
iberoamericana”, subrayó.

“La lengua española está en movimiento y no sólo en expansión”, afirmó por
su parte la ministra colombiana de Cultura, Elvira Cuervo de Jaramillo,
refiriéndose al evento. Cuervo coincidió en que la asistencia al evento, de
7.500 personas entre escritores, estudiantes, profesores, académicos,
profesionales de varias disciplinas y gente del común, superó ampliamente
las 2.500 previstas. Los salones del Centro de Convenciones Julio César
Turbay Ayala registraron un lleno total en las cuatro plenarias y veinte
paneles del Congreso.

“En este congreso hemos estado en éxtasis. Me he sentido como Remedios, la
bella (personaje de la novela Cien años de soledad). Me la paso levitando”,
expresó el ex presidente colombiano Belisario Betancur, presidente de la
Comisión de Honor del evento.

El director del Instituto Cervantes (http://www.cervantes.es), César
Antonio Molina, indicó que estos congresos son siempre “espacios abiertos,
libres, contradictorios y plurales”, por lo que “no hay auténticas
conclusiones”. Calificó como “un despilfarro de conocimientos y de talento”
la tarea hipotética de “encerrar en unas cuantas frases la inmensa riqueza
de lo tratado” en el congreso, añadió.

Molina señaló además que un ejemplo que ilustra el avance del español en el
mundo fue el comentario que hizo el lunes 26, en un almuerzo privado, el ex
presidente estadounidense Bill Clinton, quien manifestó haber leído todas
las obras de García Márquez en inglés, pero que su hija Chelsea lo ha hecho
en español. “¡La hija de un ex presidente de Estados Unidos habla español!
Que un presidente estadounidense venga a Cartagena, asista al homenaje a
García Márquez —y por lo tanto al español— me parece definitivo”, dijo.

El secretario de la Asociación de Academias de la Lengua, Humberto López
Morales, manifestó que las academias de la lengua española han dejado de
ser clubes de notables que se reúnen a tomar al té, a espaldas de la
realidad y de la lengua, para convertirse en centros de trabajo e
investigación dedicados al idioma.

Entre las actividades del congreso destacó el análisis de la adecuación del
idioma ante los retos de la ciencia, la técnica y la diplomacia. El español
Álvaro Marchesi, secretario general de la Organización de Estados
Iberoamericanos (OEI, http://www.oei.es), explicó que, según las
estadísticas, la influencia del español en la ciencia y la tecnología es
desalentadora frente a la hegemonía y casi monopolio del inglés.

El español tiene que “aspirar a convertirse en una lengua de la ciencia y
en la que se exprese el conocimiento científico”, destacó Marchesi, aunque
admitió que hay “un desajuste importante” en su presencia en el mundo y en
el ámbito científico. Esto se debe, en su opinión, al bajo nivel educativo
de los hispanohablantes y el escaso apoyo de las instituciones públicas y
privadas al desarrollo científico.

El funcionario citó datos sobre la presencia de las distintas lenguas en
Internet, que encabezan el inglés, con 45 por ciento de las páginas, y el
francés, con 5 por ciento. Con 4,5 por ciento, el español es la cuarta
lengua en la red, pero paradójicamente la oferta de contenidos en lengua
española es muy baja respecto a la cantidad de usuarios, advirtió Ramón
Tijeras, director del Centro Virtual Cervantes (http://cvc.cervantes.es).

Para paliar esta situación, el ala digital del Cervantes tiene previsto
generar más de un millón de nuevas páginas de calidad, ampliando su portal
en Internet con mayor cantidad de materiales didácticos, películas y
comentarios literarios, a la vez que proyecta digitalizar el contenido de
más de un centenar de revistas culturales.

Tijeras subrayó que se requieren también motores de búsqueda pensados para
la estructura del español y no la del inglés: “Hay una necesidad de poder
entrar en ese mundo a través del control de los buscadores para ofrecer al
mundo hispano algo adecuado a sus intereses y culturas”.

Criticó que el ámbito hispanoparlante “esté dejando que los anglosajones
cuenten nuestro mundo tal como lo ven ellos” y monopolicen recursos como
Google o Youtube. Anunció, igualmente, que el Cervantes abrirá en breve una
“sede virtual” en Second Life (http://secondlife.com), un mundo paralelo
basado en la red. La sede ofrecerá clases de español y una delegación
virtual de la institución donde se podrán visitar las mismas exposiciones
que en su sede física de Madrid.

El director de la Academia Argentina de Letras (http://www.aal.edu.ar),
Pedro Luis Barcia, reconoció que el fenómeno tiene dos caras: “Nunca han
escrito los chicos tanto como ahora. ¿Pero cómo lo hacen? Como una mona”.
En su opinión, “es cada vez más difícil centrar la atención del niño, es
gravísimo porque el zappingueo está presente cada vez también en la
conversación”.

Por su parte, el mexicano Raúl Ávila proclamó que “el español vivo está
precisamente en el ciberespacio”, recuperó la reivindicación de “jubilar la
ortografía” y propuso que voces que aparecen “en más de un millón de
páginas y prácticamente en todos los países hispanos” sean consideradas de
uso común y se les abran las puertas de los diccionarios.

El alcalde de la ciudad colombiana de Medellín, el matemático Sergio
Fajardo, afirmó que hay que “apostarle a la educación”, lo que consideró
“fundamental para que el español tenga un lugar en la ciencia y la
tecnología”.

El Cervantes presentó en el IV Congreso Internacional de la Lengua un curso
de español por televisión diseñado para facilitar el aprendizaje del idioma
a millones de personas en el mundo. El curso consta de 207 capítulos de 14
minutos cada uno, disponibles en diferentes formatos, con escenas grabadas
por Televisión Española (http://www.rtve.es).

El director del Cervantes abogó por el respeto a la ortografía en las
comunicaciones por Internet, en las que abundan los errores y vicios
idiomáticos, y presentó la Enciclopedia del español en el mundo, que recoge
en 900 páginas todos los datos sobre el idioma.

Otro de los foros debatió la muerte de la novela después del “boom”
latinoamericano. En la discusión, el español Enrique Vila-Matas, el
mexicano Héctor Aguilar Camín, el peruano Santiago Roncagliolo, el
colombiano Pedro Badrán, la panameña Berna de Burrell y la argentina
Graciela Maturo hablaron de iniciativas audaces que conquisten a nuevos
lectores. Vila-Matas argumentó que tras llegar “al precipicio”, los
escritores deben hallar la “manera de cruzarlo”.

El antropólogo mexicano Miguel León-Portilla intervino en otro coloquio
donde calificó de “terrible” y “catastrófica” la muerte de una lengua. “Es
como una ventana que se cierra al mundo”, indicó. La lingüista Guillermina
Herrera, miembro de la Academia de la Lengua de Guatemala, se refirió
específicamente al caso de las lenguas indígenas guatemaltecas, que “han
sido desprestigiadas y estigmatizadas por la sociedad en general,
especialmente por los no indios”, que son minoría.

En un coloquio sobre otras lenguas hispánicas que sobreviven, el escritor
vasco Bernardo Atxaga y el catalán Miquel de Palol defendieron la necesidad
de que los poderes públicos protejan el catalán, el gallego y el euskera
para garantizar la supervivencia de estas lenguas. “Si una lengua no cuenta
con apoyo directo, no puede sobrevivir; no basta con el voluntarismo”, dijo
Atxaga en la reunión coordinada por el director de la RAE, García de la
Concha.

Un caso especial analizado en el marco del congreso es el de la Academia
Norteamericana de la Lengua Española (Anle,
http://www.georgetown.edu/academia), la más joven —fue creada en 1973— de
las veintidós que defienden la unidad de la lengua en tres continentes, y
que enfrenta un desafío que no tiene ante sí ninguna otra. Según García de
la Concha, cuando esta academia fue fundada no había en Estados Unidos una
presencia creciente del español como la tiene ahora. “Pensamos que tiene
que buscar una adaptación”.

“Hay que ver cómo se puede crear una estructura de funcionamiento de
acuerdo con las enormes variedades que allí se dan”, agregó, refiriéndose a
los más de cuarenta millones de hispanoparlantes en Estados Unidos. “Está
ligado a una variedad porque hay muchos mexicanos, colombianos,
guatemaltecos, nicaragüenses y otros”. Lo que hace falta, agregó, “es ver
cómo se está produciendo esa nivelación”.

La Anle nació luego de una laboriosa gestión de figuras destacadas de las
letras como los españoles Tomás Navarro Tomás, Ramón Sender y Odón Betanzos
Palacios, que presidió la sesión de cierre del IV Congreso de la Lengua en
Cartagena.

Una de las intervenciones más celebradas en el congreso respecto al tema
del español en Estados Unidos correspondió a Enrique Durand, ejecutivo de
CNN en Español (http://www.cnn.com/espanol), quien instó a los hispanos que
se quejan de la invasión del inglés a aprender bien los dos idiomas, en una
intervención que evocó la frase kennediana de no exigir lo que el país debe
hacer por uno, sino lo que uno puede hacer por su país.

Gran parte de la multitudinaria asistencia de público a los eventos del
congreso se debió a los homenajes que se le rindieron al escritor
colombiano Gabriel García Márquez, cuya obra cumbre Cien años de soledad
fue publicada en una edición especial agotada en sus primeros días en las
librerías, por lo que se convirtió en un “fenómeno comercial sin
precedentes”, según informó Alfaguara (http://www.alfaguara.com).

“Globalmente se están vendiendo 150.000 ejemplares semanales entre España y
América Latina”, indicaron fuentes del sello. “En tan sólo 24 horas en
España se vendieron más de 20.000 ejemplares”. La primera edición de la
novela fue publicada el 5 de junio de 1967 por la editorial Sudamericana en
Buenos Aires.

La edición conmemorativa, preparada por las academias de la lengua y
Alfaguara, y revisada por el propio García Márquez, fue presentada el lunes
26 y consta de 650.000 ejemplares en todos los países de lengua española,
incluido Estados Unidos.

Al éxito obtenido por esta nueva edición de Cien años de soledad se sumó el
hecho anecdótico de que un anuncio, publicado el 28 de marzo en el diario
colombiano El Tiempo (http://www.eltiempo.com) para informar de que en los
próximos días se lanzaría una segunda edición por haberse agotado en tres
días la primera, contuviera un error ortográfico.

El anuncio explica que esta edición conmemorativa “batió un nuevo récord”
de ventas, lo que “ha llevado a que tres días después del lanzamiento la
editorial halla (sic) agotado sus existencias”. La editorial se vio
obligada, al día siguiente, a lanzar otro anuncio en el que se ve tachada
la “ll”, a mano, y sustituida por la correcta “y”, con una nueva leyenda en
la parte superior en la que afirma: “A nosotros también nos pasa”, y en la
inferior una recomendación: “Habla y escribe bien en español”.

García Márquez fue homenajeado durante la sesión inaugural del congreso,
evento en el que participaron los reyes de España y el presidente de
Colombia, Álvaro Uribe, entre otras personalidades. El premio Nobel de
Literatura 1982 fue recibido con una espectacular ovación y el público se
puso de pie al entrar él, acompañado por su esposa, Mercedes Barcha, y el
escritor mexicano Carlos Fuentes, en el auditorio del Centro de
Convenciones Getsemaní.

Vestido con corbata de colores y traje blanco de lino (el esmoquin
tropical, el único que no trae pava o mala suerte), García Márquez,
visiblemente emocionado, levantó los brazos en señal de agradecimiento.
“Estoy contento y estoy tranquilo por estar entre amigos”, dijo el
escritor, quien se mostró afable saludando a su paso a académicos,
profesores y estudiantes.

En su discurso narró incidencias relacionadas con la génesis de Cien años
de soledad, escrita en una época de estrecheces económicas que aún hoy le
hacen preguntarse “cómo hizo Mercedes durante esos meses para que no
faltara ni un día la comida en la casa”.

García Márquez se mostró maravillado de que “un millón de personas pudieran
leer algo escrito en la soledad de mi cuarto, con veintiocho letras del
alfabeto y dos dedos como todo arsenal”. Consideró que este hecho es “la
demostración irrefutable de que hay una cantidad enorme de personas
dispuestas a leer historias en lengua castellana, y por lo tanto un millón
de ejemplares de Cien años de soledad no son un millón de homenajes al
escritor que hoy recibe, sonrojado, el primer libro de este tiraje
descomunal. Es la demostración de que hay millones de lectores de textos en
lengua castellana esperando, hambrientos, de este alimento”.

Destacó que el “lector inexistente” en quien piensa cuando se sienta a
escribir “es hoy una descomunal muchedumbre, hambrienta de lectura, de
textos en lengua castellana”, y agregó que “los lectores de Cien años de
soledad son hoy una comunidad que si viviera en un mismo pedazo de tierra,
sería uno de los veinte países más poblados del mundo”.

Según él, esto plantea un desafío “para todos los escritores, todos los
poetas, narradores y educadores de nuestra lengua, para alimentar esa sed y
multiplicar esta muchedumbre, verdadera razón de ser de nuestro oficio y,
por supuesto, de nosotros mismos”. Hemos publicado el texto completo del
discurso en nuestra sección Material especial.

Varios participantes en el homenaje, entre ellos el mexicano Carlos Fuentes
y el argentino Tomás Eloy Martínez, han recordado el traumático nacimiento
de la novela, cuya primera edición tuvo una tirada de 8.000 ejemplares que
se agotaron en 15 días. Cuatro décadas más tarde, se han editado más de 30
millones de ejemplares en una treintena de lenguas.

En su intervención en la inauguración del congreso, el Rey Juan Carlos de
España lo definió como “el gran acontecimiento” en torno a una lengua
común, y elogió a García Márquez, figura “insigne” de la literatura en
lengua española. “Lo difícil se hizo sencillo” en la pluma de García
Márquez, subrayó el Rey, quien se refirió a cómo la “experiencia universal
—la soledad del hombre y la acción arrasadora del tiempo— se encarnó en
Macondo, situado en una realidad, que es sueño”. Gabriel García Márquez es,
en sí mismo, en su trayectoria creadora, “un ejemplo vivo del español” en
su diversidad, resaltó el monarca.

El director de la RAE dijo a la prensa, tras clausurar el evento el pasado
jueves 29, que García Márquez había recuperado durante la actividad la
inspiración que requería para escribir el segundo tomo de sus memorias,
Vivir para contarla, tal como se lo reveló el mismo escritor en el curso de
un almuerzo al que ambos asistieron.

El autor de Cien años de soledad habría comentado al resto de los
comensales que el reconocimiento del que había sido objeto durante el
congreso había sido “tan conmovedor” que le podría servir de punto de
partida para el segundo tomo de sus memorias, el cual podría empezar con
el relato de los emocionantes momentos vividos en días pasados en Cartagena
de Indias.

García de la Concha anunció también que el V Congreso Internacional de la
Lengua Española tendrá como sede una ciudad de Chile aún por determinar, en
el año 2010, con motivo del bicentenario de la independencia. No será en la
capital, Santiago, ya que los organizadores buscan ciudades de dimensión
media donde las jornadas académicas tengan más realce y no queden diluidas
en una gran oferta cultural. Todo parece indicar que Valparaíso podría ser
la sucesora de Cartagena de Indias, Zacatecas (1997) Valladolid (2001) y
Rosario (2004).

Fuentes: Ansa • BBC • EFE • El Periódico • IBLNews • Reuters



*** Llevarán al cine la novela Pedro Páramo, de Juan Rulfo

El diseñador de arte mexicano Eugenio Caballero, ganador de un Oscar y un
Ariel por su trabajo en ese ámbito en el filme El laberinto del fauno, se
encuentra en Jalisco (México) a la búsqueda de una locación para
representar al pueblo de Comala en Pedro Páramo, la versión cinematográfica
de la novela del escritor mexicano Juan Rulfo (1917-1986) que se llevará a
cabo como coproducción entre España, México y Portugal.

Caballero reveló este 29 de marzo, en el XXII Festival Internacional de
Cine en Guadalajara (http://www.guadalajaracinemafest.com) que se celebró
entre el 22 y el 30, que realiza la búsqueda por encargo del cineasta
español Mateo Gil (1972), director de Nadie conoce a nadie (1999) y Soñé
que te mataba (1994), entre otras, así como guionista de Mar adentro
(2004), Vanilla Sky (2001), Abre los ojos (1997) y Tesis (1996).

Rulfo siempre dijo que Comala era un lugar nacido en su imaginación y,
aunque existe uno que fue inspiración, el Comala de la novela son muchos
pueblos reales que existen en México. “Comala, el de la novela, no existe,
Juan Rulfo se inspiró en un pueblo llamado San Gabriela, pero ese ya está
muy tocado, tenemos que buscar otras locaciones, y ahí está lo padre”, dijo
Caballero.

El artista, quien acaba de concluir el diseño de arte de Resident Evil:
Extinction, de Rusell Mulcahy, dijo que este Comala será muy real, en
cuanto a los espacios, las locaciones. “La magia está en las ánimas, pero
el pueblo tiene que ser muy real”.

Por su parte, Cristina Mascareñas, jefa de la productora portuguesa Take
2000, que tiene los derechos de la novela, dijo que sacará adelante el
proyecto con la colaboración de las productoras españolas Sogecine y Ajete
Ariadne Films, y adelantó que el rol protagónico podría ser encarnado por
el astro de cine mexicano Gael García Bernal.

Las filmaciones de la cinta, que cuenta con un presupuesto de 7,5 millones
de euros, se iniciarán en el último trimestre de este año. Mascareñas
agregó que junto a García Bernal está prevista la actuación dentro del
elenco de actores portugueses y españoles.

Pedro Páramo ha sido llevada al cine varias veces por directores mexicanos.
En 1967 Carlos Velo, con el actor estadounidense John Gavin, filmó la
primera versión. En 1978, José Bolaños se lanzó a la aventura con el actor
Manuel Ojeda. Sin embargo, esta es la primera vez que un cineasta no
mexicano intenta llevar al cine a Pedro Páramo.

Fuentes: DPA • EFE



*** Usuarios de Internet podrán “apadrinar” palabras en vías de extinción

La Escuela de Escritores (http://www.escueladeescritores.com) y la Escola
d’Escriptura del Ateneo Barcelonés
(http://www.ateneubcn.org/apadrinaunaparaula) celebrarán el Día del Libro
invitando a todos los internautas a “apadrinar” palabras del español y del
catalán que hayan desaparecido o caído en desuso utilizando para ello,
entre el 30 de marzo y el 21 de abril, un formulario diseñado para ello,
según se informó en un comunicado.

Con el objetivo de llamar la atención sobre el empobrecimiento del idioma,
y a través de los portales de las entidades auspiciantes, los internautas
podrán escoger palabras “en vías de extinción” que deseen recuperar,
explicar su significado y sus usos o recordar su origen. Con los vocablos
elegidos por un mayor número de participantes se creará una “Reserva de
palabras” que, en español (http://www.reservadepalabras.org) o en catalán
(http://www.reservadeparaules.org), será “el hábitat virtual donde
sobrevivirán estas palabras en desuso”.

Una vez incorporada la palabra “en vías de extinción” y argumentada su
inclusión, los participantes también podrán apadrinar cinco palabras
propuestas por otros internautas o por los “padrinos de honor” que también
colaborarán en esta iniciativa. Entre ellos, los escritores Juan Marsé,
Lorenzo Silva, Carmen Riera (azulete), Ildefonso Falcones (colorado) o
Mercedes Abad (zangolotino), ya han propuesto las palabras que desean
conservar.

Por ejemplo, Marsé ha elegido bica (orinal) y damajuana (garrafa), una
palabra en desuso que, recuerda, “aún se utiliza en Extremadura y en La
Habana”. Las voces con orígenes geográficos diversos ofrecen un mapa de
palabras perdidas que pasa por Andalucía, como mechinal, la palabra elegida
por el novelista Lorenzo Silva; La Rioja, donde aún se tejen almazuelas,
“aunque ahora se las está llamando patchwork”, como apunta el periodista
Álex Grijelmo; Galicia, donde cuando algo no merece la pena se le llama
purrela, “término que está en el diccionario, aunque yo pensaba que era una
expresión gallega”, dice la finalista del Planeta, Marta Rivera de la Cruz
o Zamora, donde las mozeñas “saltaban del fuego de la chimenea al calor de
las buenas historias”, recuerda Paulino Guerra, director adjunto de Europa
Press.

Las palabras en vías de extinción también describen actitudes que “pierden
vigencia en estos tiempos”, según Carmen Calvo, la ministra de Cultura, que
elige pundonor porque “para mí no sólo se refiere a la honra, el honor o el
crédito de alguien, sino también a una forma de hacer las cosas, al
esfuerzo interno y bienintencionado que empleamos para realizar una acción
en unos tiempos en los que parece que sólo importan los resultados”.

La Escuela de Escritores organizó el año pasado la iniciativa “Tienes la
palabra”, una votación a través de Internet para elegir “la palabra más
bella del castellano”. Escritores, periodistas, políticos, profesores y
académicos colaboraron en esta propuesta en la que, durante 23 días, más de
cuarenta mil internautas de todo el mundo enviaron 7.130 términos
diferentes y explicaron por qué los habían elegido.

En esta ocasión, el objetivo de los organizadores es llamar la atención
sobre el empobrecimiento del idioma: “sólo entre 1992 y 2001, cuando se
presentó la 22ª edición del Diccionario de la Real Academia Española, se
suprimieron más de seis mil artículos. Seis mil palabras que desaparecieron
del diccionario y que, probablemente, lo habían hecho mucho antes en el día
a día, donde la tendencia a utilizar palabras comodín que simplifican
conceptos con muchos matices o la facilidad con la que importamos
extranjerismos, amenaza la riqueza del idioma”, explicaron los promotores
de la iniciativa.

Fuente: Escuela de Escritores



*** San Juan de Colón celebrará sus segundas jornadas de literatura

El próximo 17 y 18 de abril se realizarán en San Juan de Colón, Táchira
(Venezuela) las II Jornadas de Literatura del Municipio Ayacucho, evento
que contará con la participación de destacados escritores de los estados
Aragua, Barinas, Cojedes y la entidad anfitriona.

La inauguración de la actividad será el martes 17 a las 9 de la mañana, con
la conferencia “El agua, el arte y la ciudad”, a cargo del poeta Luis José
Oropeza, presidente de la Asociación de Escritores del Táchira, en el
auditorio de la Unidad Educativa Sagrado Corazón de Jesús. El mismo día a
partir de las 3 de la tarde, la profesora Doris Rojas, del estado Barinas,
dictará en la Unidad Educativa Teodomiro Escalante su taller “Recreación de
la palabra en los niños”. A las 7 de la noche, el poeta Isaías Medina
López, profesor de la Universidad Nacional Experimental de los Llanos
Occidentales Ezequiel Zamora (Unellez, http://www.unellez.edu.ve), dictará
en la Casa de la Cultura Pedro Antonio Ríos Reina su conferencia “Espantos
y aparecidos en los llanos venezolanos”.

El miércoles 18 a las 9 de la mañana continuará el taller de la profesora
Rojas. A las 10:30, el poeta Oropeza dictará su conferencia “Los enemigos
del agua” en las instalaciones de la Unidad Educativa Liceo Militar (GN) 4
de Agosto. A las 3:30 de la tarde, el escritor aragüeño Jorge Gómez
Jiménez, editor de Letralia, dictará su conferencia “Quiero ser un escritor
famoso” en el auditorio de la Casa de la Cultura Pedro Antonio Ríos Reina.
Las actividades se cerrarán a las 7 de la noche con el encuentro “Estoy en
el rincón de una cantina”, coordinado por el escritor barinés Arnulfo
Quintero López.

Llamada “La Ciudad de las Palmeras” por la profusa presencia de esta
planta, San Juan de Colón es una población al norte del estado Táchira
ubicada a 802 metros sobre el nivel del mar y con vista al cerro Morrachón.
Es ampliamente conocida por ser la cuna de Pedro Antonio Ríos Reina, uno de
los músicos más destacados de Venezuela.



*** Diáspora judía en América Latina y el Caribe analizarán en Nueva York

El próximo 17 de abril se realizará en Hostos Community College
(http://www.hostos.cuny.edu), de Nueva York, la conferencia
multidisciplinaria “La diáspora judía en América Latina y el Caribe”, un
evento dedicado a Jorge Isaacs, Alberto Gerchunoff y Clarice Lispector, y
que incluirá mesas redondas, lecturas bilingües de poesía y narrativa,
videos, música y exposiciones de arte.

Auspiciada por el Instituto de Escritores Latinoamericanos (Lawi, por sus
siglas en inglés; http://www.hostos.cuny.edu/oaa/lawi.htm) y la Oficina de
Asuntos Académicos de Hostos Community College, este evento reunirá a
escritores, artistas y académicos de Estados Unidos y América Latina,
quienes abordarán temas tales como historia, idioma, exilio, tradición,
religión y lo que significa ser judío, latinoamericano y judío
latinoamericano. Asimismo, escritores, artistas y académicos judíos
latinoamericanos que viven en EUA participarán en varias lecturas y mesas
redondas, subrayando de ese modo el importante papel que desempeñan en la
vida cultural de los Estados Unidos.

La conferencia incluirá una exposición virtual, “Las artes de los judíos
latinoamericanos: una exploración por website”, y una muestra de pinturas
de la artista judeo-peruana Liza Schnaiderman. Habrá también un concierto
de música sefardita. Entre los escritores y académicos participantes
figuran Edna Aizenberg, Isaac Goldemberg, Nora Glickman, Regina Igel,
Stephen Sadow, Elías Scherbacovsky, Saúl Sosnowski, Silvio Torres-Saillant,
Miriam Ventura y Laura Weingarten.

Según el escritor peruano Isaac Goldemberg, director del Lawi, la
conferencia tiene como objetivos “celebrar la historia y la cultura de la
diáspora judía en América Latina, tender puentes entre la comunidad judía
latinoamericana de Nueva York y la comunidad judía americana, lograr una
comprensión más profunda de lo que significa ser un judío latinoamericano,
y fomentar la comunicación y fortalecer las relaciones culturales entre los
judíos latinoamericanos y los latinoamericanos de otras religiones,
culturas y grupos étnicos”.

Durante el evento será presentado un número especial de Hostos Review /
Revista Hostosiana, la reconocida publicación del Lawi. Este número
trilingüe (español, inglés, portugués), titulado “El tiempo y las palabras:
literatura y cultura judía latinoamericana contemporánea”, reúne poesía,
narrativa, testimonio y ensayos sobre literatura, arte y cine, a cargo de
más de 90 escritores.

José B. Adolph, Marcos Aguinis, Marcelo Birmajer, Isaac Chocrón, Ariel
Dorfman, Ricardo Feierstein, Luisa Futoransky, Gloria Gervitz, Margo
Glantz, Mario Goloboff, Isaac Goldemberg, Alicia Kozameh, Arnoldo Liberman,
Angelina Muñiz-Huberman, José Luis Najenson, Teresa Porzekanski, David
Rosenmann-Taub, Samuel Rovinski, Moacyr Scliar, Ana María Shua, Ilán
Stavans y Alicia Steimberg son algunos de los más de autores que destacan
en este cuarto número de la revista.

A cargo de Stephen A. Sadow, profesor de literatura latinoamericana y
estudios judaicos en Northeastern University (Boston, Massachusetts;
http://www.northeastern.edu), la edición incluye también poesía de Andrés
Berger-Kiss, Julia Galemire, Dina Dolinsky, Raúl Hecht, Saúl Yurkievich,
Rosita Kalina, Marcos Silber, Sara Riwka B’raz Erlich, Ernesto Kahan, Sofía
Kaplinsky de Guterman, José Kozer, Corina Rosenfeld, Carlos Levy, José
Pivín, Evelyn Kliman, Alicia Borinsky, Tamara Kamenszain, Juana García
Abás, Susana Grimberg, Tamara Bruder Melnick, Perla Sneh, Carlota
Caulfield, Marjorie Agosín, Ruth Behar, Daniel Chirom, Sandra Baraha, Sonia
Chocrón, Jacqueline Goldberg, José Luis Fariñas y Mariana Felcman.

En narrativa se incluye relatos y fragmentos de novela de Adina Darvasi,
Sara Karlik, Elías Scherbacovsky, Enrique Amster, Miryam E. Gover De
Nasatsky, Silvia Plager, Luis León, Nora Glickman, Isaías Leo Kremer, Laura
Suzán de Vit, Alberto Buzali Daniel, Noemí Cohen, José Ezequiel Kameniecki,
Sandro Cohen, José Gordon, Regina Kalach Atri, Memo Ánjel, Susana Gertopan,
Jacobo Sefamí, Bernardo Ajzenberg, Paula Margules, Luis Krausz, Ivonne
Saed, Paula Varsavsky, Roney Cytrynowicz, Gerardo Kleinberg y Sergio
Waisman.

El número trae también testimonios de Víctor Perera, Murray Baumgarten,
Horacio Vodovotz, Moico Yaker y Mónica Schwartz, así como ensayos de Edna
Aizenberg, Marleine Cohen, Pablo A. Freinkel, Marlene Hamra Sassón, Regina
Igel, Annette H. Levine, Salomón Lotersztein, Raquel Orzuj de Grostein,
Rodrigo Quijano, Stephen A. Sadow, Laura S. Weingarten y Marita Troiano
sobre literatura, humor, identidad, arte y cine. Asimismo, incluye una
muestra de pinturas de Perla Bajder, Liza Schnaiderman y Moico Yaker.

Por estas páginas desfilan escritores y escritoras de Argentina, Bolivia,
Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Estados Unidos, Guatemala,
México, Panamá, Perú, Paraguay, Uruguay y Venezuela, radicados en sus
países de origen o en otros países de Europa y América.

Según reza la introducción del profesor Sadow, este número “incluye nuevas
versiones de historias bíblicas, poemas de amor y de odio, lamentaciones
sobre el Holocausto, recuerdos de infancias judías en circunstancias poco
usuales, y versos dedicados a Buenos Aires, La Habana y Jerusalén. Aparecen
rabinos y nazis, gauchos judíos y judíos urbanos, judíos observantes y
judíos laicos, judíos asquenazíes cuyos antepasados inmigraron de Rusia y
el este de Europa y sefardíes cuyos ancestros inmigraron de Turquía,
Grecia, Siria y el norte de África. Todas las selecciones fueron escritas
después de 1980 y la gran mayoría después de 1990. En conjunto, forman un
panorama amplio de la literatura judía latinoamericana contemporánea”.

“En esta literatura”, continúa Sadow, “los temas que predominan son la
identidad y la memoria, las familias judías, la religión judía —sus
costumbres y particularidades—, la historia judía —en particular, la época
de la Biblia, la Inquisición, la inmigración a América Latina y las
dictaduras latinoamericanas, especialmente el Proceso (“La Guerra Sucia”)
en Argentina—; el Holocausto y el Estado de Israel. Al ser esta literatura
no solamente judía, sino profundamente latinoamericana también, la
historia, la geografía y la vida cotidiana en Buenos Aires, México, D.F., y
San José, sirven como fuentes de inspiración frecuentes. Además, algunos
escritores, especialmente los poetas, se concentran en la vida íntima”.

Dirigida por el escritor peruano Isaac Goldemberg, Hostos Review tiene como
propósito el tender puentes entre los intelectuales y artistas latinos e
iberoamericanos que residen en los Estados Unidos y aquéllos que viven en
América Latina, España, Portugal y otras partes del mundo. Para adquirir el
número o subscribirse a la revista es preciso llamar al (718) 518-6859 o
escribir a LAWI@....

Fuente: LAWI



*** Celebrarán festival de poesía en la Feria del Libro de Santo Domingo

La Feria Internacional del Libro Santo Domingo (http://www.ferilibro.com),
que tendrá lugar entre el 23 de abril y el 6 de mayo, arriba a su décimo
aniversario y lo celebra con el I Festival Internacional de Poesía, en el
que se reunirán, entre el 26 y el 29 de abril, 28 poetas de 17 países. El
evento, primero de su tipo que se realiza en República Dominicana, se
denominará “Clima de eternidad” para honrar la obra del poeta Franklin
Mieses Burgos, cuyo centenario de nacimiento se conmemora este año.

El festival ha sido una idea del licenciado José Rafael Lantigua,
secretario de Estado de Cultura, con la finalidad de colocar en primer
orden a la poesía dentro de la celebración de la Feria del Libro. El
ministro de Cultura de la nación caribeña designó una comisión para la
organización del evento, presidida por el poeta José Mármol.

El comité lo completan los poetas Mateo Morrison, director ejecutivo;
Soledad Álvarez, León David, Alexis Gómez-Rosa, Jeannette Miller, Basilio
Belliard, Ylonka Nacidit-Perdomo, León Félix Batista, Tomás Castro, Plinio
Chahín, César Zapata y Armando Almánzar Botello.

Los presidentes de honor del festival son los poetas Mariano Lebrón
Saviñón, Lupo Hernández Rueda y Víctor Villegas, consideradas las tres
grandes figuras vivas de la poesía dominicana y quienes, durante el evento,
recibirán la condecoración de la Orden de los Padres de la Patria, con que
los honró el presidente Leonel Fernández el pasado año, con motivo del Día
del Poeta. El acto se realizará en el Palacio Nacional.

Concebido como el evento central de la Feria Internacional del Libro de
este año, el Festival de Poesía se inaugurará el 26 de abril a las 6 de la
tarde en el Teatro Nacional Eduardo Brito. Los actos principales se
realizarán en la Sala Ravelo, pero incluirán además al Ayuntamiento del
Distrito Nacional (http://www.adn.gov.do), la Universidad Autónoma de Santo
Domingo (http://www.uasd.edu.do), la Pontificia Universidad Católica Madre
y Maestra (http://www.pucmm.edu.do), el Instituto Tecnológico de Santo
Domingo (Intec, http://www.intec.edu.do), el Centro León
(http://www.centroleon.org.do), de Santiago, y Ruinas de San Francisco.

Fuente: DiarioDigital RD



*** Banco del Libro dictará cursos en Internet

El Banco del Libro (http://www.bancodellibro.org.ve), institución
venezolana que obtuvo recientemente el Premio de Literatura en Memoria de
Astrid Lindgren (http://www.letralia.com/160/0314bancodellibro.htm),
anunció que durante el primer semestre de este año dictará dos cursos a
través de Internet, para los cuales ya se encuentra abierto el período de
inscripciones. Los cursos forman parte del Programa Integral de Formación
de Promotores de lectura que ofrece el Banco del Libro.

“Teoría de la lectura y estrategias para su promoción” y “Estrategias para
el uso y tratamiento de la información en la promoción de la lectura” son
los dos cursos a distancia que dictará la institución, y en los cuales se
promoverá el intercambio de conocimientos y experiencias con profesionales
de otros países a través de un abordaje teórico-práctico de la promoción de
la lectura.

Los cursos se abrirán con un cupo mínimo de 10 participantes y máximo de
25, y se realizarán del 26 de abril al 27 de mayo y del 7 de junio al 8 de
julio, respectivamente. Ambos serán conducidos por un equipo
interdisciplinario de comprobada experiencia en el área y tendrán una
duración de cinco semanas, distribuidas en una semana introductoria para el
manejo de la plataforma tecnológica y cuatro semanas para el desarrollo de
las unidades temáticas.

El costo de cada curso es de Bs. 397.750 para participantes en Venezuela y
US$185 para participantes de otros países. Las primeras quince personas que
se inscriban gozarán de un precio promocional de Bs. 354.750 y US$165,
respectivamente. La matrícula se puede pagar en línea a través de la página
web de la institución, o mediante depósito en cuenta corriente del Banco
Mercantil, a nombre de la Asociación Civil Banco del Libro. Para solicitar
el número de cuenta es preciso llamar al teléfono (0212) 2663621. También
se puede consultar al respecto en el correo electrónico
cursosenlinea@....

Fuente: Banco del Libro



*** PEN World Voices rendirá homenaje a César Vallejo y Pedro Pietri

El III PEN World Voices (http://pen.org/page.php/prmID/1096), Festival de
Literatura Internacional de Nueva York, a celebrarse entre el 24 y el 29 de
abril, rendirá homenaje este año a los poetas César Vallejo y Pedro Pietri,
en una actividad que reunirá a algunas de las voces literarias más
destacadas del mundo, como Salman Rushdie, Guillermo Arriaga, Paul Aster y
Almudena Grandes, entre otros.

Unos 162 escritores y críticos culturales de 45 países se darán cita en el
evento, el único en su tipo de Estados Unidos, para presentar sus obras,
hablar sobre literatura y debatir sobre asuntos culturales, políticos,
sociales y medioambientales.

Este año, el festival tiene como tema “Hogar y Afuera”, una reflexión sobre
los efectos e implicaciones de las migraciones, las cambiantes definiciones
de nación e identidad, la literatura del exilio y la esencia de lo que cada
quien define como “hogar”. El evento también explorará cómo los escritores
usan el humor y abordan los tabúes sexuales, la amenaza que enfrenta el
planeta ante la degradación sostenida del medio ambiente y la adaptación de
la literatura al cine y al teatro.

El “Tributo a César Vallejo”, uno de los más grandes innovadores de la
poesía del siglo XX, consistirá en la lectura de algunas de sus obras
claves por los autores Jayne Cortez, Mónica de la Torre, Mariela Dreyfus,
Clayton Eshleman, Forrest Gander, Edward Hirsch, Sam Shepard, Cecilia
Vicuña y Anne Waldman.

Otro poeta homenajeado será el “nuyorican” Pedro Pietri, una de las figuras
más importantes de la cultura hispana en Nueva York y conocido como el
fundador del legendario Nuyorican Poets Café. Los autores españoles Anna
Aguilar-Amat, Dionisio Cañas, David Castillo y Melcion Mateu, junto al
poeta nuyorican Urayoán Noel, celebrarán su “poesía de conciencia”,
impregnada de protesta política y pasión por la justicia social.

Otro de los simposios que ha organizado el festival será sobre la guerra
civil española, y en él participarán el autor catalán Lluís-Anton Baulenas
y la novelista Almudena Grandes. El moderador de esta mesa, Sam Tanenhaus,
editor del New York Times Book Review (http://www.nytimes.com/pages/books),
indagará en los motivos que han atraído a estos autores hacia este capítulo
oscuro de la historia de España y cómo lo plasman en sus obras.

En “El nublado futuro del periodismo”, los periodistas Carlos María
Domínguez, Carolin Emcke, Arnon Grunberg y Vicente Verdú hablaran con
Eduardo Lago, autor y director del Instituto Cervantes de Nueva York
(http://nuevayork.cervantes.es), sobre las viejas y nuevas formas de
censura en la prensa y los ataques a los periodistas.

El escritor Daniel Alarcón (Perú/EUA), el novelista y guionista mexicano
Guillermo Arriaga (Babel), el autor colombiano Jorge Franco y la novelista
brasileña Patricia Melo discutirán sobre las fuerzas políticas, sociales y
económicas que han cambiado el enfoque en la literatura latinoamericana de
lo fantástico a lo urbano.

En la serie “Conversaciones” destaca la que sostendrán Guillermo Arriaga y
el novelista y cineasta neoyorquino Paul Auster sobre el arte de filmar y
escribir y la influencia de Hollywood. En esta serie de conversaciones
íntimas también participa la novelista colombiana Laura Restrepo, que
hablará con el escritor colombiano-americano Jaime Manrique sobre la
investigación periodística y la cultura popular.

En el festival también destacan una conversación sobre la “noción de hogar”
entre la Premio Nobel de Literatura Nadine Gordimer, el actor y autor Steve
Martin y el aclamado novelista Salman Rushdie, y una mesa redonda titulada
“Pensamientos verdes: escritores y medio ambiente”, en la que participan
Rushdie, el poeta mexicano Homero Aridjis y Laura Restrepo, entre otros.

La programación también incluye la discusión “Literatura escrita en la
prisión”, en la que participa el cineasta Sydney Pollack, entre otros, y el
PEN Cabaret, una velada literaria que cuenta entre sus invitados a la
poeta, cantante y compositora Patti Smith y el actor y dramaturgo Sam
Shepard.

El festival culmina con la conferencia “Libertad para Escribir Arthur
Miller”, que este año está a cargo del autor israelí David Grossman, quien
ha apoyado las negociaciones para el proceso de paz entre Israel y
Palestina y ha sido un crítico férreo de los asentamientos judíos en
Cisjordania.

Fuentes: EFE • PEN American Center



*** Poesía de África e islas del Caribe en Festival de Poesía de La Habana

Entre el 28 de mayo y el 2 de junio se celebrará el Festival Internacional
de Poesía de La Habana del Proyecto Cultural Sur
(http://www.festivalpoesia.cult.cu), un evento que en su 12ª edición cuenta
con el auspicio de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba (Uneac,
http://www.uneac.com), la Oficina del Historiador de la Ciudad de La Habana
(http://www.habananuestra.cu), la Comisión Nacional Cubana de la Unesco
(http://cuba.comnat.unesco.org), la Sociedad de Beneficencia de Andalucía y
el Centro Cultural Dulce María Loynaz.

Dedicada a la poesía de África y de las islas del Caribe, esta edición del
festival tendrá como temas principales los ámbitos de la poesía africana
contemporánea, el espacio para el discurso poético de las Antillas, la
dimensión pública de la poesía, la relación entre poesía y responsabilidad
ciudadana y el África entre el abismo y la esperanza.

Cada año se dan cita en este festival, cuyas ediciones son dedicadas a
literaturas específicas, poetas de los cinco continentes. Este año estará
dedicado a los grandes poetas de África y del Caribe Leopold Sédar Senghor,
Agostinho Neto, Nicolás Guillén, Aimée Cesaire, Pedro Mir y Jacques
Roumain. Además, los poetas que asisten se reúnen a examinar los grandes
problemas de la guerra y la paz en el mundo y emiten un manifiesto al final
de la reunión del Cabildo de los Poetas de La Habana y la Junta Mundial de
Poetas en Defensa de la Humanidad.

En el evento se reunirá una centena de autores de Angola, Argentina,
Brasil, Bulgaria, Canadá, Colombia, Costa Rica, Chekia, Chile, Ecuador, El
Salvador, España, Estados Unidos, Guatemala, Gran Bretaña, Honduras,
Italia, Martinica, México, Nicaragua, Palestina, Panamá, Paraguay,
Portugal, Puerto Rico, República Dominicana, Rumania, Rusia, Serbia y
Montenegro, Suecia, Uruguay y Venezuela.

Por Cuba estarán presentes los poetas Delfín Prats, Reinaldo González,
Miguel Barnet, Roberto Fernández Retamar, Alejandro González Bermúdez, Ian
Rodríguez, Ricardo Riverón, Juventina Soler, Otilio Carvajal, Leymen Pérez,
Alejandro Aguilar, Edilberto Rodríguez y Luis Carlos Suares.

Diversas actividades conformarán el programa del evento, como la III Junta
Mundial de Poetas por la Paz en Defensa de la Humanidad y la Preservación
del Planeta, la V Junta del Agua, un laboratorio de escrituras, un
seminario sobre las literaturas africanas contemporáneas y el Salón
Internacional de Artistas Plásticos del Sur.

Además se realizará diversas lecturas en espacios públicos, comunidades,
colegios y universidades, exposiciones, conciertos, obras teatrales,
muestra de cine de países africanos, acciones poéticas en Matanzas,
Cienfuegos, Ciego de Ávila y Puerto Padre, al interior de Cuba, la siembra
del “Árbol de la Poesía” y los días de la poesía africana y caribeña.

En el marco del festival se realizará, también, el festival “Palabra en el
Mundo”, cuya primera edición será el 28 de mayo, coincidente con la
inauguración del evento en La Habana, y la segunda el 1 de junio,
coincidiendo con numerosas acciones poéticas en distintos puntos de Cuba.
En las ciudades cubanas la lectura simultánea será el martes día 29 de mayo
al atardecer, en una proyección de la lectura “Palabra del mundo” en la que
los poetas leerán en sus lenguas originarias.

La cuota de participación del festival es de 100 pesos cubanos
convertibles, lo cual cubre cócteles de bienvenida y de clausura,
excursión, meriendas, refrigerios, certificado de participación,
transportación interna, póster, acceso a los tres conciertos, colección de
libros del festival y servicio de e-mail.

Fuente: Festival Internacional de Poesía de La Habana



*** República Dominicana incluida en convocatoria del fondo Cinergia

Desde este año, el Fondo de Fomento al Audiovisual de Centroamérica y Cuba
(Cinergia, http://www.cinergia.org) incluirá en su convocatoria a República
Dominicana, país que se convierte en el noveno que puede acceder a estas
ayudas. La recepción de propuestas arrancó a mediados del mes pasado y
permanecerá abierta hasta el 16 de julio.

La integración de República Dominicana a Cinergia permite que los
realizadores, guionistas y productores de este país accedan a fondos de
hasta US$30.000 para financiar proyectos de cine y video, y participen de
diversos proyectos regionales de capacitación.

“El ingreso de República Dominicana a Cinergia nos da grandes esperanzas
sobre las alianzas que podamos hacer con los creadores de este país, que
hemos constatado tienen gran talento y futuro en el campo audiovisual.
Asimismo, muestra el crecimiento del fondo hacia los países más cercanos
culturalmente, como son los del Caribe hispanoparlante”, declaró María
Lourdes Cortés, directoria del fondo.

En su cuarta edición, Cinergia distribuirá $100.000 en siete categorías
diferentes: desarrollo de guión, desarrollo de p

(Mensaje cortado (tiene más de 64K).)
Mié, 4 de Abr, 2007 7:30 am

jorgeletralia
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo

Reenviar Mensaje #70 de 135 |
Desplegar mensajes Autor Ordenar por fecha

~~~~~~~~~~~~~~~ Año XI Cagua, Venezuela Nº 161 ~~~~~~~~~~~ ======================================= ~~~~~~~~~~~...
Jorge Gómez Jim...
jorgeletralia
Sin conexión Enviar correo
4 de Abr, 2007
7:46 am
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. Todos los derechos reservados.
Normativa de confidencialidad - Condiciones del servicio - Reglas - Ayuda