~~~~~~~~~~~~~~~ Año X Cagua, Venezuela Nº 137
~~~~~~~~~~~ =======================================
~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras
~~~~~~~~~~~
http://www.letralia.com
~~~~~~~~~~~ =======================================
~~~~~~~~~~~ 16 de enero de 2006
~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras, es
~~~~~~~~~~~ la revista de los escritores
~~~~~~~~~~~ hispanoamericanos en Internet.
~~~~~~~~~~~ Usted puede enviarnos sus
~~~~~~~~~~~ comentarios, críticas o material
~~~~~~~~~~~ literario a
info@...
~~~~~~~~~~~ ~ *
~~~~~~~~~~~ ~~~ JORGE GOMEZ JIMENEZ - Editor
~~~~~~~~~~~ ~~~~~ Depósito Legal: pp199602AR26
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
=== Sumario ===============================================================
|
"Literatura keitai", Jorge Gómez Jiménez. | Editorial
|
Bigliardi en San Nicolás. / La sonrisa de Cancel. / | Breves
Mozart premia a Planas. / Periodismo en Zafra. / La |
memoria de Rosario. / Cronos versus Cronos. / Los |
Cuentos interruptus de Zuluaga. / Barbarito, otro |
ganador. |
|
Letralia inaugura espacios para formación y traducción. | Noticias
/ Dos escritoras ganan en Cuba los premios Carpentier y |
Guillén. / Murió en Cartagena el poeta Jorge García |
Usta. / Podrían presentar en Latinoamérica el premio |
García Lorca de Poesía. / "Muro de silencio" denuncian |
en caso del poeta Oscco. / Clea Rojas obtiene el premio |
Alarico Gómez de Poesía. / Muere el poeta cubano Jesús |
Orta Ruiz, el Indio Naborí. / Premio Nadal para el |
español Eduardo Lago. / Familia de Juan Ramón Jiménez |
dio a conocer once poemas inéditos. / Pitol critica al |
gobierno mexicano por "doblarse" ante EUA. / Presentan |
nueva traducción de Pedro Páramo al francés. / Premio |
Casa de las Américas se debate entre más de 300 autores. |
/ Santiago inaugura mañana su Feria del Parque Forestal. |
/ Realizarán taller gratuito de edición en Barcelona. / |
Venezuela será invitado de honor en la Feria del Libro |
Cuba 2006. |
|
"Alberto Salcedo Ramos: brillante para la literatura, | Artículos y
impecable para el periodismo", prólogo a El oro y la | reportajes
oscuridad por Daniel Samper Ospina. / Dos notas de |
Martha Revuelta Morales S. / "La evolución es una cosa |
irreal. Lleva en sí misma la causa de su fin", Miguel A. |
Schmucke. / "Facetas ignoradas de Jorge Luis Borges", |
Fernando Sorrentino. / "El huracán Katrina y la |
hiperrealidad de la imagen", Jorge Majfud. / "Ernesto |
Sábato, un escritor vivo", Dixon Moya. / "II Festival de |
Teatro Venezolano en París Festheve2005: reflexiones", |
José Gabriel Núñez. / "Noticia, crónica y literatura", |
Benhur Sánchez Suárez. |
|
"El Perú y el Quijote", Carlos Olazábal Castillo. | Sala de ensayo
|
"Desde el signo que me nombra" (extractos), Lilia Boscán | Letras
de Lombardi. / Dos cuentos de Ricardo Mena Cuevas. / |
Poemas de Sergio Manganelli. / "¡Papi, qué rico lo |
haces!", Olimpia Chong-Carrillo. / "Homenaje a Mercedes |
Pardo", Enio Escauriza. / "El día de suerte", José A. |
Bravo de Rueda. / Cinco poemas de Gladys Ilarregui. / |
"Para ser feliz hay que cantar", Laura García. / "Los |
versos más escandalosos", Gricel Ávila Ortega. / |
"Extremidades", Ángel Olgoso. / "Palabra, planetas, |
núcleo, escapar: como poemas", Salomón Valderrama Cruz. |
/ "Soledades", Érica Rozek. / "Avuso" (extractos), |
Yanina Magrini. / "Bajo la lluvia", Beatriz E. Mendoza. |
/ "De este lado del infierno" (extractos), David Omar |
Juárez. / "El líder del desierto", Roderick Guzmán Meza. |
|
Novelas similares a La lámpara de Umm Hasim. | El buzón
|
Raymond Carver. | Post Scriptum
|
===========================================================================
Premio Unicornio 1997 como Evento Cultural del Año
http://www.geocities.com/SoHo/8753
===========================================================================
Premio "La Página del Mes" de Internet de México el 3 de mayo de 1998
http://www.internet.com.mx
===========================================================================
Premio "Web Destacada del Mes" de MegaSitio en diciembre de 1998
http://www.megasitio.com
===========================================================================
Premio Katiuska de El Mundo Diferente de Katiuska, en enero de 1999
http://www.redchilena.cl
===========================================================================
Premio Key Site Award, de Fortress Design, en mayo de 1999
http://www.fortressdesign.com
===========================================================================
Premio a la Excelencia, de Exodus Ltd., en mayo de 1999
http://www.exodusltd.com
===========================================================================
Premio Mejor Página de Poesía, de La Blinda Rosada, en julio de 1999
http://blindarosada.org.ar
===========================================================================
Segundo lugar en los premios Lo Mejor de Punto Com, diciembre de 2004
http://www.lomejorde.com
===========================================================================
Finalista en los premios Lo Mejor de Punto Com, octubre de 2005
http://www.lomejorde.com
===========================================================================
Para suscribirse a Letralia, envíe un mensaje vacío a:
letralia-subscribe@...
Para desuscribirse, envíe un mensaje vacío a:
letralia-unsubscribe@...
También puede formalizar su suscripción o su desuscripción en un formulario
visible en nuestro sitio en el Web:
http://www.letralia.com/servicios/listas.htm
Ediciones anteriores:
http://www.letralia.com/servicios/archivo.htm
=========================== CONCURSOS LITERARIOS ==========================
Reciba anuncios de concursos literarios y artísticos en general
suscribiéndose a nuestro exclusivo servicio gratuito.
Todo lo que tiene que hacer es enviar un mensaje vacío a:
letralia-concursos-subscribe@...
O, si lo prefiere, visite nuestra sección de concursos en el Web:
http://www.letralia.com/agenda/concursos
=== Editorial Literatura keitai ======================================
Existe una tendencia creciente a involucrar la literatura con los teléfonos
móviles. En Japón, donde estos aparatos son llamados keitai, 20 millones de
personas se suscribieron en su momento a la novela Deep Love
(
http://www.zavn.net), publicada en i-mode, un formato desarrollado
precisamente en Japón, y que permite visitar páginas web cuyas
características gráficas se ajustan al ancho de la pantalla del móvil. Deep
Love narra la historia de Ayu, una adolescente de 17 años que se enamora
tras un encuentro fortuito. Una premisa sencillísima mediante la cual
Yoshi, su autor, se agenció un arrollador éxito que ameritó posteriormente
su producción como libro tradicional y como filme para la televisión.
Una de las experiencias más recientes en este sentido es la de Peter
Harris, un autor de best-sellers cuyo relato inédito "El secreto del
pectoral del juicio" puede leerse por 0,30 euros de inscripción más 0,002
euros por capítulo, todo bajo el sello de la revista Qué Leer
(
http://www.que-leer.wanadoo.es). La reseña de prensa, que apareció en
diversos diarios (y que puede leerse, por ejemplo, en
http://www.canarias7.es/articulo.cfm?Id=16530), dice que esta es "la
primera vez" que en España se podrá leer una novela en el móvil. Esto es
falso: a los de Qué Leer se les adelantó, con casi dos años de diferencia,
el grupo Ciberpunk (
http://www.ciberpunk.org).
Ciberpunk ofrece desde febrero de 2004, en
http://imode.ciberpunk.com, una
serie de novelas de ciencia ficción en i-mode. Por 3 euros al mes, el
lector tiene acceso a todas las novelas publicadas por este grupo, que
cuenta con el apoyo de Suso de Toro, Premio Nacional de Narrativa de España
en 2003, y cuyos relatos diarios son un atractivo extra del paquete. No
deja de ser notable que, en la promoción de este servicio, Ciberpunk
también haya optado por llamar keitai al móvil.
¿A dónde va la literatura keitai? Por el momento estas iniciativas exhiben,
como una suerte de non plus ultra del ingenio humano, una característica
que les es común: se trata de textos "ligeros", construidos con frases
breves, ajustadas para una "lectura rápida". Un concepto en cuya
formulación no se sabe si considera inferior al medio, al receptor o al
mensaje (nunca al emisor, que se gana su buen dinero).
"Oh, no se preocupen, se trata sólo de literatura ligera", parecieran decir
estos neoeditores a sus potenciales clientes (en este contexto, cliente y
lector son conceptos equivalentes), bajo el supuesto de que quien lee una
novela en el móvil es alguien muy ocupado como para leer honduras. De esta
manera se inocula en el público la idea -muy provechosa desde el punto de
vista material, en lo que respecta a los implicados en el negocio- de que
el tiempo se invierte mejor con lectura ligera que con un buen relato de,
digamos, Raymond Carver -por hacer una concesión en lo que toca al tema de
las brevedades.
Los avances en la tecnología están dotando a los móviles de una enorme
diversidad de servicios de los cuales, se sabe, la literatura no es
siquiera uno de los más importantes, aunque sí ha despertado la curiosidad
de un sector del mercado editorial. No creemos arriesgado afirmar que el
libro digital, entendido como el híbrido -del que hemos hablado antes-
entre el formato tradicional y el informático, heredará muchas de las
características de los actuales teléfonos móviles. Como la necesidad de
ergonomía del ser humano impone un equilibrio entre la tecnología y las
capacidades de nuestro cuerpo, es factible suponer que esta herencia irá
representada principalmente por las posibilidades de envío y recepción de
datos, aunque la herramienta para apreciar los contenidos no podrá ser la
pequeña pantalla de que hoy disponemos.
Pese a las dificultades con esta pantalla -que harían de la literatura
keitai un gran negocio no sólo para editores, sino también para
optometristas-, no debemos pasar por alto lo que, en nuestra opinión,
representa un hito cultural y tecnológico. Durante siglos, la única
tecnología de bajo costo capaz de reunir portabilidad, comodidad, facilidad
de uso y literatura fue el libro impreso. Ahora el keitai, el teléfono
móvil, ha abierto la puerta para una nueva manera de entender la lectura.
Jorge Gómez Jiménez, editor
http://www.letralia.com/jgomez
=== ¿Le interesa estar informado sobre concursos? =========================
Reciba por correo electrónico los anuncios vigentes de concursos literarios
y artísticos en general suscribiéndose a nuestra lista de distribución.
Todo lo qu tiene que hacer es enviar un mensaje vacío a
letralia-concursos-subscribe@..., o visitar nuestra cartelera
de concursos en
http://www.letralia.com/agenda/concursos
Si desea enviarnos las bases de un concurso, escríbanos a
info@...
||||||||||||||||||||||||||||||| BREVES ||||||||||||||||||||||||||||||
Bigliardi en San Nicolás. El escritor argentino Pablo Bigliardi nos reporta
haber obtenido el primer premio de cuentos en el concurso literario
convocado por la Feria del Libro de San Nicolás, ciudad de la provincia de
Buenos Aires. El fallo fue publicado a mediados de octubre y Bigliardi leyó
el anuncio de las bases en nuestra sección de concursos. Enhorabuena.
http://www.letralia.com/herramientas/concursos.htm
La sonrisa de Cancel. Ya puede conseguirse en las librerías puertorriqueñas
la colección de cuentos Intento dibujar una sonrisa, del escritor Mario R.
Cancel, que publicado por Terranova Editores contiene once relatos sobre el
recuerdo y el olvido en la postmodernidad planteado en dos planos: el de la
memoria individual -pasiones, rabias- y el de la memoria colectiva -las
ficciones de la historia, las representaciones del pasado.
http://www.terranovaeditores.com
Mozart premia a Planas. El escritor español, residenciado en Argentina,
Juan Planas -algunos de cuyos textos pueden leerse en Letralia-, acaba de
obtener el segundo lugar compartido en el Concurso de Cuentos "W. A.
Mozart", que fue convocado por el 250º aniversario del nacimiento del
compositor, con su relato "La sinfonía 42". El premio es convocado por la
revista Xicóatl, que es publicada por YAGE, Verein für lat. Kunst,
Wissenschaft und Kultur, una asociación para el arte, la ciencia y la
cultura de la América Latina con sede en Salzburgo. En el certamen
participaron 265 concursantes de 28 países y participaron como jueces la
doctora Kristin Müller, la licenciada Judith Moser-Kroiss, la licenciada
doctora Eva Eckkrammer y el doctor Luis Alfredo Duarte Herrera.
http://www.euroyage.com/index.php?breite=800&hoehe=600
Periodismo en Zafra. El 12 de diciembre fue emitido el veredicto del II
Concurso Periodístico sobre la Ciudad de Zafra (Badajoz, España). El jurado
estuvo compuesto por Juan Carlos Rubio Masa, José María Moreno González,
Andrés Mateos Parrón, Alfonso Cortés Macías, Gonzalo López de Ayala y Juan
García Gutiérrez. El primer premio recayó sobre "Camelot en Zafra", de
Carmen Armesto Borrazas, periodista de la agencia EFE. El reportaje fue
publicado en el Nº 61 de la revista Lo Mejor de las Autonomías. El segundo
premio fue concedido a "Un americano en Zafra", publicado en el Nº 3 de la
revista Vivir en Extremadura, y cuyo autor es David Byron Love, fotógrafo y
escritor. El premio estaba dotado con 4.500 euros para el primer lugar y
3.500 para el segundo.
La memoria de Rosario. El Centro Virtual Cervantes ha publicado las
ponencias y comunicaciones presentadas en el III Congreso Internacional de
la Lengua Española, que, organizado por la Real Academia Española y el
Instituto Cervantes bajo el lema "Identidad lingüística y globalización",
se celebró en Rosario del 17 al 20 de noviembre de 2004. Una oportunidad
única para revisar las opiniones que destacados hispanistas, escritores e
intelectuales compartieron en ese evento, dentro de los bloques temáticos
"Aspectos ideológicos y sociales de la identidad lingüística", "Español
internacional e internacionalización del español" e "Identidad y lengua en
la creación literaria".
http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/rosario
Cronos versus Cronos. Tal es el título de la obra que este jueves 19 de
enero, a las 10 de la noche, presentará en el Teatro de las Aguas la
Compañía Teatral Flaco, en el marco del Festival La Alternativa. Escrita y
dirigida por Marina Durante, la obra -que se presentará también el 26 de
enero y todos los jueves de febrero- es interpretada por Sara Castro,
Estefanía Feito y Marta Hurtado, y es definida por la compañía como una
"comedia mínima, irónica y agridulce" que muestra "no sin cierta
ambigüedad, los avatares de varios personajes que, de un modo u otro,
luchan contra su tiempo. El Tiempo. Su vida. Unas veces matarlo, otras
fecundarlo...".
teatroflaco@...
Teatro de las Aguas
Calle Aguas, 8. Metro La Latina, Madrid, España
Los Cuentos interruptus de Zuluaga. El escritor colombiano Aymer Waldir
Zuluaga (Medellín, 1967) recibió el 20 de diciembre el primer premio del IX
Concurso Nacional de Poesía de la Universidad Metropolitana de
Barranquilla, que tuvo como jurados al vicerrector de la mencionada casa de
estudios, Jesús Sáenz de Ibarra, al escritor y profesor Guillermo Tedio y
al poeta Miguel Iriarte. Miembro del taller de poesía de la Biblioteca
Piloto de Medellín, Zuluaga se ha alzado con este premio gracias a su
poemario Cuentos interruptus. El autor forma parte de la plantilla de
firmas de Letralia, con cuentos publicados en varias de nuestras ediciones.
http://www.elheraldo.com.co/anteriores/05-12-20/educacion/noti5.htm
Barbarito, otro ganador. Otro autor letraliano que recibió buenas noticias
fue el argentino Carlos Barbarito, cuyo poemario Figuras de ojo y sombras
resultó ganador del Premio Literario de Poesía Iparragirre Saria 2005,
anunciado a mediados de diciembre y convocado en euskera y castellano por
los ayuntamientos de Urretxu y Zumarraga. El galardón, que también se
entrega en la mención narrativa, está dotado con 600 euros y la publicación
de la obra. El poemario puede leerse completo en el sitio de Barbarito.
http://d-sites.net/barbarito/espa%C3%B1ol/poemasojos.htm
¿Quiere publicar una nota en este espacio? Envíenosla por correo
electrónico a
breves@....
|||||||||||||||||||||||||||||| NOTICIAS |||||||||||||||||||||||||||||
*** Letralia inaugura espacios para formación y traducción
La revista literaria digital Letralia, Tierra de Letras
(
http://www.letralia.com), inauguró este lunes 16 de enero, en su portal en
Internet, dos nuevos espacios: Aula Letralia, un centro de formación
literaria, y TransLetralia, una publicación sobre traducción, según informó
su editor, el escritor venezolano Jorge Gómez Jiménez.
Aula Letralia (
http://www.letralia.com/aula) reúne material de orientación
sobre el aprendizaje del oficio literario, incluyendo textos de Julio
Cortázar, Roberto Bolaño, William Faulkner, Gabriel García Márquez y otros,
así como opiniones de sus lectores sobre las técnicas que consideran más
apropiadas para quien desea convertirse en un escritor.
Asimismo, el sitio es un aula virtual en el que varios guías dictarán
talleres literarios en línea, el primero de los cuales es "Técnica y arte
del blog literario", dictado por Gómez Jiménez. El taller consta de 12
lecciones que serán impartidas a través del correo electrónico, y en las
que los participantes aprenderán sobre la historia de los blogs, cómo
diseñarlos y armarlos, sitios dónde alojarlos, cómo hacer un blog que
destaque y toda la información que necesitan para hacer un blog atractivo.
Por su parte, TransLetralia (
http://www.letralia.com/transletralia) es una
publicación digital dedicada a la promoción de los traductores literarios
que usan el español como lengua de trabajo. Incluye textos de autores
consagrados traducidos de otras lenguas al español y viceversa, además de
material ensayístico sobre el oficio del traductor.
La primera selección de textos que publica TransLetralia incluye el cuento
"X-ing a Parabrab", del estadounidense Edgar Allan Poe, traducido por el
venezolano Miguel Siso; una colección de relatos breves del chino Pu
Sungling cuya versión en español estuvo a cargo del venezolano Wilfredo
Carrizales; poemas del estadounidense Raymond Carver traducidos por el
argentino Esteban Moore y del japonés Shuntaro Tanikawa traducidos por la
mexicana Cristina Rascón Castro.
Estos textos no habían sido nunca traducidos al español. Adicionalmente,
TransLetralia publica un libro sobre traducción de textos religiosos
hebreos del uruguayo Iaír Menachem y un capítulo de la novela El
Inesperado, de Enrique Lafourcade, traducido al inglés por Nicole
Lafourcade.
Con la creación de estos espacios, Letralia inicia la celebración de su
décimo aniversario, que se cumplirá el sábado 20 de mayo de 2006, y
complementa su oferta de contenidos para escritores y lectores de habla
hispana, que incluye también una revista literaria de circulación quincenal
en la que ya han sido publicados textos de más de mil autores, un
directorio de recursos culturales en Internet, una editorial digital y una
sección de autores invitados.
*** Dos escritoras ganan en Cuba los premios Carpentier y Guillén
Las escritoras cubanas Marta Rojas y Juana García Abás se coronaron
ganadoras de los premios de Novela Alejo Carpentier y de Poesía Nicolás
Guillén, respectivamente. Ambas autoras recibirán sus galardones durante la
Feria Internacional del Libro de La Habana, el próximo mes de febrero en la
Fortaleza de La Cabaña.
Rojas fue informada de que había ganado el Premio de Novela Alejo
Carpentier el pasado 26 de diciembre. Su obra, Inglesa por un año, se
enmarca en el período en que la capital cubana fue arrebatada por el
imperio británico a la colonia española (1762-1763), y fue escogida por un
jurado integrado por Miguel Barnet, Humberto Arenal y Anna Lidia Vega
Serova.
Hasta ahora, el género más favorecido para las mujeres en este premio había
sido ensayo, con libros galardonados de la autoría de las investigadoras
Margarita Mateo, Mayerín Bello y Zaida Capote. Rojas es la primera
escritora en ganarlo en la categoría de novela.
"Entre Alejo y yo hubo una relación de respeto y admiración. Más allá de lo
que significa este galardón literario, me conmueve saber que en cada gesto
revolucionario, en esta gigantesca obra por promover una cultura general e
integral, que tiene en Fidel su principal propulsor, está el espíritu vivo
de Alejo", comentó Rojas al conocer el veredicto del jurado.
Rojas, quien ya ha publicado El columpio del Rey Spencer, Santa Lujuria y
El harén de Oviedo, nació en Santiago de Cuba. Recién graduada de
periodismo fue testigo de los sucesos del asalto al cuartel Moncada y
cubrió el juicio seguido a Fidel Castro tras el 26 de julio de 1953.
Su obra abarca también el testimonio periodístico, con títulos como La
generación del centenario en el juicio del Moncada (1973) y El que debe
vivir (1978), que mereció el Premio Casa de las Américas. La escritora
también ha recibido el Premio Nacional de Periodismo de Cuba y la Medalla
Alejo Carpentier, otorgada por el Consejo de Estado de la República de
Cuba.
En la categoría cuento del premio Carpentier la obra ganadora fue La
sobrevida (algunos relatos), de Pedro de Jesús, tras la decisión de los
jueces Antón Arrufat, Ana Luz García Calzada y Raúl Aguiar; y en ensayo el
premio recayó sobre Los nuevos paradigmas: prólogo narrativo al siglo XXI,
de Jorge Fornet, decidido por Guillermo Rodríguez Rivera, Fernando Martínez
Heredia y Helmo Hernández.
Por su parte, el 6 de enero se anunció que Juana García Abás se había hecho
acreedora del Premio de Poesía Nicolás Guillén por su poemario
Circunloquio. El jurado hizo constar el uso magistral de un vocabulario
rico e insólito, de una voz muy personal y un marcado sentido de la cubanía
tejido con la historia y la nacionalidad.
Nacida en 1950 en La Habana, García Abás, además de poeta, es ensayista,
traductora, crítica de arte y fue profesora titular del Instituto Superior
de Arte entre 1988 y 1993. Poemas suyos aparecen en antologías publicadas
en Cuba y otros países, y ha obtenido el Premio Nacional de Crítica de Arte
Guy Pérez Cisneros (2003) y el Premio Nacional de Traducción de Poesía
Centenario de Arthur Rimbaud.
Circunloquio ha sido traducido al ingles y al italiano y publicado en
diversos países. Algunos de sus poemas en inglés aparecen en Conspire
(Barnes & Noble, New York, 2000). Una antología personal de su poesía fue
publicada bajo el título Sin instrucciones para el uso en Ediciones Unión
(Uneac, La Habana, 2003).
Fuentes: Granma, Mujeres, La Demajagua
*** Murió en Cartagena el poeta Jorge García Usta
El domingo 25 de diciembre falleció en Cartagena el poeta colombiano Jorge
García Usta (Ciénaga de Oro, Córdoba, 1960), después de haber estado
hospitalizado durante casi una semana en el Hospital Bocagrande a raíz de
una emergencia hipertensiva y deterioro neurológico. Si bien el diagnóstico
inicial de los médicos había sido muerte cerebral, una operación realizada
esa misma noche avivó las esperanzas en familiares y amigos que confiaban
en verlo recuperado.
García Usta residía hace cerca de 30 años en Cartagena. Durante 17 fue la
mano derecha de Víctor Nieto en el Festival Internacional de Cine de esa
ciudad. Uno de sus últimos logros fue la recuperación de las Fiestas de la
Independencia, labor de la que fue ideólogo y promotor.
El también escritor y periodista se destacaba por su liderazgo y capacidad
organizativa del sector de las artes en la ciudad. Para el columnista Óscar
Collazos la pérdida del poeta deja un enorme vacío en la cultura del país:
"Era un trabajador incansable con una capacidad productiva maravillosa.
Tenía la virtud de desarrollar varios proyectos a la vez y hacerlos todos
bien".
García Usta estudió filosofía y letras. Trabajó en los periódicos El
Universal y El Periódico de Cartagena. Fue docente en la Universidad de
Cartagena. Para el momento de su muerte trabajaba como asesor de prensa del
Observatorio del Caribe y hacía parte del consejo editorial de la revista
Noventa y Nueve.
En 1984 ganó los premios Concurso Internacional de Poesía, Compañía
Suramericana, y el Nacional de Poesía León de Greiff. Entre sus libros más
destacados se encuentran los de poesía Noticias desde otra orilla (1985) y
El reino errante (1991), y el de crónicas Diez juglares en su patio, que
escribió junto al periodista Alberto Salcedo Ramos.
Salcedo, quien fue también su compañero de trabajo en El Universal, dijo
que García Usta es el autor de varias de las páginas más bellas del
periodismo nacional y está seguro de que su obra perdurará.
Fuente: El Tiempo
*** Podrían presentar en Latinoamérica el premio García Lorca de Poesía
El Ayuntamiento de Granada estudia la posibilidad de presentar la tercera
edición del Premio Internacional de Poesía Ciudad de Granada Federico
García Lorca fuera de España, previsiblemente en algún país de América
Latina, según lo anunció el pasado 28 de diciembre el concejal de Cultura
Juan García Montero, quien precisó que se encuentra en conversaciones con
grupos políticos y patrocinadores del premio para hacer realidad esta
posibilidad.
En rueda de prensa, García Montero informó que se está estudiando la manera
de presentar esta tercera edición del Premio Lorca, señalando sobre que la
presentación sea fuera de España que "tendremos que verlo y ver si
entendemos todos que es bueno".
García Montero apuntó que esta iniciativa podría convertir el galardón
granadino en el Premio de Poesía de la Comunidad Hispanoamericana, lo que
"sería una oportunidad para la ciudad", que se convertiría en "la capital
mundial de la poesía", ya que consideró que "la hispanoamericana es la
poesía por excelencia, sin quitar mérito al resto de poetas".
El edil valoró "la herramienta impresionante que tiene la ciudad de Granada
para difundir nuestra cultura y para tener presencia en todo el ámbito
hispanoamericano" con el Premio Lorca, por lo que abogó por utilizarla de
forma "coherente" y con el acuerdo de todos los grupos políticos y la
sociedad granadina.
Así, insistió en que "tenemos que utilizar el Premio Lorca como estamos
utilizando el Festival Internacional de Música y Danza de Granada, como
algo importante para la ciudad", al tiempo que señaló la importancia de
"poder compartir este premio con toda la comunidad hispanoamericana para
que el premio se convierta en el premio de poesía de la comunidad
hispanoamericana en este avanzar hacia el Cervantes de la Poesía".
Independientemente de que esta iniciativa se lleve a cabo, García Montero
avanzó que ha propuesto que un grupo de poetas granadinos visite la Feria
del Libro de Guadalajara (México,
http://www.fil.com.mx), después de que la
propia ministra de Cultura del país, Sari Bermúdez, extendiera esta
invitación al Ayuntamiento de Granada con motivo de su presencia en la
entrega de la segunda edición del premio en la ciudad andaluza. Bermúdez
propuso que el último galardonado, José Emilio Pacheco, fuese el que
elaborase la lista de poetas granadinos que visitarán México.
Por otro lado, anunció que hay un "compromiso más que fuerte" para que la
Compañía de Teatro Lorca y la Orquesta Ciudad de Granada participen en el
Festival Cervantino de Guanajuato (México), para lo que "sólo falta cerrar
los últimos acuerdos".
Fuentes: Andalucía 24 Horas, EFE
*** "Muro de silencio" denuncian en caso del poeta Oscco
Tras el hallazgo de su cadáver en octubre pasado, el asesinato del poeta
peruano James Oscco Anamaría ha estado revestido de un "muro de silencio",
según Alejandro Medina Bustinza y Feliciano Mejía, miembros del Comité de
Apoyo a los Familiares de James Oscco Asesinado-Lima (CAF-JOAL) que
viajaron a Abancay para exigir el esclarecimiento del caso.
En un informe presentado a la opinión pública, Medina Bustinza y Mejía
comentan diversas dificultades ante las que se toparon en Abancay. "Primero
quisieron archivar el asunto, luego la policía no quiso ir al lugar de los
hechos y sólo a la cuarta petición y ruego de la hermana del poeta muerto
Emperatriz Oscco, se constituyó un policía, quien hizo una rápida mirada".
El informe agrega que Emperatriz Oscco habría esperado en vano dos meses
bajo indicación del fiscal de Abancay. "Recibido el informe, el 19 de
diciembre, en mediodía, el fiscal envió el expediente Nº 80080-James Oscco
Anamaría al 2º Juzgado Penal de Abancay, tipificándolo como un homicidio
simple, sin dar tiempo a los familiares a pedir ampliaciones ni a los
abogados, señores Marcos Suárez Valdivia y Raúl Andagua Sarmiento, accionar
de ningún modo".
Yudith Caballero Palomino, con quien el poeta habría estado vinculado
sentimentalmente, era la principal sospechosa en virtud de haber sido la
última persona que lo vio con vida. Sin embargo, "fue puesta en libertad a
las 24 horas de haber sido convocada, hace dos meses, a pesar de más de
siete contradicciones flagrantes en su declaración a todas luces guiada".
Medina Bustinza y Mejía indican que fueron testigos de la presión popular
que se ejerció "a través de la TV local y un periódico, un recital de
poesía en la universidad local, Utea, donde James trabajara, una romería a
la tumba del poeta asesinado y una noche de homenaje en la municipalidad,
con ausencia del alcalde y sin ningún representante suyo, organizado por el
instituto tecnológico donde laborara Oscco, una marcha del alumnado y
familiares hacia el Ministerio Público".
Tras esta marcha, los miembros del comité pudieron entrevistarse con el
Presidente de la Corte Superior de Justicia de Apurímac, doctor René Olmos
H. lo que "pudo ayudar a desbloquear ante la opinión pública el muro de
silencio impuesto, desvirtuar la tesis absurda de suicidio y en algo
despertar la conciencia de Abancay".
Fuente: La Fulana
*** Clea Rojas obtiene el premio Alarico Gómez de Poesía
La escritora venezolana Clea Rojas obtuvo en diciembre pasado el primer
premio del Concurso Nacional de Poesía Alarico Gómez, promovido por el
Instituto de Cultura de Monagas (Icum), con su libro Pobremas demás, que
se impuso ante otros 49 participantes.
El escritor Miguel Mendoza Barreto, presidente del Icum, informó que
conforme al veredicto dado por los miembros del jurado, Pobremas demás
"cautivó, por su profundidad, al jurado", que estuvo conformado por los
poetas venezolanos Francisco Arévalo, Fidel Flores y Eleonora Requena.
El libro reúne 24 poemas con verso libre y Rojas lo presentó con el
seudónimo "La Abatida". La autora es licenciada en letras, mención lenguas
y literaturas clásicas y magíster scientiae en literatura iberoamericana.
En 1999 publicó el poemario Pobremas de prostíbulo (Universidad de Los
Andes, colección Luna Llena).
Es de destacar que Clea Rojas es poeta letraliana, con algunos de sus
Pobremas de prostíbulo publicados en la edición 131 de Letralia
(
http://www.letralia.com/131/letras01.htm).
Dotado con tres millones de bolívares y la publicación de la obra, el
premio Alarico Gómez mantuvo carácter regional en sus dos primeras
ediciones, siendo ésta la primera en extenderse a nivel nacional.
"Este premio único es parte de las políticas del Icum, que buscan masificar
nuevas oportunidades de participación para los escritores, no sólo en
Monagas sino en el resto del país, en un proceso de motivación y
reconocimiento a la labor creativa", agregó Mendoza Barreto.
El jurado concedió además dos menciones honoríficas que recayeron en el
guayanés Néstor Rojas, por Repertorio de los delitos comunes, y el aragüeño
Jesús Ernesto Parra Pereira, por Caballos salvajes.
Fuente: Prensa Icum
*** Muere el poeta cubano Jesús Orta Ruiz, el Indio Naborí
El destacado poeta cubano Jesús Orta Ruiz, conocido como el Indio Naborí,
falleció la madrugada del 3 de enero en La Habana, a la edad de 83 años.
Autor de una imprescindible obra lírica de denuncia social y sentimientos
revolucionarios, Orta Ruiz había recibido el Premio Nacional de Literatura
de su país. Había nacido el 30 de septiembre de 1922 en la periferia de La
Habana, en el seno de una familia campesina conservadora de las tradiciones
y el folklore de origen español en los campos de Cuba.
De ahí que el punto de partida de su vocación poética, manifiesta
precozmente, no podía ser otro que la décima, folklorizada en el canto de
los labradores cubanos. Desde su adolescencia comenzó a conquistar una
popularidad hasta convertirse en legendaria, que lo identifica más con el
seudónimo de Indio Naborí. Este sobrenombre recuerda al aborigen que
laboraba la tierra en oposición a los cantores populares que en aquella
época se autollamaban caciques.
Orta Ruiz desarrolló una obsesiva pasión por la lectura de la poesía y los
ensayos y técnicas de la misma, actividad que lo llevó al enriquecimiento
de la espinela, convertida en un signo de la identidad nacional cubana.
La crítica literaria le reconoció el mérito de haber logrado la fusión de
lo popular y lo culto, situándolo en el neopopularismo de la Generación del
27.
En 1946 fue galardonado en el Concurso Literario Nacional Homenaje a las
Madres, de la Asociación de Periodistas y Escritores de Artemisa (Pinar del
Río). En 1951 matriculó la carrera administrativa en la Universidad de la
Habana, pero no llegó a graduarse. En la lucha contra la tiranía de Batista
colaboró con el movimiento 26 de julio y con el Partido Socialista Popular.
En 1959 asistió al VII Festival Internacional de la Juventud, celebrado en
Viena. Ese mismo año y el siguiente fue premiado por la Dirección General
de Cultura del Ministerio de Educación de Cuba. Obtuvo el título de
periodista en la Escuela Profesional de Periodismo Manuel Márquez Sterling.
Cursó, además, estudios de filosofía y economía en la Escuela Nacional
"Ñico López", del Partido Comunista de Cuba.
Visitó Austria, Hungría, Checoslovaquia, la Unión Soviética, Francia,
Italia, España, México, Canadá, Estados Unidos. Colaboró en medios como
Mañana, Noticias de Hoy, Bohemia, Mujeres, Romances, Mella, Trabajo, Verde
Olivo, El Mundo y Granma. Autor del prólogo y la recopilación del decimario
criollo Musa popular revolucionaria, del prólogo y la selección de Poesía
gauchesca, y del prólogo de las obras de El Cucalambé, publicadas en 1974.
Poemas suyos han sido traducidos al inglés, francés, italiano, checo, ruso,
búlgaro, chino, vietnamita. Ha utilizado los seudónimos Jesús Ribona, Juan
Criollo, Martín de la Hoz e Indio Naborí por el que es tan conocido como
por el nombre.
Considerado el decimista más significativo de la literatura cubana
contemporánea, participó de modo protagónico en el fenómeno de renovación
de la estrofa ocurrido en los años 40 y 50. Sus primeros cuadernos,
Guardarraya sonora (1946) y Bandurria y violín (1948), fueron decimarios de
fina raigambre popular, no por ello exentos de altura lexical y
tropológica.
Autor de Elegía de los zapaticos blancos; Al son de la historia; Esto tiene
un nombre; Elegías a Noel; Entre, y perdone usted; Entre el reloj y los
espejos; Con tus ojos míos, su poética se desarrolla en tres vertientes:
campesina, social y autobiográfica.
Fue creador de la Jornada Cucalambeana, movimiento iniciado en la provincia
de Las Tunas, y recibió el Premio Nacional Periodístico "Juan Gualberto
Gómez". Ha sido reconocido además con la Réplica de la pluma del Cucalambé,
Distinción por la Cultura Nacional, Premio de la Crítica Literaria por Con
tus ojos míos (1995), Héroe del Trabajo de la República de Cuba y Medalla
450 Aniversario de Cervantes (Alcalá de Henares), y en 2000 fue finalista
del premio "Príncipe de Asturias" de las Letras.
Fuente: Prensa Latina, Cubarte
*** Premio Nadal para el español Eduardo Lago
El escritor madrileño Eduardo Lago ganó el pasado viernes 6 de enero el
LXII Premio Nadal con la novela Llámame Brooklyn, ambientada en el barrio
neoyorquino, donde el autor reside desde hace 18 años.
El premio está dotado con 18.000 euros y lo concede tradicionalmente la
editorial Destino en una velada literaria celebrada el Día de Reyes en el
Hotel Palace de Barcelona.
La novela ganadora, que fue presentada con el título La mesa del capitán y
bajo el seudónimo Juan Aguado, cuenta una historia de amor y amistad, y su
autor se basa en la intertextualidad, describiendo a un escritor que decide
terminar la novela que un amigo deja inacabada al morir.
"Llámame Brooklyn es en cierto modo una novela de amor y de amistad",
afirmó Lago. "De amor, porque se escribe para una mujer, Nadia. Y de
amistad, porque conlleva la relación entre un escritor de 30 años y uno de
cincuenta y tantos, que son los dos que intervienen en la redacción
definitiva del texto".
Lago agregó que ha querido reflejar su vida en Nueva York, y utilizó un bar
para empaparse de los personajes que finalmente acabarían reflejados en la
novela. "(En la novela) he querido reflejar los 18 años que llevo viviendo
en Brooklyn. Tardé mucho en ver los personajes con claridad, pero había un
bar en Atlantic Avenue en el que coincidía una serie de personajes
interesantes, y de ahí fue saliendo mi novela".
Lago es colaborador del diario El País. En 2002 recibió el II Premio
Bartolomé March por su artículo de crítica literaria "El cubo de lo
imposible", publicado en la Revista de Libros en enero del mismo año, y ha
traducido obras de Henry James, Sylvia Plath, Charles Brockden-Brown,
Hamlin Garland, William Dean Howells, Christopher Isherwood, Junot Díaz y
John Barth.
La también madrileña Marta Sanz quedó finalista con Susana y los viejos,
una novela ambientada en el universo familiar y cuya historia cambia a
medida que el lector se sumerge en la novela. Amores y desamores se
desarrollan durante tres generaciones de mujeres de fuerte carácter.
Sanz ha publicado cuatro novelas: El frío (1995), Lenguas muertas (1997),
Los mejores tiempos (2001) y Animales domésticos (2003). Como finalista,
recibió 6.000 euros. Simultáneamente se concedió también el 38 Premio Josep
Pla de prosa en lengua catalana, dotado con 6 mil euros, que fue ganado por
Lluis María Todó con la novela El mal francs.
El jurado estuvo formado por Germán Gullón, Antonio Soler, Andrés
Trapiello, Antonio Vilanova, Pedro Zarraluki -ganador de la edición pasada
con Un encargo difícil-, Lorenzo Silva y el editor de Destino, Joaquim
Palau.
Un total de 290 obras nacionales e internacionales optaban al LXII Premio
Nadal de novela, en una edición en la que volvían a ser cuantiosas las
novelas las de naturaleza policíaca o con trama criminal, así como las de
carácter histórico y sobre la historia reciente de España, sobre todo de la
Transición. La mayoría de los participantes eran procedentes de Madrid y
Barcelona, aunque también hubo de países como Estados Unidos, Argentina,
Francia, Austria o Ecuador, según informó Destino.
El Nadal se otorgó por primera vez en 1944 a Nada, de Carmen Laforet, un
clásico de la narrativa española del siglo XX. Desde ese momento, el
galardón se ha consolidado como uno de los premios más prestigiosos de la
literatura castellana, siendo concedido a escritores como Miguel Delibes,
Rafael Sánchez Ferlosio, Carmen Martín Gaite, Francisco Umbral o los más
recientes Ángela Vallvey, Pedro Zarraluki o Andrés Trapiello.
Fuentes: AFP, Europa Press, Reuters
*** Familia de Juan Ramón Jiménez dio a conocer once poemas inéditos
Al conmemorarse los cincuenta años de la concesión del premio Nobel de
Literatura al escritor español Juan Ramón Jiménez, así como de la muerte de
su esposa, Zenobia, la familia del poeta ha querido sacar a la luz once
poemas inéditos del autor en un libro almanaque para 2006.
El libro, calificado de "joya literaria", ha sido editado por El Ladrón de
Agua, una empresa de Granada cuyo nombre está inspirado en un poema del
escritor, e incluye poemas de la primera etapa de Jiménez, cuando su poesía
estaba empapada por el modernismo y el simbolismo y hacía referencia a la
naturaleza, el amor, los animales y las cosas básicas y cotidianas.
"Hemos querido mostrar el amor que tenía Juan Ramón por la naturaleza y por
los animales en un momento en el que el medio ambiente está tan degradado y
la falta de conciencia impera en el entorno", explicó su sobrina nieta,
Carmen Hernández Pinzón.
Se trata de poemas escritos en un tono melancólico durante los años que van
desde 1909 hasta 1915, en un época en la que el autor vivía en la
Residencia de Estudiantes.
Este libro almanaque anticipa otros grandes acontecimientos. Se publicará,
"probablemente en mayo", el primer tomo con el epistolario de Jiménez, que
llegará hasta 1916. El primer volumen incluirá una carta al poeta español
Gerardo Diego y que los descendientes del Premio Nobel hallaron cuando
buscaban los inéditos que acaban de publicarse.
Los libros con sus cartas se compilarán en tres partes y el segundo tomo
comprenderá de 1916 a 1936, mientras el último se conformará con su etapa
del exilio. Se conocerá otro libro que el poeta dedicó a su familia y
especialmente a su madre, escrito en 1920.
En octubre, coincidiendo con los 50 años de la muerte de Zenobia, se
presentará un epistolario con las cartas de ésta a sus amigos y familiares.
Habrá congresos y conferencias y se editará un volumen con traducciones del
escritor.
Fuente: EFE
*** Pitol critica al gobierno mexicano por "doblarse" ante EUA
Tras calificar de "violentas" las medidas antimigrantes propuestas por
legisladores estadounidenses, el premio Cervantes de Literatura 2005,
Sergio Pitol, consideró este 9 de enero que el gobierno mexicano no hizo
casi nada en defensa de los migrantes; "al contrario, se dobló con Estados
Unidos", según indicó a la prensa de Veracruz.
El Ejecutivo mexicano ha criticado la iniciativa de ley migratoria
estadounidense -que ya fue aprobada por la Cámara Baja y que pasará al
Senado para su trámite final- e insiste en que se logre un acuerdo para
ordenar el flujo migratorio y regularizar la situación de los mexicanos
indocumentados que viven en EUA.
Por otro lado, dijo que el premio Cervantes de literatura lo recibirá el
próximo 23 de abril, de manos del rey Juan Carlos de España. El galardón le
fue otorgado el primero de diciembre de 2005, por haber contribuido con su
obra a enriquecer el legado literario hispánico.
Sergio Pitol indicó también que, aparte de hacer los preparativos para
recibir su premio, "todo el tiempo voy a estar trabajando para el Instituto
Cervantes sobre Cervantes". Por ello, dijo, no tiene contemplado iniciar
alguna nueva obra literaria. El premio le fue concedido por la Real
Academia Española.
Fuentes: La Jornada, Canarias7
*** Presentan nueva traducción de Pedro Páramo al francés
Una nueva traducción al francés de Pedro Páramo, la obra cumbre del
escritor mexicano Juan Rulfo, ha sido presentada recientemente como
abrebocas para la edición de sus Obras, que incluirán los cuentos, la
novela, el guión El gallo de oro y fotografías.
Si bien Pedro Páramo fue traducida al francés en 1959 por Gallimard, los
resultados no fueron alentadores. La novela pasó casi desapercibida para el
lector francés y Gallimard se olvidó de una nueva edición por más de 30
años. Ahora, al cumplirse el cincuentenario de la novela, el sello recuperó
sus derechos y encomendó una nueva traducción a Gabriel Iaculli, quien en
2001 había traducido con buen resultado El llano en llamas.
Gustavo Guerrero, editor responsable para Latinoamérica, explica que
"Gallimard ha traducido los principales libros de Rulfo y esto abre la
perspectiva, a mediano plazo, de una edición de sus Obras, anotada y
dirigida a un lector francés que sienta la admiración por un clásico y un
autor de culto".
"Tenemos ya traducido el corpus completo de Rulfo. Estos son sus tres
libros fundamentales, aunque quizás añadamos otros textos tomados de sus
cuadernos para hacer así una edición completa y anotada", precisa Guerrero,
quien añade que esta edición estará dentro de cuatro o cinco años.
La traducción al francés tanto de El llano en llamas como de Pedro Páramo
era algo necesario, explica. De hecho, recuerda, que desde finales de los
años 70 era prácticamente imposible encontrar en las librerías la
traducción de estas obras, que en su momento habían sido impulsadas por
Severo Sarduy, cuando dirigió para Gallimard la colección de autores
latinoamericanos.
Por lo mismo, desde 1997 se empezó a negociar con la agencia Carmen
Balcells la compra de los derechos de autor y también se buscó un nuevo
traductor, Gabriel Iaculli, quien ha traducido a muchos autores
latinoamericanos.
Cuando en 2002 apareció El llano en llamas, Guerrero recuerda que la
crítica se deshizo en elogios "ante ese extraño autor mexicano que había
permanecido en el olvido durante tantos años". Algunos críticos llegaron a
calificar la traducción de Iaculli de mágica.
"El éxito de ese libro de cuentos no sólo puso de manifiesto que era
posible darle a Rulfo el lugar que le correspondía en Francia, sino que
también era necesario ofrecer una nueva traducción de sus libros". Añade
que las primeras traducciones no fueron del todo afortunadas.
"Aparentemente hubo algunos problemas con los acentos y los nombres
locativos en las primeras ediciones de los libros".
Además, para la traducción de Pedro Páramo se tomó en cuenta la versión que
se rescató de los manuscritos del Fondo de Cultura Económica (FCE,
http://www.fce.com.mx) y del mecanoscrito que Rulfo entregó al Centro
Mexicano de Escritores (CME). En esta nueva edición, explica el editor,
cada página fue revisada, y la traducción es más justa y coherente.
Para Guerrero, Rulfo debe ser un autor que cuente para los lectores
franceses tanto como Jorge Luis Borges, Pablo Neruda o Alejo Carpentier. "Y
parece que así va ser, porque los primeros resultados muestran que la
novela está recibiendo una acogida similar a la que tuvo El llano en
llamas".
Fuente: El Universal (México)
*** Premio Casa de las Américas se debate entre más de 300 autores
Los jueces convocados por el Premio Casa de las Américas
(
http://www.casadelasamericas.com), uno de los más reconocidos del
continente, deberán evaluar este año más de 300 obras en las categorías de
poesía, cuento y ensayo, así como piezas de literatura brasileña y del
Caribe angloparlante o escritas en lengua creole.
Los organizadores indicaron que las sesiones de trabajo del jurado de esta
edición número 47 iniciarán hoy 16 enero, y el resultado de sus
deliberaciones se conocerá el 26 del mismo mes.
Para la apertura fue invitado el ensayista y narrador argentino David
Viñas, ganador del Premio Casa en 1967. "Es un amigo entrañable y polémico
de La Casa", explicó el presidente de la institución, el escritor Roberto
Fernández Retamar, para quien tener a Viñas es "un honor".
Habitualmente los trabajos de los jurados del primer día se acompañan de
una presentación especial por parte de escritores conocidos.
Según un reporte preliminar, participan 200 libros de poesía, 80 de
cuentos, 25 de ensayos históricos o sociales, 60 de literatura brasileña y
10 piezas del Caribe escritas en inglés o creole. "Es una cifra
provisional, por ejemplo una valija de Argentina llega hoy... 375 obras son
las que tenemos en la mano", dijo el escritor Jorge Fornet, titular del
área de Literatura de La Casa.
Entre las personalidades invitadas como jurados están el narrador Vicente
Battista (Argentina), el periodista Mario Mendoza (Colombia), Rossana
Reguillo (México), Douglas Bohórquez (Venezuela), Eduardo Torres Cuevas
(Cuba) y Joceline Clemencia (Curazao).
Paralelamente se desarrollarán actividades culturales como la inauguración
de la muestra "Arte Contemporáneo Oaxaqueño" procedente de México,
homenajes al intelectual Samuel Feijoó, encuentros con narradores y
presentación de los libros ganadores del premio Casa 2004.
Fuente: AP
*** Santiago inaugura mañana su Feria del Parque Forestal
Mañana martes 17 será inaugurada la IV Feria del Libro del Parque Forestal,
en Santiago de Chile, muestra que estará abierta hasta el domingo 29, y
durante la cual serán lanzados varios títulos.
"Por cuarto año consecutivo queremos invitar en forma gratuita a todos los
santiaguinos a disfrutar en familia de la literatura, las expresiones
culturales y los descuentos al aire libre en nuestra feria del Parque
Forestal", señaló el presidente de la Cámara Chilena del Libro
(
http://www.camlibro.cl), Eduardo Castillo.
La inauguración de la muestra literaria se realizará a las 19.00 horas del
martes 17 de enero con la presencia de importantes autoridades nacionales,
comunales y gremiales, con el acompañamiento musical de la mejor música
Jazz en vivo a cargo de importantes músicos como Roberto Lindl, Camilo
Salinas, Héctor Briceño, Ricardo Barrios y Juan Pablo Bosco.
La literatura estará presente a través de importantes actividades como la
presentación a cargo de Poli Délano del libro de cuentos Contra la
corriente, de Gianfranco Rolleri, un joven de 29 años que se proyecta como
una de las revelaciones de 2006. Se presentará también el libro La
privatización de las universidades, de María Olivia Mönckeberg.
Algunos libros que ya son éxito de venta como La Era Ochentena, de los
periodistas Macarena García y Oscar Contardo, así como Romance del duende
que me escribe las novelas, de Hernán Rivera Letelier, serán relanzados en
la exposición. Lo mismo ocurrirá con Los sueños del pintor, de José Miguel
Varas; Los Andes, Gabriela Mistral y mis padres, de Ariel Fernández y El
Club de pelea; Premios Nacionales de Literatura, de Andrés Gómez.
Entre otros lanzamientos se encuentra Poética intramuros, que será
presentada el jueves 26, y que consiste en una compilación de 16 poetas de
distintas regiones de Chile cuya particularidad es que pertenecen a un
sitio web de intercambio y difusión de la poesía.
En la misma línea, el viernes 27 se lanzará Forestal 22, una antología de
25 poetas y narradores seleccionados del II Concurso Nacional de Cuento y
Poesía de la Editorial Mago.
El jueves 19 será el turno de la filosofía, con Leonardo Gonure y La Teoría
de la Nada; mientras que para los amantes de las criaturas prehistóricas,
el viernes 20 Juan Castillo Cornejo presentará el primer libro de
investigación paleontológica que se publica en el país sureño: Dinosaurios
en Chile.
Además de los lanzamientos, el encuentro incluirá un variado menú cultural
con teatro, cuentacuentos, música en vivo y actividades infantiles, así
como la posibilidad de dialogar con importantes creadores chilenos como
Volodia Teitelboim, Alejandra Basualto, Hernán Rivera Letelier, Poli
Délano, Alberto Fuguet, Amante Eledín y José Miguel Varas.
Situado frente al Museo de Arte Contemporáneo, el Parque Forestal fue en
los años 80 el escenario donde se inició la actual Feria Internacional del
Libro de Santiago, que también es organizada por la Cámara Chilena del
Libro.
La Feria del Parque Forestal se sumará a la que hasta el 22 de enero se
realiza en la Plaza Centenario (Pedro de Valdivia 963) con libros usados, y
que en su novena versión reúne 28 stands de libreros y se realiza en
conjunto con una muestra de anticuarios, que cuenta con 16 puestos de
comerciantes del sector Caupolicán, quienes atenderán al público hasta el
17 de febrero. La entrada para ambas actividades es gratuita.
Fuentes: Chile.com, 24 Horas, La Segunda
*** Realizarán taller gratuito de edición en Barcelona
Entre el 25 de enero y el 31 de mayo se desarrollará en Barcelona (España)
el curso "Cómo nace un libro", que contempla todas las facetas de la
edición, y que se realiza bajo la organización de El Simposio
(
http://www.elsimposio.es).
El curso presenta la trayectoria desde la concepción y escritura hasta la
publicación, distribución y venta de las obras Deshojando alcachofas, de
Esther Bendahan (Seix Barral), Trenes en la niebla, de Manuel Rico (Espasa)
y La noche morgana, de Jorge Eduardo Benavides (Alfaguara).
El objetivo del curso es introducir a los asistentes en el proceso creativo
y en el mundo de la edición mediante conocimientos prácticos sobre la
materia. Los asistentes tendrán oportunidad de dialogar con los autores
sobre sus estrategias y técnicas literarias y las motivaciones que les
inspiraron. Además podrán seguir toda la trayectoria del libro hasta que
llega a las librerías.
De inscripción gratuita, el curso consta de 18 sesiones y se impartirá los
miércoles a las 7 de la noche en la Sala Ámbito Cultural, 7ª planta, de El
Corte Inglés de Serrano, 52, esquina Ayala. Para formalizar debidamente la
inscripción los interesados deben remitir al correo electrónico
info@..., antes del viernes 20 de enero, un mensaje con el nombre
y apellidos, edad, titulación, profesión y empresa donde labora, dirección,
ciudad, código postal, teléfono y correo electrónico, así como indicación
de si se ha realizado anteriormente este curso. Con una semana de
antelación se informará a los inscritos de su admisión o no al curso.
Tendrán preferencia las personas que no hayan realizado el curso
anteriormente.
Fuente: El Simposio
*** Venezuela será invitado de honor en la Feria del Libro Cuba 2006
Entre el 2 de febrero y el 5 de marzo se desarrollará, en 34 ciudades de la
isla caribeña, la XV Feria Internacional del Libro Cuba 2006, que este año
cuenta con Venezuela como país invitado de honor.
El evento rendirá homenaje a los escritores cubanos Nancy Morejón y Ángel
Augier, ambos Premios Nacionales de Literatura de su país. Venezuela
asistirá con una amplia delegación cultural.
La feria se desarrollará en su habitual sede capitalina de la Fortaleza de
San Carlos de la Cabaña, del 2 al 12 de febrero, y parte de su programa
colateral tendrá por sede el cercano Castillo del Morro. Desde el día 13 el
evento comenzará su recorrido por 34 ciudades con disímiles propuestas de
las diferentes editoriales.
Del 13 al 19 de febrero estará en la región occidental, del 20 al 26 en la
central, mientras que del 27 de febrero al 5 de marzo visitará el oriente
cubano. La clausura está prevista justamente el día 5 en la ciudad de
Santiago de Cuba.
El vasto programa profesional y literario incluye presentaciones de libros;
encuentros académicos, de editores y traductores; entrega de galardones
anuales correspondientes a 2005 como los Premios Nacionales de Literatura,
conferido ya a la doctora Graziella Pogolotti, el de Ciencias Sociales, de
Edición, y Diseño del Libro; así como los premios Nicolás Guillén de poesía
y Alejo Carpentier de Novela, el de cuento y ensayo, entre otros
reconocimientos.
También sobresalen la programación infantil, con su pabellón especialmente
diseñado para los pequeños, y las actividades colaterales que incluye
presentaciones teatrales, de danza, ciclos de cine, exposiciones de las
diferentes manifestaciones de las artes plásticas relacionadas con el mundo
editorial, así como espectáculos musicales.
Durante esas jornadas, será puesta a la venta una gran cantidad de títulos,
muchos de ellos nuevas propuestas de las casas editoriales cubanas. La
venta de entradas para la feria comenzará el 4 de enero en 18 librerías de
La Habana, que han sido seleccionadas subsedes del evento.
Fuente: La Ventana
||||||||||||||||||||||| ARTÍCULOS Y REPORTAJES ||||||||||||||||||||||
=== Alberto Salcedo Ramos: ================================================
=== brillante para la literatura, impecable para el periodismo ============
=== Prólogo a El oro y la oscuridad Daniel Samper Ospina =============
(Nota del editor: bajo el sello Random House Mondadori acaba de
aparecer en Colombia y Venezuela el libro El oro y la oscuridad,
resultado de una investigación sobre la vida del boxeador Antonio
Cervantes, Pambelé, que por dos años desarrolló el periodista
colombiano -y letraliano por demás- Alberto Salcedo Ramos. Hoy la
Tierra de Letras presenta a sus lectores el prólogo del libro,
escrito por el periodista Daniel Samper Ospina, director de la
revista SoHo).
Si usted lo ve, no creería que se trata de él. Quiero decir: si usted ve
que es un tipo de jeans, tan tranquilo, tan desprevenido ante su propio
ingenio, creería que no está hablando con Alberto Salcedo Ramos, el mejor
cronista de la nueva generación que tiene Colombia, sino con cualquiera:
tampoco como uno de esos personajes ordinarios que él vuelve
extraordinarios con su insuperable destreza para hacer del periodismo una
experiencia literaria como pocas: un futbolista del peor equipo de la
segunda división, un trabajador de circo, un ex árbitro de fútbol. Pero sí
con un tipo apacible, sereno. Porque, encima de su maestría periodística,
Salcedo tiene el raro don de ser un tipo cuyo talento es proporcional a su
sencillez. Apacible, sereno. Buena gente. Como si las obras que ha escrito
no fueran suyas.
Pero son suyas, y es el más claro promotor del periodismo literario en
Colombia. Porque sus crónicas responden a la tradición de las que
irrumpieron en la década de los sesenta en Estados Unidos, confeccionadas
con retazos literarios para poder narrar la complejidad de los hechos que
estallaban por todas partes: la exploración espacial, la guerra de Vietnam,
el hipismo, el asesinato de Kennedy.
Pasaban demasiadas cosas, y cada una de esas explosiones tenía un oleaje
menor que llegaba a la vida cotidiana de la gente. Y había que contar ese
fenómeno. Y por eso, escritores como Norman Mailer, Tom Wolfe o Gay Talese,
decidieron dar cuenta de toda esa realidad echando mano de las herramientas
que habían obtenido de la literatura: utilizando estructuras narrativas más
próximas a la novela que al reportaje ortodoxo; acudiendo a los diálogos, a
los monólogos interiores, a las narraciones en círculo. Y todo ello sin que
los hechos fueran falseados: la literatura podía estar en la forma, pero no
en el fondo. En el fondo estaban los hechos. La verdad.
Bien: ese movimiento, que se conoció como Nuevo Periodismo, arrancó con una
crónica concreta, publicada en Esquire y escrita por Gay Talese. El tema
era un boxeador retirado. Hablo de Joe Louis, el rey hecho hombre en edad
madura, aparecida en la edición de octubre de 1962, que quebró para siempre
un equilibrio que hasta entonces existía en la prensa. Por primera vez
aparecía un personaje brillante pero en su momento de deterioro: por fuera
de los reflectores, alejado de la gloria. Era el campeón Joe Louis pero
cuando ya no era campeón. Cuando estaba viejo. Y cuando estaba triste:
cuando, dicho en otras palabras, para cualquier reportero había dejado de
ser noticia.
Pero Talese descubrió que un campeón sometido a la intemperie del olvido
podría tener un jugo periodístico como pocos, y que para encontrarlo era
preciso alumbrarlo con los reflectores de la literatura. Desde entonces,
hubo una manera de hacer periodismo con una nueva sensibilidad. O dicho al
revés: apareció una nueva forma de hacer literatura, con elementos
extraídos únicamente de la realidad. Y también con una nueva extensión,
pues desde entonces las revistas especializadas, concretamente las de
hombres, como Esquire y Playboy, se convirtieron en perfectas para ofrecer
el paginaje que cada trabajo exigía, y que los periódicos no estaban en
condiciones de ceder.
Así nació toda una generación de escritores de revista, un matrimonio
maravilloso entre la crónica y la literatura que empezó en Estados Unidos
pero que también llegó a Colombia.
Y llegó antecedido por la década de los cuarenta, cuando Juan Lozano y
Lozano se aventuraba a escribir perfiles en tono íntimo de sus
contemporáneos, el cronista Ximénez se sobreactuaba acudiendo a retóricas
literarias para narrar noticias y Emilia Pardo Umaña entrevistaba a su mamá
con conciencia de novelista para ambientar lo que escribía; llegó precedido
por todos ellos, pero tomó forma cuando García Márquez, y su generación,
empezaron a escribir desde las salas de redacción.
Fue una generación de novelistas desplazados al periodismo: García Márquez,
Álvaro Cepeda, Eduardo Zalamea, Germán Vargas. Todos ellos eran unos
apasionados de la literatura, pero también de formas de narración más
vanguardistas, como el cine, que les permitían jugar con las secuencias,
alterar los tiempos, romper los esquemas ortodoxos de la crónica y narrar
de una forma más moderna que las que hasta entonces se leían.
Más adelante, en el periodismo colombiano se presentó un maridaje parecido
pero al revés: se trata de la generación posterior a esa, todavía vigente,
en la que personajes como Juan Gossaín, Daniel Samper Pizano, Antonio
Caballero y Germán Santamaría, entre otros, acabaron siendo periodistas
desplazados a la novela.
No ha sido el caso de Alberto Salcedo Ramos. Él es un periodista literario
pura sangre. Su mayor obra literaria es la periodística, y con ella se ha
ganado muchas distinciones. No hay una sola antología de periodismo
colombiano que lo omita. Tres veces se ha ganado el Premio Nacional de
Periodismo Simón Bolívar, y una el premio de periodismo Rey de España. Pero
lo mejor de Salcedo es que es muy joven, y está muy vivo: nació en 1963,
apenas. Y toda su creación literaria está en un delicioso momento de
madurez. No creo que sea aventurado decir que, hoy por hoy, Salcedo es el
mejor exponente del periodismo literario de Colombia, y uno de los más
grandes que ha tenido a lo largo de la historia. Y tampoco creo que sea
arriesgado pensar que hay dos trabajos suyos que se estudiarán de por vida
en las facultades, y que constituyen desde ya uno de los patrimonios
periodísticos más importantes de nuestra historia. El primero apareció en
febrero de 2002, en la revista colombiana El Malpensante. Allí, sus
editores tuvieron la grandeza de darle casi todas las páginas de la edición
a una crónica extensa titulada "El testamento del viejo Mile". Es un
trabajo sideral, tan bien investigado como bellamente escrito, en el que
Salcedo pone en 41 cuartillas, redactadas durante tres meses, un perfil
inolvidable de Emiliano Zuleta, el célebre compositor vallenato que dijo
que las mujeres de ahora no le gustan porque se pueden agarrar muy fácil:
"son mangos bajitos".
Fue un trabajo impecable: inolvidable. Tanto como su otra gran obra, este
libro: una crónica extensa sobre Antonio Cervantes, Pambelé, el deportista
más importante que Colombia ha tenido en toda su historia.
La primera crónica sobre el tema -que después le dio origen a este libro-
apareció publicada en SoHo, revista de la que soy director desde hace un
tiempo, y fue el gran regalo de la edición de diciembre del 2004. Fue un
proyecto que trabajó durante dos años para el cual entrevistó a 52
personas; grabó más de treinta cassettes; acumuló más de tres carpetas
gigantes, repletas de recortes clasificados. Hizo un ejercicio de
reportería lento y seguro, metódico y vivo: viajó a la tierra de Pambelé,
habló con todos los que tenían que ver con él; lo buscó; lo encontró. Y hoy
en día, como lo verán en uno de los capítulos que Salcedo no escribió para
la crónica pero sí para este libro, se lo ganó: todavía tiene encima a
Pambelé como una sombra que se le atraviesa para pedirle lo que sea: desde
un diálogo con el que pueda esquivar su profunda soledad de ex campeón,
hasta un dinero para apaciguar sus declives personales.
Salcedo investigó esta crónica con una minuciosa lentitud, pero la escribió
pronto: como lo exige el oficio. En la medida en que se cerraban los
pliegues de la revista, él iba enviando el material. Era su pelea personal:
él contra su crónica; él contra toda la información que había recogido,
contra toda la cercanía caliente que aún tenía de su entrevistado, contra
todas las palabras que debía utilizar para plasmarlo de verdad en su
trabajo. Y también él contra el tiempo.
Una noche, en medio de la escritura febril a la que se había entregado para
que la revista no perdiera los turnos de impresión, se tuvo que bañar un
par de veces en agua helada, como si de irse a su esquina se tratara, para
tomar impulso nuevamente.
Sufrió mucho escribiendo esta pieza, que para mí hace parte del repertorio
de los clásicos que tiene el periodismo moderno colombiano. Nunca se
descompuso, eso sí. Los miembros del equipo de SoHo tuvieron la dignidad de
verlo trabajar de cerca: de ver, por ejemplo, que nunca perdía la
compostura, la amabilidad y el buen genio, en el campo personal; y los
detalles y la responsabilidad, en el laboral. Llegaba a la sala de
redacción, después de sus jornadas de escritura, y celebraba como niño con
balón nuevo las fotos y la diagramación, y él mismo se sentaba y escribía
los pies de fotos. Una vez llegó emocionado, con un autógrafo que le había
pedido a Pambelé para los lectores de la revista. Otra vez se quedó mirando
unas fotos que un miembro de la revista había conseguido. Las miraba con el
asombro más puro que he visto tener a adulto alguno, y sólo se atrevía a
decir: "hijueputas fotos; hijueputas fotos; hijueputas fotos". Dejaba
lecciones sin querer: así como se entregaba a la destreza del gran oficio,
no descuidaba las minucias periodísticas de las pequeñas cosas. Nunca dejó
de sentir pasión por lo que hacía: porque el trabajo quedara bien desde
cualquier perspectiva, porque no hubiera fallas de ningún tipo. Cuando
llegó con todos los cartapacios, carpetas, recortes, grabaciones y
cassettes que tenía, nos enseñó sin tener que decirlo que el periodismo
literario tiene más de periodismo que de literario. Y a lo largo de toda la
experiencia, y después de haberlo tenido en la sala de redacción, para
todos quedó claro que los grandes arquitectos también son los más
miserables carpinteros; que el gran escritor diseña el plano, monta las
paredes, firma la casa, pero también se entrega el tiempo suficiente a
lija, a cargar ladrillos, a sacudir el polvo por el simple placer de ver
que su obra alcance la altura que merece.
El parto más difícil fue el último. Salcedo tenía que entregar la totalidad
del trabajo un viernes. Le faltaba el final. Y no le salía. Fue necesario
esperar un día más para que entregara el texto con el último párrafo, breve
y contundente, resplandeciendo al final de esa crónica que se publicó en 42
páginas, abiertas tras una ilustración en lienzo que pintó para la ocasión
el artista Nicolás Uribe. En ese final todavía se lee: "entonces tuve la
impresión de que ya no avanzaba a pie sino encaramado en lo más alto del
camión de bomberos, donde jamás de los jamases volvería a alcanzarlo la
derrota. Lo vi desamparado en su quimera, pero dispuesto a defender hasta
el final el único trono que le queda".
Me perdonan la facilidad de la comparación, pero creo que Alberto Salcedo
es nuestro Gay Talese, del mismo modo que Joe Louis es nuestro Pambelé; me
perdonan la comparación, que es fácil, pero la digo por lo evidente: no
creo que sea en vano el hecho de que las dos crónicas tengan tanto sustento
literario, coincidan en que sus personajes han dejado la punta de la gloria
y ahora padecen el desastre terrenal de haberla perdido, y están derrotados
ya no por el rival sino por la vida.
Me perdonan la comparación pero no en vano la antología más importante de
la obra de Talese se llama Fama y oscuridad, y la de este trabajo de
Salcedo, haciéndole un guiño frontal a su maestro, es El oro y la
oscuridad.
No en vano, sigo diciendo, los dos son maestros del oficio de celebrar los
tréboles de tres hojas. En un país como Colombia, epiléptico, tembloroso,
que no para de boquear sobre su propia sangre, como un toro muerto, la
prensa quedó confinada a la noticia. Los periódicos apenas dan unos pocos
centímetros para que un redactor apurado escriba el qué, el cómo, el cuándo
y el dónde hubo un asesinato o estalló una bomba.
Mientras todo eso pasa, la necesidad de narrar el país que vive bajo esa
costra de violencia crece en la misma medida en que nadie aparece para
narrarlo. Alguien debe decir que acá seguimos vivos, aunque nadie nos haya
dicho nada. Alguien: un narrador como Salcedo, que alguna vez escribió un
libro memorable, de diez crónicas de personajes anónimos que nos recuerdan
permanentemente eso: que hay más noticias de las que vemos, y que las
mejores están dormidas en el sopor de la vida cotidiana.
Por eso el trabajo que hace Salcedo es tan importante. Su pluma tiene una
conciencia de patrimonio cultural que ayuda a que nos descifremos. Nos
habla de nuestro juglar vallenato y de nuestro boxeador derrotado porque
somos eso. Somos el patrimonio que nos han dejado nuestros músicos; también
somos unas glorias deportivas pasajeras que se nos quedaron por dentro, y
que siempre recordamos. No somos mucho más que este recuerdo que nos va
quedando, y que Salcedo organiza para la posteridad.
Ahí está Alberto Salcedo Ramos para contarnos el alma que hemos ido
tejiendo. En la medida en que nos narra, nos rescata. En una misma cabeza
tuvo la suerte inaudita de ser brillante para la literatura, impecable para
el periodismo. Sin duda es el maestro que necesitamos. Y si usted lo ve, es
de verdad que nunca creería que se trata de él. Tan apacible, tan
tranquilo. Tan desprevenido ante su talento infinito. No creería que se
trata de él: de Alberto Salcedo Ramos, el mejor cronista literario que
tiene este país, uno de sus mejores seres humanos, y uno de los pocos
impulsos que nos quedan a los periodistas que venimos detrás suyo, que
reconocemos en él a un nuestro maestro, y para quienes él representa un
soplido feliz en la esperanza sin viento que nos lleva.
** Daniel Samper Ospina
dsamper@...
Escritor y periodista colombiano (Bogotá, 1974). Dirige la revista SoHo
(
http://www.soho.com.co). Estudió literatura en la Pontificia
Universidad Javeriana (
http://www.javeriana.edu.co) y se especializó en
la Universidad de Harvard (
http://www.harvard.edu) en literatura del
barroco español y latinoamericana del siglo XX. Fue profesor de
literatura del Gimnasio Moderno (
http://www.gimnasiomoderno.edu.co) y
dicta talleres de periodismo y literatura en la misma institución. Ha
sido columnista y cronista de la revista Cromos
(
http://www.cromos.com.co/html/i_portals/index.php), el periódico El
Tiempo (
http://www.eltiempo.com) y la revista Diners
(
http://www.revistadiners.com.co).
=== Dos notas Martha Revuelta Morales S. =============================
*** Vientos
¿Es el aire o es el viento el que provoca, en las banderas, un continuo
ondear, el que arrastra basura extraña hasta la puerta de tu casa, el que
estimula a que las nubes se vean tan brillantes y de formas tan hermosas,
el que reseca la piel de tus manos, y a la vez, seca la ropa de tus
tendederos? Acostumbramos decir "hace aire" cuando existen corrientes de
aire producidas por diferencias de presión atmosférica, atribuidas
principalmente a contrastes de temperatura. Sin embargo, lo correcto sería
decir "hace viento", toda vez que aire siempre hace, y es lo que nos
permite estar vivos. Al estar el aire en movimiento, se produce el viento,
ese que arranca sombreros, azota las puertas, transporta semillas,
etcétera.
En la mitología griega, Eolo era el dios del viento, Zeus le dio el poder
de controlar los vientos. Para los mayas, Kukulcán era su dios del viento y
de la respiración; los aztecas depositaban en Quetzalcóatl la atribución de
ser el dios del viento y del aliento de la respiración.
Los marinos y meteorólogos utilizan la escala de Beaufort para indicar la
velocidad del viento. Algunas de sus denominaciones son las siguientes:
velocidad del viento menor a un kilómetro por hora: calma; de 1 a 5:
ventolina; de 6 a 11: muy flojo; de 12 a 19: flojo; de 20 a 28: bonancible;
de 29 a 38: fresquito; de 39 a 49: fresco; de 50 a 61: frescachón; de 62 a
74: duro; de 103 a 117: borrasca; más de 117: huracán.
La rosa de los vientos es un dispositivo antiguo utilizado para determinar
la dirección del viento, se basa en un diagrama de coordenadas polares. Las
veletas sirven para lo mismo, pero su confección e indicación son mucho más
simples. El anemómetro es el instrumento que mide la velocidad del viento,
al igual que el tubo de Pitot. La aerodinámica es la rama de la mecánica
que se ocupa del movimiento del aire y otros fluidos gaseosos, y de las
fuerzas que actúan sobre los cuerpos que se mueven en dichos fluidos.
El viento no es sólo un elemento climático, es también productor de vida.
Así por ejemplo, provoca la anemocoria, que es la dispersión del fruto o de
la diáspora vegetal, gracias a la acción del viento. Una de las especies
herbáceas que distribuyen sus semillas así es el "diente de león". En su
cabezuela de flores, se forman los frutitos, que al madurar se diseminan
debido a la acción del viento.
En la música, el viento es utilizado para producir armonías. Los
instrumentos de viento es el nombre de la familia orquestal cuyo sonido se
produce por la vibración de una columna de aire. Miembros de esta familia
son las flautas, los oboes, los clarinetes y los fagotes.
En la escultura, el viento suele, en ocasiones, captarse de manera
prodigiosa. Recordemos la escultura griega que representa a Niké,
personificación griega de la victoria. Esta obra, conocida como "Victoria
de Samotracia" -actualmente conservada en el Museo del Louvre-, representa
una mujer alada que parece haber descendido de los cielos para posarse
sobre la proa de un barco. El cuerpo, desplazado de su eje, acentúa la idea
de movimiento; el fino vestido y la gruesa capa aparecen ceñidos por el
viento a un torso y piernas vigorosas; los profundos pliegues del ropaje
proporcionan mayor intensidad a la acción.
Una de las novelas más populares de la historia de la literatura, lleva el
viento en su nombre. Efectivamente se trata de la escrita por Margaret
Mitchell, Lo que el viento se llevó. Por otra parte, existen varias frases
comunes combinadas con la palabra "viento", algunas son: "a los cuatro
vientos": por todas partes; "beber los vientos": se dice cuando algo se
ansía; "como el viento": hacer algo rápidamente; "ir contra viento y
marea": realizar una acción enfrentando dificultades u oposición de
alguien.
El aprovechamiento del viento es también un tema energético actual: se
considera que, dentro de las posibilidades de las distintas energías
renovables, la eólica, por su grado de desarrollo, sus costos y carácter
limpio e inagotable, tiene un alto potencial de aplicación en aquellas
áreas que cuentan con el viento necesario para permitir su uso. Entre los
aspectos medioambientales, se considera que la energía eólica tiene una
incidencia muy positiva para evitar cualquier tipo de contaminación. Las
principales afectaciones medioambientales que esta tecnología posee están
vinculadas al paisaje, la avifauna y el ruido, aunque vale destacar que
todas ellas resultan reducidas en comparación con otros tipos de energías.
Empero, el aprovechamiento eólico que hace México está muy por debajo de
los estándares internacionales.
Con vientos, pues, se mueven molinos, barcos, semillas y energías. También
las palabras viajan de sur a norte y de este a oeste; palabras, que como el
aire en movimiento, suenan, y nos suenan así gracias a Octavio Paz: "Cantan
las hojas / bailan las peras en el peral / gira la rosa / rosa del viento,
no del rosal [...] Nada soy yo / cuerpo que flota, luz, oleaje / todo es
del viento / y el viento es aire siempre de viaje".
*** Derecha e izquierda
La derecha y la izquierda, vistas como términos de orientación, suelen ser
precisas, toda vez que el punto de referencia es el cuerpo humano, el cual
tiene siempre la misma colocación. Sin embargo, esto no impide que
cotidianamente ocurra la clásica tergiversación del enfoque, la cual le
ocurre al viandante que pregunta por una dirección, y su interlocutor
frontal califica como derecha lo que para el solicitante es su izquierda.
La geografía desecha una terminología que se presta a la confusión, y la
sustituye por una más precisa: los puntos cardinales.
Ahora bien, la izquierda y la derecha no sólo se limitan a ser conceptos de
orientación física, sino que también suelen ser de política. Las nociones
de derecha e izquierda como significaciones políticas, se derivan de una
mera cuestión física de ubicación que se remonta al siglo XVIII. Al inicio
de la Revolución Francesa cuando, en la Asamblea Constituyente, los
representantes del nuevo Estado empezaron a agruparse según su afinidad
política, se sentaron a la derecha y a la izquierda del presidente de la
Asamblea. Así, la mera colocación física de aquel 28 de agosto de 1789 en
las Tullerías de París se haría simbólica y permanente.
Y es que aquel debate era clarificador: el asunto de la discusión era el
veto del rey. Los diputados del lado derecho, básicamente pertenecientes a
la nobleza, estaban a favor del mantenimiento de la ley que permitía a Luis
XVI decir la última palabra en materia legislativa, mientras que los
representantes sentados en la parte izquierda, mantenían que el veto real
debía tener el mismo fin que el de la soberanía: "la desaparición radical
sin más concesiones".
La identificación de la izquierda con los más revolucionarios y de la
derecha con los conservadores, sería, según este acontecimiento, fruto del
azar. Esto no es óbice para que hasta nuestros días la izquierda y la
derecha sean sinónimo de posturas que identifican ideologías políticas
aparentemente opuestas.
Ahora bien, la izquierda y la derecha además de ser orientaciones
políticas, son parte de pasajes religiosos. Recordemos que el evangelio
según San Mateo [25, 31-46] dice: "En aquel tiempo, dijo Jesús a sus
discípulos: Cuando venga en su gloria el hijo del hombre [...] Él separará
a unos de otros, [...] Y pondrá las ovejas a su derecha y las cabras a su
izquierda. Entonces dirá el rey a los de su derecha: Venid vosotros,
benditos de mi Padre; heredad el reino preparado para vosotros desde la
creación del mundo. [...] Y entonces dirá a los de su izquierda: Apartaos
de mí, malditos, id al fuego eterno preparado para el diablo y sus
ángeles.."..
El credo apostólico complementa la idea católica de que los justos se
identifican con la derecha y los pecadores con la izquierda, cuando dice:
"Creo en Dios padre todopoderoso, creador del Cielo y de la Tierra; y en
Jesucristo, su único hijo [...] que está sentado a la diestra de Dios padre
todopoderoso, de donde vendrá a juzgar a los vivos y a los muertos".
La palabra "derecho/a" proviene del latín directus, y tiene connotaciones
positivas en varias de sus acepciones, no así la palabra "izquierda", la
cual deviene del vasco ezker, ezkerra, que se impuso a la latina sinistru,
cargada de connotaciones negativas que pasarían al español como siniestro.
Retomando nuevamente la derecha y la izquierda referidas a la política,
llama la atención que actualmente la derecha es un lugar incómodo. Hoy hay
centro, izquierda, izquierda moderada y extrema izquierda, pero nadie se
dice de derecha.
Si alguien considera que pertenecer a la izquierda significa estar en el
bando de los buenos, ello con reminiscencia inicial de la Revolución
Francesa, cabría recordar que la izquierda de ese movimiento no cesó de
atribuirse la búsqueda de la igualdad, pero dio lugar a la dictadura de un
grupo de privilegiados jacobinos. Similar fue el curso de la revolución
soviética: al grito de igualdad se constituyó en Rusia y en los países
satélites, una "nueva clase", la cual estuvo tan alejada del pueblo como lo
hizo la nobleza zarista. Y al liquidarse la Unión Soviética, esa clase
privilegiada de izquierda ha sobrevivido, aun más enriquecida, gracias al
corrupto proceso de privatización de empresas públicas.
Sostener, pues, que la izquierda siempre se ha identificado por resaltar
valores como la igualdad, la libertad y la ética, es igual de descabellado
como afirmar que la derecha ha mantenido postulados de respeto, de
integración y de honestidad en sus actividades. Del centro sólo podría
decirse que es incierto y movedizo.
En suma, la distinción entre derechas e izquierdas políticas es más
histórica que lógica y, consecuentemente, tiene, un contenido cambiante,
una significación ocasional, y no es una terminología hermenéutica
invariable para exponer la historia de la teoría y de la praxis política. A
las actuales corrientes políticas, sean cuales fueren sus nombres
oficiales, sus seudónimos o denominaciones subliminales, se les debería
situar en una línea sustantiva. La que aspire a mejorar las condiciones de
los ciudadanos, y no a servirse mezquinamente del poder, se localizará en
el lugar correcto.
Derecha, izquierda o centrista son posiciones que le deberían dejar a los
jarrones que se colocan en una mesa.
** Martha Revuelta Morales S.
marems@...
Abogada y escritora mexicana. Reside en Morelia, Michoacán. Escribe
semanalmente en el periódico La Voz de Michoacán.
=== La evolución es una cosa irreal =======================================
=== Lleva en sí misma la causa de su fin Miguel A. Schmucke ==========
Sobre el tema ¿qué deben estudiar nuestros niños?, ¿qué materias son las
que califican para ser enseñadas en una clase de ciencias o de
humanidades?, el criterio que debe prevalecer es que solo de ciencias se
debe hablar en clases; entonces, ¿no es acaso ciencia la Teoría de la
Evolución? Debemos preguntarnos ahora: ¿ha sido probada sin asomo de dudas?
¿Qué dice la ciencia? Lo siguiente es simplemente cotejar los principios e
ideas evolucionistas con la "regla de oro" de la Ciencia, el método
científico; observación, experimentación y establecimiento de la ley
general. El hecho es que la evolución no ha podido ser observada, no se
puede experimentar y mucho menos es una ley general de la naturaleza.
Ninguno de los argumentos expuestos por el evolucionismo pasa el examen que
la ciencia apropiadamente exige; esta es la razón por la cual todos los
textos de biología que enseñan la evolución siempre comienzan a discursar a
partir de la afirmación de que la evolución es un hecho natural, para luego
construir una ciudad en las nubes. Es necesaria la presentación de la
llamada "evidencia evolutiva". ¿Dónde está? ¿Cuál es? ¿Cuántas son? ¿Se
pueden observar? ¿Se podrá medir el proceso evolutivo? ¿Se cumple? ¿Todos
los animales evolucionan? ¿Y los fósiles "vivientes"? Demasiadas preguntas
y pocas respuestas.
Si tuviera que diseñar un programa de biología, comenzaría por la historia
de los pequeños descubrimientos que permitieron estructurar una teoría
celular, seguir con un profundo estudio de la labor y visión del barón
Alexander von Humboldt y seguir inmediatamente con los descubrimientos de
las leyes de Mendel, el descubrimiento de la molécula de ADN, sus
consecuencias como lo es la clonación, y lo último logrado en biología,
como lo es el llamado mapa genético, el genoma, más importante aun, el
genoma del ser humano, el cual es una fuente actual de esperanzas en el
campo de la medicina.
La reproducción celular, el mecanismo duplicador de la estructura del ADN,
la característica de identidad en el caso de los clones y la exactitud y
armonía del mapa de todos los genes que conforman un ser, van en sentido
contrario al concepto de "transformarse en otra cosa distinta".
"Descendencia con variación por causa de las mutaciones, a lo largo del
tiempo y seleccionadas por un proceso aleatorio y natural", ha sido el
argumento más utilizado, pero esta aseveración se va a encontrar de frente
con las leyes de la termodinámica, debido a que por causa de la acción del
tiempo, las cosas tienden a deteriorarse, pero los evolucionistas aseguran
lo contrario; que las especies mejoraban con los cambios producidos por las
mutaciones. ¿Será esto realmente así? Las mutaciones han sido el "caballito
de batalla" del evolucionismo, pero el conocimiento aportado por el mapa de
los genes es que los resultados que se producen cuando un gen deja de
trabajar bien, es que la mutación resultante siempre será un ser inferior;
tanto en forma como en funcionamiento comparado con las características
naturales; es decir, un evidente deterioro del modelo que representan todos
los genes del genoma.
El caso de los picos de los pinzones, el clásico experimento con los ojos
de las moscas, y el más insulso de todos, el de las mariposas inglesas,
todos y cada uno de ellos pueden ser explicados perfectamente por las
matemáticas de Mendel, la proporción matemática implícita en la forma como
interactúan los llamados caracteres dominantes y recesivos, en una
proporción invariable de 3:1. El fenómeno de la inmensa variabilidad que
tanto le llamó la atención a los naturalistas, y especialmente a Darwin, es
explicable perfectamente con las leyes de la herencia, haciendo totalmente
innecesaria la "evolución", y si algo no es necesario, es porque no existe.
En las escuelas laicas sólo se debe estudiar ciencias; y "cosas" como la
tesis del "Diseño Inteligente", están muy bien para las escuelas bíblicas,
esto sería una solución muy apropiada para atender al problema de la
educación de estas ideas en el seno de las clases de biología de todo el
mundo.
Si la entelequia llega a su fin, el desarrollo de la ciencia verdadera en
nuestra época será total.
** Miguel A. Schmucke P.
maspar@...
Docente y comunicador social venezolano (Caracas, 1954). Ha publicado
artículos de opinión en los diarios El Impulso y El Informador, sobre
temas de filosofía, didáctica, historia, psicología, polìtica y ciencias
en general.
=== Facetas ignoradas de Jorge Luis Borges Fernando Sorrentino =======
Buenos Aires, diciembre de 2005
1
Mi amigo Marcelo di Marco me prestó, sin que yo se lo solicitara, un
volumen de ochocientas páginas que el azar había conducido hasta sus manos.
Agregó un señalador en la 415 y la exhortación oral a que, tras ilustrarme
con su lectura, yo escribiese algún comentario al respecto.
Y eso es lo que haré en cuanto coloque dos puntos:
2
El libro se titula exactamente así: Historia Universal de la Literatura. Es
una "Edición ampliada y puesta al día / 220 ilustraciones"; ha sido
publicada, en la Biblioteca Hispania, por la Editorial Ramón Sopena, de la
calle Provenza, 95, en Barcelona; el depósito legal se realizó en 1969 y la
edición que tengo bajo mis ojos se imprimió en 1971.
El autor es Ramón D. Perés, "Correspondiente de la Real Academia Española".
Sin embargo, en la página 6 del Prólogo firmado por la "Editorial Ramón
Sopena, S. A." (1), se nos dice que, en el caso de los autores modernos,
"quien se ha cuidado de poner al día la magistral obra de don Ramón D.
Perés", ha sido el señor Borja de Arquer.
A este caballero le debemos, pues, conocer algunas facetas ignoradas de la
obra de Jorge Luis Borges y del propio Jorge Luis Borges, y, en lo que se
refiere a mi caso particular, gracias a él logré desprenderme de algunos
conceptos erróneos que me acompañaban desde mi juventud.
En la susodicha página 415 don Borja nos brinda las siguientes
informaciones:
José Luis Borges (1899) representa en América lo que Kafka o Joyce en
Europa. Poeta y narrador intelectual, subjetivo, de gran temperamento
y fina sensibilidad, nos ofrece una obra tan compleja como rica en
hallazgos. Sus principales narraciones, al menos las más conocidas,
son Inquisiciones, Historia universal de la infamia, El jardín de
senderos que se bifurcan, Ficciones y Nuevas inquisiciones. La
constante de su obra, como ya puede deducirse por los títulos, es la
denuncia. Ha escrito algunos interesantes ensayos en torno a los
mismos temas.
En poco menos de noventa palabras el autor nos impone de las siguientes
novedades:
a. Borges no se llama Jorge Luis sino José Luis (2).
b. Inquisiciones y Nuevas inquisiciones no son libros de ensayos sino
narraciones.
c. El jardín de senderos que se bifurcan (1941) continúa siendo un libro
independiente y no constituye la primera parte de Ficciones (1944).
Yo había creído que entre los rasgos esenciales de Borges se contaban, por
ejemplo y entre otros muchos, la indagación metafísica, la imaginación, el
gusto por la literatura fantástica, las ironías, los espejos, los puñales,
el culto por los antepasados, la afición a las historias de guapos y
cuchilleros..., pero ahora sé que nada de eso era cierto y que jamás logré
deducir -de la simple lectura de los títulos- que la constante de su obra
es la denuncia.
Por otra parte tampoco he logrado encontrar los "interesantes ensayos en
torno a los mismos temas" debido, posiblemente, a que don Borja no revela
cuáles son esos "mismos temas".
Por las mismas páginas el autor habla también de otros autores argentinos,
y lo hace con total originalidad y con la misma mirada innovadora.
Notas
1. Dicho escrito registra, entre otras joyas, esta metáfora hídrica: "Las
aguas bajan puras desde el mismo manantial ya que el autor no ha tenido
necesidad de acudir a las tranquilas superficies de los charcos" (pág.
5).
2. De la misma manera figura en el "Índice alfabético" (pág. 788), lo que
demuestra firmeza de convicciones.
** Fernando Sorrentino
fs_literatura@...
Escritor; profesor en letras (Buenos Aires, 1942). Ha publicado, entre
otros, los libros de cuentos Imperios y servidumbres (Seix Barral, 1972;
reedición, Torres Agüero Editor, 1992), El mejor de los mundos posibles
(Plus Ultra, 1976; 2º Premio Municipal de Literatura) y El rigor de las
desdichas (Ediciones del Dock, 1994; 2º Premio Municipal de Literatura);
la novela Sanitarios centenarios (Plus Ultra, 1979; reedición, Editorial
Sudamericana, 2000); la nouvelle Crónica costumbrista (Pluma Alta, 1992;
reeditada como Costumbres de los muertos, Colihue, 1996); los libros de
relatos para niños o adolescentes Cuentos del Mentiroso (Plus Ultra,
1978; Faja de Honor de la Sade; reedición, Norma, 2002), Historias de
María Sapa y Fortunato (Sudamericana, 1995; Premio Fantasía Infantil
1996; reedición, Santillana, 2001), El que se enoja, pierde (El Ateneo,
1999) y El Viejo que Todo lo Sabe (Santillana, 2001); los libros de
entrevistas Siete conversaciones con Jorge Luis Borges (Casa Pardo,
1974; reediciones, El Ateneo, 1996, 2001) y Siete conversaciones con
Adolfo Bioy Casares (Sudamericana, 1992; reedición, El Ateneo, 2001).
Libros suyos han sido traducidos al inglés, al portugués, al italiano,
al alemán, al polaco, al chino, al vietnamita y al tamil.
=== El huracán Katrina y la hiperrealidad de la imagen Jorge Majfud ==
En el siglo XVI, fray Bartolomé de las Casas escribió una apasionada
crónica sobre la brutal conquista del Imperio Español en el nuevo mundo. La
denuncia de este cristiano converso (es decir, "de sangre impura") a favor
de un humanismo universal, provocó las Juntas de Valladolid (1550) en la
cual se enfrentó, ante el público y ante el rey, a Ginés de Sepúlveda.
Usando una cita bíblica tomada de Proverbios, Juan Ginés de Sepúlveda y sus
partidarios defendieron el derecho del Imperio a esclavizar a los indios,
no sólo porque lo hacían en nombre de la "verdadera fe" sino, sobre todo,
porque la Biblia decía que el hombre inteligente debía someter al tonto. No
vamos a explicar quiénes eran los hombres inteligentes. Importa ahora saber
que a lo largo de los siglos, se produjo un debate entre "cronistas" (el
único género literario permitido por la Inquisición española en América).
Como siempre, sólo una minoría promovía una nueva ética basada en
"principios" éticos. En este caso los humanistas y defensores del "derecho
natural" de los indígenas. Se debió esperar hasta el siglo XIX para que
estos "principios" se convirtieran en realidad por la fuerza de la
"necesidad". Es decir, la Revolución Industrial necesitaba asalariados, no
mano de obra gratuita que competía con la producción estandarizada y que,
además, no tenía poder de consumo. A partir de ahí, como siempre, la
"necesidad" universalizó los "principios" rápidamente hasta que hoy todos
nos consideramos "antiesclavistas", según "principios" éticos y no por
necesidad (1). Esto ya lo desarrollé en otro lado, pero lo que me importa
ahora es analizar brevemente el poder del texto escrito y, más aun, el
poder del análisis dialéctico (y a veces sofístico).
Basándose en las denuncias del padre Bartolomé de las Casas, un imperio
naciente (el británico) rápidamente encontró escritores que crearon una
"leyenda negra" de España. Entonces, como todo nuevo imperio, presumía de
una moral elevada: se presentó como el campeón de la lucha antiesclavista
(que sólo se hizo realidad cuando sus industrias se desarrollaron en el
siglo XIX, vaya casualidad) y pretendió dar clases de moral sin la
autoridad necesaria que le negaba una historia de brutales opresiones, tan
brutales como la del viejo imperio español.
Poco después de la controversia de De las Casas-Sepúlveda y de la
aprobación de las nuevas leyes como consecuencia (papel mojado), Guamán
Poma Ayala denunció una historia semejante de violaciones, torturas y
matanzas. Pero lo hizo, además, con una colección de dibujos, que entonces
eran una forma de crónica, tan válida como la escrita. Estos dibujos
podemos estudiarlos en detalle hoy en día, pero podríamos decir que su
impacto e interés fue mínimo en su época, a pesar de la crudeza de las
imágenes. Por entonces, al igual que en los tiempos de la Edad Media, las
imágenes tenían una gran utilidad porque la mayoría de la población no
sabía leer. No obstante, y por ello mismo, se puede explicar por qué no
tuvo consecuencias de gran importancia: porque la "masa", la población, no
contaba como agente de cambios. O simplemente no contaba. La rebeldía podía
encabezarla un cacique, como Tupac Amaru, pero la población no era
protagonista de su propia historia.
Ahora a lo que voy: este proceso se ha revertido hoy en día. La "masa" ya
no es "masa" y comienza a contar: citando a Ortega y Gasset, podríamos
decir que tuvimos una "rebelión de las masas" pero ahora ya no podemos
hablar de "masa" sino de una población compuesta de individuos que
comienzan a cuestionar, a reclamar y a rebelarse. No obstante, la lucha
radica en este frente: como la masa (ahora sujetos de rebeldía) cuenta en
la generación de la historia, aquellos que aún pertenecen al viejo orden
buscan dominarla con su propio lenguaje: la imagen. Y muchas veces lo
logran a la perfección. Veamos.
Nuestra cultura popular occidental está basada (y a veces atrapada) en
códigos visuales y en una sensibilidad visual. Sabemos que la cultura de
las clases dirigentes (dominantes) se sigue basando en las complejidades
del texto escrito. Incluso los expertos en imágenes basan sus estudios y
teorías en la letra. Si en América Latina la opinión y la sensibilidad
están fuertemente condicionadas por una tradición ideológica (formada desde
tiempos de la conquista, en el siglo XVI, y explotada por antagónicos
grupos políticos en el siglo XX), aquí, en Estados Unidos, la relación con
el pasado es menos conflictiva, por lo que la desmemoria puede, en casos,
facilitar el trabajo de los proselitistas. No entraremos ahora en esta
problemática. Basta con decir que Estados Unidos es un país complejo y
contradictorio, por lo cual cualquier juicio sobre "lo americano" es tan
arbitrario e injusto como hablar de "lo latinoamericano" sin reconocer la
gran diversidad que existe en esa construcción mitológica. No debemos
olvidar que toda ideología (de izquierda o de derecha, liberal o
conservadora) se sostiene por una simplificación estratégica de la realidad
que está analizando o creando.
Entiendo que estos factores deben ser tenidos en cuenta cuando queremos
comprender por qué la imagen es un "texto" básico para las sociedades
capitalistas: su "consumo" es rápido, desechable, y por lo tanto es
"confortable". El problema surge cuando esta imagen (el signo, el texto)
deja de ser confortable y complaciente. En este momento el público
reacciona, toma conciencia. Es decir, el entendimiento, la conciencia,
entra por los ojos: una fotografía de una niña huyendo de las bombas de
napalm en Vietnam, por ejemplo. Por la misma razón se "recomendó" no
mostrar al público las imágenes sobre la guerra de Irak donde aparecían
niños destrozados por las bombas (ver diarios del resto del mundo de año
2003), los féretros de los soldados americanos regresando al país, etc. Por
el contrario, el caso Terri Schiavo ocupó el tiempo y la preocupación del
público americano durante muchas semanas, día a día, hora a hora; el
presidente y el gobernador Bush de Florida firmaron "excepciones" que
fueron rechazadas por la justicia, hasta que esta pobre mujer se murió para
descansar en paz de tanta imagen obscena de las cuales fue víctima
inconsciente e involuntaria. Sin embargo, durante esas mismas semanas
continuaron muriendo cientos de iraquíes e, incluso, de soldados
americanos, y ni siquiera fueron noticia, más allá de las estadísticas
diarias que se publican. ¿Por qué? Porque no son personas, son números para
una sensibilidad que sólo se conmueve por las imágenes. Y esto quedó
demostrado con las fotografías de Abú Graib y con un video que mostraba a
un soldado americano disparando contra un herido. Esos fueron los dos
únicos momentos en que el público americano reaccionó indignado. Pero
debemos preguntarnos, ¿alguien piensa que en la guerra no pasan esas cosas?
¿Alguien cree todavía en ese cuento posmoderno de las guerras higiénicas,
donde existen "efectos especiales" pero no sangre, muerte y dolor? Sí.
Muchos. Lamentablemente, una mayoría. Y no es por falta de inteligencia
sino de interés.
Lo mismo podemos analizar sobre el problema reciente de Nueva Orleáns. La
catástrofe no fue comprendida mientras los meteorólogos advirtieron de la
escala de la tragedia, varios días antes. Tampoco se tomó conciencia del
problema cuando los reportes hablaban de decenas de muertos. Hoy, cuatro
días después, sabemos que los muertos pueden ascender a centenares.
Probablemente miles, si consideramos aquellos que morirán por falta de
diálisis, por falta de insulina y otras medicinas de emergencia. Pero la
televisión no ha mostrado ningún muerto. Cualquiera podrá recorrer las
páginas de los principales diarios de Estados Unidos y nunca encontrarán
una imagen "ofensiva", una de esas fotografías que podemos ver en diarios
de otras partes del mundo: cuerpos flotando, niños muriendo "como en
África", violencia, violaciones, etc. Porque si algo no faltan son las
cámaras digitales; pero sobra "pudor". No soy partidario del morbo
gratuito, ni de mostrar sangre repetidas veces y sin necesidad: soy
partidario de mostrarlo todo. Como dijo un norteamericano, refiriéndose a
la guerra, "si fuimos capaces de hacerlo debemos ser capaces de verlo".
Una tragedia natural como ésta (como el tsunami en Asia) es una desgracia
de la cual no podemos responsabilizar a nadie. (Dejemos de lado, por un
momento, la cuota de responsabilidad que tienen las sociedades en el
calentamiento global de los mares.) Sin embargo, la tragedia de Nueva
Orleáns está demostrando que una superpotencia como Estados Unidos puede
movilizar decenas de miles de soldados, la más alta tecnología del mundo,
la máquina más efectiva de ataque conocida hasta ahora en la historia de la
humanidad para quitar a un presidente (o dictador) extranjero, pero no ha
podido acceder hasta donde están miles de víctimas del huracán Katrina, en
una ciudad que está dentro de su propio país. En Nueva Orleáns, en este
momento, se están produciendo actos de vandalismo, violencia, violaciones y
caos general mientras las víctimas se quejan de que ni siquiera han visto
un policía o un soldado que los ayudase, en un área que se encuentra bajo
la ley marcial. Este reclamo lo hacen delante de las cámaras, por lo cual
podemos pensar que al menos los periodistas sí pudieron acceder a esos
lugares. Unos saquean por oportunistas, otros por desesperación, ya que
comienzan a experimentar una situación de lucha por la sobrevivencia que no
es conocida en el país más poderoso del mundo. Ayer el presidente G. W.
Bush apeló a la ayuda privada y esta mañana ha dicho que no es suficiente.
Falta de recursos no hay, claro (la guerra de Irak costó más de trescientos
mil millones de dólares, diez veces más de todos los destrozos producidos
por el huracán en esta tragedia); el Parlamento ha votado una ayuda
económica de diez mil millones de dólares para las víctimas. Pero éstas
siguen muriendo, atrapados en estadios, en los puentes, viviendo a la
intemperie, dando una imagen que no se corresponde con un país cuyos pobres
sufren problemas de sobrealimentación, donde a los mendigos se los multa
con mil dólares por pedir lo que no necesitan (ya que el Estado les provee
de todo lo necesario para sobrevivir sin desesperación en caso de que no
puedan hacerlo por sus propios medios). Una tragedia doble la sufren los
hispanos indocumentados: no son objetos de compensaciones como sus vecinos,
pero pierdan cuidado que serán ellos los primeros que pongan mano a la
reconstrucción. ¿Quién más si no? ¿Qué otro grupo social de este país tiene
la resistencia física, moral y espiritual para trabajar bajo límites de
sobrevivencia y desesperanza? ¿O todavía creemos en los cuentos de hadas?
El pueblo norteamericano tomará conciencia de los objetivos y prioridades
de este gobierno cuando compare la eficiencia o ineficiencia en diferentes
lugares y momentos. Pero para ello debe "verlo" en sus televisores, en los
medios de prensa de Internet escritos en inglés, a los cuales suelen acudir
por costumbre. Porque de nada o de poco sirve que lo lean en los textos
escritos, como no sirven los críticos análisis del New York Times que, con
un gran número de brillantes analistas, anotaron una por una las
contradicciones de este gobierno y, en vano, tomaron partido público en
contra de la reelección de G. W. Bush. Ahora, cuando se produce un
"cansancio" en la opinión pública, la mayoría de los habitantes de este
país entiende que la intervención en Irak fue un error. Claro, como decía
mi abuelo, tarde piaste.
La "opinión pública" norteamericana tomará conciencia de lo que está
ocurriendo en Nueva Orleáns (y del por qué está ocurriendo, más allá del
fenómeno natural) cuando puedan ver imágenes; una parte de aquello que
están viendo las víctimas y narrando oralmente para un público que escucha
pero no se conmueve por la narración oral, como no se conmueve por un
análisis dialéctico que no apela a imágenes o a metáforas bíblicas. Se
darán real cuenta de lo que está sucediendo cuando vean las imágenes
"crudas", siempre y cuando no confundan esas imágenes con el caos en algún
país subdesarrollado.
El genial educador brasileño, Paulo Freire, expulsado por la dictadura de
su país "por ignorante", publicó en 1971 Pedagogía del oprimido en una
editorial de Montevideo. Allí mencionó una experiencia pedagógica de una
colega. La profesora mostró a un alumno un callejón de Nueva York lleno de
basura y le preguntó qué veía. El muchacho dijo que veía una calle de
África o de América Latina. "¿Y por qué no una calle de Nueva York?",
observó la profesora. Poco antes, en los años '50, Roland Barthes había
hecho un interesante análisis de una fotografía en la cual un soldado negro
saludaba "patrióticamente" la bandera del imperio que oprimía a África (el
imperio francés), y de ahí concluyó, entre otras cosas, que la imagen
estaba condicionada por el texto (escrito) que la acompaña y es éste el que
le confiere un significado (ideológico). Podemos pensar que el problema
semántico (semiótico) es algo más complejo que esto, y depende de otros
"textos" que no son escritos, que son otras imágenes, otros discursos
(hegemónicos), etc. Pero la imagen "cruda" también tiene su función
reveladora o, al menos, crítica. ¿Qué significa esto de "crudo"? Son,
precisamente, aquellas imágenes que el discurso hegemónico ha censurado (o
reprimido, para usar un término psicoanalítico). Razón por la cual aquellos
que usamos la dialéctica y el análisis relacionado históricamente con el
pensamiento y con el lenguaje, debemos reconocer, al mismo tiempo, el poder
de aquellos otros que manejan el lenguaje visual. Para dominar o para
liberar, para ocultar o para revelar.
Una vez, en una aldea de África, un macúa me contó cómo una hechicera había
transformado un saco de arena en un saco de azúcar y cómo otro hechicero
había bajado volando del cielo. Le pregunté si recordaba un sueño extraño
de los últimos tiempos. El macúa me dijo que había soñado que veía su aldea
desde un avión. "Ha viajado alguna vez en un avión", pregunté. Obviamente,
no. Ni siquiera había estado cerca de alguno de estos aparatos. "Sin
embargo usted dice que lo vio", observé. "Sí, pero era un sueño", me dijo.
Los espíritus en cuerpos de leones, los hombres voladores, la arena
convertida en azúcar no eran sueños. Historias como éstas podemos leerlas
en las crónicas de los españoles que conquistaron América Latina en el
siglo XVI. También podemos verlas hoy en día en muchas regiones como
América Central. Mi respuesta a mi amigo macúa entonces fue la misma que
les daría a los "evolucionados" norteamericanos: tengamos siempre presente
que no es verdad todo lo que se ve ni se ve todo lo que es verdad.
1. Este mismo principio que llamo "de necesidad" lo advirtió, a su manera,
en el siglo XIX, Bautista Alberdi, cuando reconoció que el laicismo en
el Río de la Plata era (y debía ser) una consecuencia de la gran
diversidad de religiones, producto de la inmigración. No era posible
expulsar o hacer una limpieza de sangre, como lo hizo España en el siglo
XV, ya que en tiempos de Alberdi estábamos en un estadio diferente de la
historia y de la concepción de los "recursos necesarios".
** Jorge Majfud
jmajfud@...
Escritor uruguayo (Tacuarembó, 1969). Arquitecto graduado en la
Universidad de la República (1996). Ha sido profesor en la Universidad
Hispanoamericana de Costa Rica y en la Escuela Técnica del Uruguay,
donde ha enseñado artes y matemáticas. Es asistente en la Universidad de
Georgia, Estados Unidos. Ha publicado las novelas Hacia qué patrias del
silencio (memorias de un desaparecido) (Graffiti, Montevideo, Uruguay,
1996; Baile del Sol, Tenerife, España, 2001) y La reina de América
(Baile del Sol, 2002), el libro de crónicas 9 viajes (Trilce,
Montevideo, 2002) y el libro de ensayo Crítica de la pasión pura
(Graffiti, 1998; HCR, Virginia, EUA, 1999; Argenta, Buenos Aires,
Argentina, 2000). También textos suyos aparecen en Entre siglos-Entre
séculos: autores latinoamericanos a fin de siglo (Pilar Ediçoes,
Brasilia, Brasil; Bianchi Editores, Montevideo, 1999). Cuentos y
artículos suyos han sido publicados en diarios, revistas y selecciones,
como Rebelion y Hispanic Culture Review de George Mason University, en
varias ocasiones. Ha sido fundador y editor de la revista SignoXXI,
Reflexiones sobre nuestro tiempo. Es colaborador de Bitácora, suplemento
semanal del diario La República (Montevideo). Ha obtenido una mención en
el Premio Casa de las Américas 2001, por La reina de América, y mención
en el concurso Caja Profesional 2001, por el cuento Mabel espera. Ha
sido traducido al inglés y al portugués.
=== Ernesto Sábato, un escritor vivo Dixon Moya ======================
A un querido y remoto maestro.
Hoy no deseo escribir sobre cadáveres exquisitos, hoy no quiero ser
necrofílico, lo dejaré para otro día, en la tradición del homenaje postrero
a los muertos célebres que forjaron el camino que trasegamos. No deja de
ser melancólico e injusto que sólo recordemos a alguien porque la fecha en
el calendario nos informa sobre el aniversario de su desaparición o llega
la noticia urgente sobre su muerte.
Por eso debe celebrarse que Ernesto Sábato siga tan vivo, a sus noventa y
pocos años, tan vivo que sigue hablando y dando de qué hablar, en congresos
literarios, en colegios que se bautizan con su nombre. El individuo que
hizo el tránsito de la ciencia a la literatura y de allí al compromiso con
la verdad de lo ocurrido en Argentina. Estudioso de la física, pasó de las
leyes naturales a la ausencia de normas (a no ser las ortográficas y
gramaticales), el mundo siempre inesperado de las letras. Luego se dedicó a
escudriñar la historia reciente y escondida de Argentina, un nuevo paso en
su tránsito vital, desde los relatos imaginativos emprendió la búsqueda de
la verdad. El escritor inventor de las mentiras necesarias, encontró las
verdades crueles pero igualmente indispensables.
Sobre Sábato tengo un recuerdo especial que deseo compartir. Cuando
terminaba mis estudios en la Universidad Nacional en Bogotá y soñaba que
podía ejercer mi profesión de sociólogo desde la literatura, porque en el
mundo real me resultaba demasiado difícil, un amigo de letras y proyectos
en conjunto me facilitó la dirección de Sábato en Santos Lugares, en las
afueras de Buenos Aires. Como toda mi generación había descubierto El
túnel, al final del cual, en efecto, se hallaba la luz. Sería el año de
1992 cuando me animé a escribirle, la típica carta del admirador, del
aprendiz. Le confesaba mi aprecio por su persona y obra, ya que no siempre
una cosa conlleva a la otra, así como le expresaba las dudas sobre el
quehacer del escritor.
Una de las sorpresas más agradables que haya recibido jamás, en la época en
que todavía existía la emoción del correo físico previa a la frialdad e
inmediatez de los mensajes electrónicos, fue encontrar bajo la puerta,
semanas más tarde, un sobre procedente de Argentina. Era una nota firmada
por el maestro Sábato, en la cual en términos cariñosos me remitía a un
capítulo de su obra Abaddon, el exterminador, titulada "A un querido y
remoto muchacho". Al día siguiente pude leer la cita, en la sala de la
Biblioteca Luis Ángel Arango, experimenté lo que se siente cuando se
descubre un secreto vedado para incrédulos.
Ahora cuando no soy tan muchacho, pero mantengo el fervor juvenil por
proseguir con la literatura, así sea como eterno aficionado, recomiendo, a
quienes persisten en la loca idea de escribir, leer esas entrañables
páginas. Sábato, con un corazón tan grande como su Patagonia, con un verbo
tan ardiente como un verano en Mar del Plata, con una estatura moral tan
recta como la Avenida de Mayo en Buenos Aires, es la mejor guía para
cualquier aspirante a literato. Algunas de las frases siguen resonando:
Sólo el arte de otros artistas te salva en esos momentos, te
consuela, te ayuda. Sólo te es útil (¡qué espanto!) el padecimiento
de los seres grandes que te han precedido en ese calvario.
Es entonces cuando, además del talento o del genio, necesitarás de
otros atributos espirituales: el coraje para decir tu verdad, la
tenacidad para seguir adelante, una curiosa mezcla de fe en lo que
tenés que decir y de reiterado descreimiento en tus fuerzas, una
combinación de modestia ante los gigantes y de arrogancia ante los
imbéciles, una necesidad de afecto y una valentía para estar solo,
para rehuir la tentación pero también el peligro de los grupitos, de
las galerías de espejos.
Mi madre-abuela Carmen decía, desde la orilla de su sabiduría senil, que a
una persona se debía homenajear en vida, que las flores luego de la muerte
eran vanas, le resultaba incomprensible regalar cosas muertas en proceso de
marchitarse a un difunto, cuando a una persona viva se le puede ofrecer un
jardín. En el caso de Ernesto Sábato, el mal día cuando sepamos sobre su
muerte física, seguiremos firmemente convencidos de que seguirá siendo un
gran hombre vivo.
** Dixon Moya
dixonm@...
Diplomático colombiano aficionado a la literatura. Fue cónsul de
Colombia en Ciudad Guayana (Puerto Ordaz, Venezuela) y actualmente
desempeña un cargo diplomático en Nicaragua. Ha publicado artículos en
revistas de su país.
=== II Festival de Teatro Venezolano en París Festheve2005: reflexiones ===
=== José Gabriel Núñez ====================================================
(Nota del editor: entre el 10 y el 20 de junio de 2005 se realizó en
París el II Festival de Teatro Venezolano en París, Festheve2005
[
http://festheve.free.fr], un evento organizado por la asociación Le
Ciel d'Émail en homenaje a Carlos Giménez. Durante Festheve2005
fueron representadas o leídas piezas de los dramaturgos venezolanos
Stalin Gamarra, Yahaira Salazar, Marcos Moreno, Wolfgang Villalba y
Belén Santaella, además de La encuesta, del autor de estas
reflexiones que hoy presentamos en la Tierra de Letras. El festival
se complementó con una exposición fotográfica sobre Giménez y cinco
días de conferencias en el Instituto de Altos Estudios de América
Latina).
Normalmente he relacionado a París con el frío de sus inviernos. Había
estado en cinco oportunidades anteriores, siempre en diciembre o enero, y
me fascina París en esa época. Mis otras referencias son las de todo
extranjero: Louvre, Madeleine, D'Orsay, el Sena, sus puentes, Montmartre...
y sus rincones. Me encanta perderme en los callejones empedrados con el
frío cortante en mi cara. Esta vez voy de sorpresa, invitado para el II
Festival de Teatro Venezolano. Hasta el último momento no creía realizable
el encuentro por problemas de tiempo, compromisos y los gastos.
Afortunadamente el Conac me avisa que tengo el pasaje y me largo. Se va a
abrir el Segundo Festival de Teatro Venezolano con una pieza mía: La
encuesta; la novedad es que será presentada en francés. La otra novedad es
que no conozco nada del espectador parisino, pues siempre he ido como uno
más. Mi llegada al hotel es tranquila, el calor me obliga a reposar. No
entiendo París con calor.
Sigo adelante después del descanso y comienzo a conocer el ambiente del
festival, a sus gentes. Voy al café L'Absynte, en donde se hace la lectura
de mi obra La Cerroprendío; me muero de la risa con la actriz que la hace,
Gladys Arnaud, sobre todo porque escucho castellano en París... y tomando
un pernod.
Vamos al teatro y en la pequeña sala en donde se desarrolla el festival veo
finalmente mi obra. Casi que tiemblo como en el estreno de Los peces del
acuario, mi primera obra montada. Me está sucediendo algo extraordinario
para cualquier artista: ver su obra en París. Y es que esta ciudad, y
Francia en general, ha sido el punto de partida, la referencia, para la
mayoría de los artistas venezolanos, especialmente nuestros pintores y
escultores, ni que hablar de Soto, Cruz Diez, Otero. Desde finales del
siglo XIX, fue París nuestra tutora en las artes, Guzmán Blanco importó esa
ciudad y la copió en muchos sitios de Caracas. Desde entonces comenzó esa
complicidad maternal. La obra me fascina, la actriz Alicia Rodas y la
dirección de Yahaira Salazar me conmueven. Alicia Rodas está aterrada al
final, después de los aplausos.
Esa noche me cuesta dormir, son demasiadas emociones juntas. El sueño
fisiológico ha sido sustituido por otro sueño más importante. Sigue el
festival adelante. Veo las obras de mis otros compañeros, de Belén
Santaella, de Stalin Gamarra, de Yahaira Salazar y de Wolfgang Villalba, mi
antiguo alumno a quien encuentro transformado en un autor-director muy
seguro y que despunta ya como un artista que se termina de formar allá. Y
después de todo, algo que aumenta mi dicha, reencontrarme con esa
extraordinaria mujer, una de las primeras que escribió sesudos análisis
sobre el teatro venezolano, Susana Castillo. Todo esto se va sumando. Los
foros que se realizan a mediodía en el Instituto de Altos Estudios de
América Latina parecen encenderse con el calor que aumenta a esa hora; se
discute, se debate, se intercambian ideas pero, sobre todo, nos conocemos.
Todo esto me hace reflexionar al final y sacar un balance importante: el
trabajo de Yahaira Salazar y del equipo de Festheve2005, de la Asociación
El Ciel d'Émail, el Instituto de Altos Estudios de América Latina y de la
Casa de América Latina, para divulgar nuestro teatro en París, se ha dado.
Hemos vivido fuertes emociones, y algo muy importante, nuestro teatro se
está proyectando en un país que ha acunado nuestra cultura por más de un
siglo, se nos está dando a conocer ante un público a veces difícil y el
festival es tal vez la única vía para que este milagro se produzca, porque
la escasez editorial en Venezuela y la barrera del idioma no permiten que
nuestras artes escénicas se hagan permeables hacia Francia ni el resto de
Europa.
Creo que esto debe resaltarse. Creo que la labor que estos compatriotas
vienen haciendo, debe apoyarse y estimularse. Nos están poniendo frente a
otra cultura y otros parámetros que parecen ser opuestos a nuestro trabajo
y a nuestras visiones. Que se nos conozca y se nos represente allá tiene
ese valor incalculable y ese sabor de esa importante aventura de exponernos
a los azotes y de salir airosos. Me ha extrañado el silencio en Venezuela
sobre este evento. Tal vez por eso me atreva a escribir estas líneas, para
dar testimonio de un suceso que reviste tremenda importancia para nuestro
teatro, por todo lo que ocurrió allá, por los nombres que estuvieron
involucrados, por el debate que se gestó y por esos maravillosos días de
confrontación y de un teatro puro en su esencia, sin pretenciones
ostentosas, sino simplemente teatro.
** José Gabriel Núñez
Dramaturgo venezolano. Dedicado al teatro desde principios de los años
70, tiene más de 30 obras escritas y ha trabajo como docente en diversas
instituciones ligadas a la actividad teatral. Igualmente ha formado
parte de las directivas de varias agrupaciones e instituciones teatrales
y gremiales, como la Sociedad de Autores y Compositores de Venezuela
(Sacven,
http://www.sacven.org), el Teatro Nacional de Repertorio o el
Consejo Nacional de Teatro. En 2004 recibió el Premio Nacional de Teatro
de Venezuela por el conjunto de su obra.
=== Noticia, crónica y literatura Benhur Sánchez Suárez ==============
Agite y precisión
Miren ustedes que una tarde escuchaba yo a un hombre contar el asesinato de
un indigente, hecho ocurrido un barrio más abajo del corrillo en que nos
encontrábamos unos cuantos transeúntes, yo por casualidad entre ellos.
Dos cosas me impresionaron de ese momento. El agite del contador del suceso
y la precisión de su narración. Agite por la emoción que lo embargaba al
contárnoslo, el gesto de sus manos, la expresión de sus ojos, las muecas de
su cara, su pelo alborotado. Precisión frente a su relato, que no nos
dejaba interrogantes acerca de su participación como testigo. No cabía duda
alguna acerca de su testimonio, pues no nos transmitía algo escuchado
alguna vez, como un cuentero de los que conocemos en corrillos parecidos,
sino algo visto por él momentos antes. La precisión también tenía que ver
con las imágenes que se formaban en nuestro interior al ritmo de sus
palabras, a través de las cuales cada uno imaginaba sus propias víctimas y
creaba sus propios escenarios. O al gesto afirmativo de muchos rostros, que
avalaban inconscientes la verdad de lo dicho por el portador de la noticia.
No creo que a ninguno de los que estábamos presentes se le ocurriera ir al
sitio del homicidio para corroborar la verdad de sus informaciones. Por lo
menos yo no lo pensé siquiera. Tal vez alguno esperara escucharlas en la
radio, sólo por costumbre o para sentirse más seguro. Lo cierto es que el
difunto a tiros había sido retratado con precisión casi fotográfica por el
informante y fijado luego en la retina y el cerebro de sus escuchas. Su
narración era, pues, una verdad sin atenuantes.
Es probable que para los demás, no muchos en realidad, más allá de la
fascinación de escuchar de viva voz un suceso que había incitado a un carro
de policía bajar a toda velocidad por la calle, fuera común el incidente.
Tampoco era extraordinario el acompañamiento de la sirena de una
ambulancia, que se sumaba a las confirmaciones no pedidas sobre una
tragedia de proporciones entonces imprecisas. Con seguridad ese muerto no
era el primero que entraba a formar parte de sus registros cotidianos. Se
advertía que algunos habitaban inconscientes en sus archivos mentales
después de haberlos visto en vivo caídos en alguna calle, otros desde la
pantalla de un televisor en cualquiera de los noticieros a la hora del
almuerzo, muchos quizás en las páginas desechables de un periódico, en
algunas páginas web en Internet o en el estruendo noticioso de la radio.
Ahora este otro penetraba por nuestros oídos amortajado en una ráfaga de
palabras que parecía imparable. Puro sonido y mímica, pero como si lo
viéramos.
Pasado el impacto de la narración, el corrillo se dispersó en medio de
murmuraciones: algo acerca de la inseguridad, el descuido del gobierno por
lo social, el hambre y otras puyas semejantes, quejas casi tan
tradicionales para todos como la muerte. Al poco tiempo ya no había nada,
sólo gente que subía o bajaba entre risas o maldiciones, con el fardo a
cuestas de esta vida que nos ha tocado vivir a nuestro pesar en estos
tiempos.
En medio de la muerte, como ha sido nuestro transcurrir en los últimos años
de nuestra vida en este territorio de mesías inútiles y bandidos, una más
importa poco, tal vez sea un ingrediente adicional que posibilita el
reinado de la indiferencia.
Después de escucharlo, siguió en mi interior el suceso contado y, como es
usual en mí, comencé a fabularlo, a rodearlo de cierta teoría, no tanto
acerca de las muertes violentas o los motivos sociales, económicos y hasta
políticos de su ocurrencia casi a diario, sino en el poder de la palabra.
Es una maravilla experimentarlo, así sea desde la tristeza de una defunción
forzada. Ojalá ustedes hubieran visto el rostro anhelante de los oyentes, o
escuchado los comentarios producidos después del relato del contador de
noticias y de su desaparición de la escena, como si nunca hubiera existido
en la esquina y el corrillo de ese día, atormentado por el calor. Lo cierto
fue que algo cambió en todos después de la noticia, convertida en
espectáculo callejero.
De lo oral a lo escrito
Y, fíjense ustedes, al día siguiente el diario dejaba constancia del
suceso, un tanto fría por lo escueto y preciso de su redacción. Como podrán
imaginarse, la noticia me decepcionó, comparada con la narración escuchada
de viva voz el día anterior. El hecho era el mismo, pero no tenía la fuerza
del contador o, mejor, de ese medio de comunicación primario o primitivo,
como de hecho lo ha sido a través de la historia la narración oral. Y con
sabor a chisme de corrillo. Una foto del occiso tirado en la acera sobre un
charco de sangre evitaba, por ejemplo, la descripción de su vestuario, que
para el contador había tenido su propia historia: dijo, palpándose el
cuerpo, que había sido regalado al supuesto indigente por una piadosa
señora que vivía en la misma cuadra donde sucedieran los hechos. No era
robado, entonces, como pensaron algunos. Si hubiera querido, con seguridad
el narrador nos hubiera informado la marca del vestido y los datos del
almacén donde fuera comprado antes de ser desechado por desgaste, por los
condicionamientos de la moda, por simple consumismo o por la generosidad de
su propietario. Sólo se limitó a describir los agujeros manchados de sangre
que habían ocasionado los disparos y habían echado a perder el vestido.
Entonces decidí escribir la historia, tal vez para darle la importancia que
el contador había logrado imprimirle con su narración y borrar así mi
decepción por la noticia impresa. Fue un reto personal, consecuencia
directa de mi experiencia como escucha curioso y ocasional en esa tarde y
esa calle, incendiada de sol, y de mi obsesión por escribir aquello que me
impresiona de la vida. Debo confesar que no tuve necesidad de mayores
esfuerzos para lograr mi escrito, los hechos fluyeron con la vertiginosidad
del relato escuchado. Era como si me hubiera convertido en el contador,
pero con la posibilidad de corregir, de revisar, de buscar mejores palabras
para el cuento. Y sin espectadores, solo frente a la pantalla de mi
computador. Sin embargo, sabía que tenía la obligación de darle la misma
fluidez de vértigo y el mismo poder de cautivar a un esquivo y supuesto
lector, tanto como él nos había cautivado a sus ocasionales escuchas el día
anterior.
Me sentí libre con el tema. ¿Sentiría él la misma libertad cuando nos
hablaba con tanta soltura y propiedad? ¿Fabularía como yo sobre la víctima?
Por mi parte, imaginé, por ejemplo, un origen para el indigente, un móvil
para el crimen, le puse nombre a cada testigo, uno de ellos con la estampa
del narrador de marras, le inventé una procedencia y unos amores al occiso
y en diez cuartillas dejé consignado ese suceso tan cotidiano para muchos,
tan deprimente para mí.
El hecho comentado
Dos días después un columnista retomaba esa muerte y describía, con la
misma precisión de la noticia, el asesinato del indigente. Pero el hecho le
servía también para opinar sobre la pobreza creciente de la población, la
impunidad, la falta de solidaridad humana que ensombrece nuestros días y
concluía con su aporte de algunas soluciones para contrarrestar la
inseguridad que, como un flagelo, avanza por el tejido social en un
panorama apocalíptico, según sus palabras. Hacía comparaciones con otros
hechos de la misma índole, un poco más subidos de estrato social o, por lo
menos, en otros escenarios menos sórdidos. La muerte, según el columnista,
no respeta condición social aunque haya sucedido en una esquina con
jardines o en una acera convertida en basurero. Conclusión poco afortunada
por lo obvia, aunque muy auténtica.
Como dije antes, haber estado en ese corrillo y haber escuchado semejante
noticia me llevó a la reflexión y a la teoría. Sobre todo, me abrió a las
múltiples posibilidades que se originan de un hecho de sangre como ese, tan
común y corriente hoy en día. En primer lugar, pensé, la verdad nunca es
absoluta. Un hecho como el descrito había posibilitado tres miradas
distintas, cada una de ellas con su verdad indiscutible: una, oral,
matizada con las imprecisiones del habla común, las repeticiones, las
muletillas del lenguaje, las vulgaridades del lenguaje popular. Otra,
escrita, en un texto de opinión, una crónica en la cual, además de la
noticia escueta, precisa e incontrovertible, hubo espacio para el análisis
y para escoger las palabras apropiadas. Y una literaria, también escrita,
en que la imaginación adornaba lo sucedido e inventaba personajes e
historias subyacentes, manejaba el lenguaje a su acomodo, aunque el hecho
seguía siendo el mismo.
Y una más, la posibilidad hipotética de que ese incidente pasara a la
historia, no tanto porque hubiera sido una tragedia colectiva, aunque
debiera serlo, o un acontecimiento que fuera a transformar el
comportamiento de la sociedad desde ese momento en adelante, sino por lo
anónima, aunque tragedia al fin de cuentas, símbolo del comportamiento del
hombre en una época precisa: la nuestra.
En segundo lugar, tuve que convencerme del poder de la oralidad, la cual
requiere, como la escritura, de habilidades especiales para desarrollarse.
Todos podemos hablar o escribir, qué duda cabe, pero hacerlo bien ya es
otra cosa, requiere de mayores conocimientos y de una experiencia mental
más desarrollada. También se puede agregar la habilidad, como en cualquier
oficio que sea abordado por el hombre. Tal vez por ello la preponderancia
de la radio en nuestro medio, su presencia en nuestros pueblos antes que el
libro y la prensa escrita, su poder de penetración en las diversas capas de
nuestra sociedad y su utilización para informar lo que se quiera informar y
hacer pensar lo que se quiere hacer pensar.
La noticia se olvidará, como es obvio, y quizá el periódico se conserve en
un archivo, que algún día será histórico. Cualquier investigador acucioso,
varios días, meses o años después, necesitará incluir esa muerte en una
estadística o demostrar, con ella y su suma, unas pautas de comportamiento
de nuestra sociedad contemporánea. No se descarta tampoco que el columnista
haya tocado las fibras sensibles de algunas damas de la sociedad y las haya
influido de tal modo que se decidieran a crear una fundación, por ejemplo
la Fundación del Indigente Desprotegido, FID, y con ella lavaran un poco su
propensión a la culpa, o su deseo íntimo de demostrar en público su amor a
la humanidad. Y el cuento, mi cuento, tal vez fuera publicado en una
revista o en una antología del cuento fantástico, para que lectores
imprevisibles se admiren de una época en que los habitantes de una ciudad
del siglo XXI salían de sus casas para su trabajo pero no tenían la certeza
de regresar en la noche, vigorosos y saludables, a la intimidad de sus
hogares.
Posibilidades de escritura
La reflexión me sirvió para convencerme, además, de la existencia de varios
géneros escriturales, de los cuales puede servirse el escritor como
vehículo para dar testimonio de la vida que le ha tocado en suerte: la
noticia, la crónica o la literatura. Cualquiera de las tres, habladas o
escritas, siempre diversas y cautivantes, siempre en su labor esencial de
comunicar a quien escribe con quien lee o a quien habla con quien escucha.
En verdad, prefiero el cuento, ustedes me comprenderán, por la posibilidad
de crear un mundo a partir de un mundo
(Mensaje cortado (tiene más de 64K).)