Entrar
¿No tienes cuenta? Registrarse
letralia
? ¿Ya tienes membresía? Entra a Yahoo!

Consejos

¿Sabías que...
Puedes acompañar la descripción de tu grupo con una foto.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Letralia, Tierra de Letras -- Edición Nº 118   Lista de mensajes  
Responder | Reenviar Mensaje #26 de 135 |

~~~~~~~~~~~~~~~ Año VIII Cagua, Venezuela Nº 118
~~~~~~~~~~~ =======================================
~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras
~~~~~~~~~~~ http://www.letralia.com
~~~~~~~~~~~ =======================================
~~~~~~~~~~~ 22 de noviembre de 2004
~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras, es
~~~~~~~~~~~ la revista de los escritores
~~~~~~~~~~~ hispanoamericanos en Internet.
~~~~~~~~~~~ Usted puede enviarnos sus
~~~~~~~~~~~ comentarios, críticas o material
~~~~~~~~~~~ literario a info@...
~~~~~~~~~~~ ~ *
~~~~~~~~~~~ ~~~ JORGE GOMEZ JIMENEZ - Editor
~~~~~~~~~~~ ~~~~~ Depósito Legal: pp199602AR26
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

=== Sumario ===============================================================
|
"Virtudes deseables", Jorge Gómez Jiménez. | Editorial
|
Letralia nominada a los premios Lo Mejor de Punto Com. | Anuncios
| especiales
|
Exiliados. / Los destellos de Lebensohn. / Ejercitando | Breves
la queja. / Los treinta años de Antimitomanía. / |
Fotocopias y legalidad. |
|
Javier Alvarado gana premio Neruda de poesía. / Muere el | Noticias
diseñador y escritor David Consuegra. / Más de mil |
autores participaron en el I Concurso Cruel de Relatos. |
/ Todo un éxito la Feria de Santiago. / Expertos |
evaluarán el estado del catalán. / Cristina |
Sánchez-Andrade, ganadora del Premio Sor Juana 2004. / |
Un letraliano entre los finalistas del premio Plaza |
Mayor. / Inician publicación de las Obras completas de |
Ortega y Gasset. / Finalmente Wal-Mart pudo abrir su |
tienda en Teotihuacán. / Se inicia la Feria del Libro de |
Oaxaca. / Vargas Llosa convierte la presentación de su |
ensayo en clase magistral. / Una Biblia manuscrita por |
miles de portugueses irá a la Biblioteca de Alejandría. |
/ Miami celebró su fiesta editorial. / Premios franceses |
a un escritor joven y a una escritora fallecida. / En |
catorce horas fue leída Cien años de soledad. / Juan |
Villoro gana premio Herralde de Novela. / Presentan |
nuevo diccionario de lunfardo. / El Cervantes inaugura |
en São Paulo la Biblioteca Francisco Umbral. / José Luis |
Mejía presenta el poemario Sólo sonetos solos. / Luísa |
Castro gana el Torrente Ballester con Una patada en el |
culo. / Fallece a los 89 años el escritor Xavier Casp. / |
Diccionario fraseológico es presentado en España. / |
Bolivia tendrá su ley del libro después de veinte años. |
/ Santiago inicia construcción del Centro Cultural |
Palacio de La Moneda. / España entregó sus premios |
nacionales de traducción e historia. / Todo un éxito la |
I Feria del Libro de Chacao. / Entregan premio |
Nezahualcóyotl a la poeta Natalia Toledo Paz. / Realizan |
en México 24ª Feria Internacional del Libro Infantil y |
Juvenil. / Lanzan plan para impulsar el cine venezolano. |
/ Expertos internacionales hablaron sobre Neruda. / |
Realizan en Salamanca congreso de bibliotecas públicas. |
/ Cartas de María Zambrano y Reyna Rivas en libro de |
Monte Ávila. / Rosario fue la sede de nuestra lengua. / |
Falleció el escritor colombiano Manuel Zapata Olivella. |
/ Niños de Gran Canaria conocerán dramaturgia de Aquiles |
Nazoa. / Todo listo en Guadalajara. / Escritores |
discutirán en Cali en torno a derechos humanos. / |
Realizarán en diciembre un encuentro sobre Dulce María |
Loynaz. / Príncipes de Asturias presidirán entrega del |
premio Lorca. |
|
La cultura catalana a la Fira | Literatura
http://www.llull.com/llull/estatic/ | en Internet
fil/cat/00principals/prehome.htm |
|
"Sir Peter Blake: la gran 'Estrella de los Mares del | Artículos y
Sur'", J. P. Leroy. / "Un premio en las estrellas", | reportajes
Dixon Moya. / "Robert Walser o Los manotazos del |
instante", Vanesa Guerra. / "Lenguas relegadas", Víctor |
Corcoba Herrero. / "Edgar Lee Masters: el revoltoso de |
la villa", José Ignacio Silva Anguita. |
|
"La involuntaria construcción del mito. De la razón a la | Sala de Ensayo
'locura', del individuo al colectivo. El espacio |
¿delirante? en los múltiples discursos de Antônio |
Conselheiro", Marcela Caetano. |
|
Breves y crueles. Cuentos ganadores del I Concurso Cruel | Anexos
de Relato Breve de Escueladeescritores.com |
|
"El diario de Ludy D." (extractos), Roxana Crisólogo. / | Letras
"Los mismos perros de presa", María Celina Núñez. / |
Poemas de Winston Morales Chavarro. / "Los domingos", |
Carmelo Basabe. / "Oficio de espejo", Sary Oliva |
Herrera. / "Ingeniería sentimental", Marco Vinicio |
Padilla Arceo. / Poemas de Maribel R. Ortiz. / Dos |
relatos de Leonardo Aguirre. / Poemas de Juan Manuel |
Díaz Pas. / "La vita è bella", Inés Butrón Parra. / "Qué |
fue del amor", Rodrigo Jara Reyes. / Tres relatos de |
Cecilia Lartigue. / Poemas de Yadi María Henao. / Dos |
cuentos de A. Morales Cruz. / "Poemas rudimentarios" |
(extractos), Arianna Castañeda. / "Profunda garganta", |
Juan Álvarez. |
|
José Ortega y Gasset. | Post Scriptum
|
===========================================================================
Premio Unicornio 1997 como Evento Cultural del Año
http://www.geocities.com/SoHo/8753
===========================================================================
Premio "La Página del Mes" de Internet de México el 3 de mayo de 1998
http://www.internet.com.mx
===========================================================================
Premio "Web Destacada del Mes" de MegaSitio en diciembre de 1998
http://www.megasitio.com
===========================================================================
Premio Katiuska de El Mundo Diferente de Katiuska, en enero de 1999
http://www.redchilena.cl
===========================================================================
Premio Key Site Award, de Fortress Design, en mayo de 1999
http://www.fortressdesign.com
===========================================================================
Premio a la Excelencia, de Exodus Ltd., en mayo de 1999
http://www.exodusltd.com
===========================================================================
Premio Mejor Página de Poesía, de La Blinda Rosada, en julio de 1999
http://blindarosada.org.ar
===========================================================================

Para suscribirse a Letralia, envíe un mensaje vacío a:

letralia-subscribe@...

Para desuscribirse, envíe un mensaje vacío a:

letralia-unsubscribe@...

También puede formalizar su suscripción o su desuscripción en un formulario
visible en nuestro sitio en el Web:

http://www.letralia.com/servicios/listas.htm

Ediciones anteriores: http://www.letralia.com/servicios/archivo.htm



=========================== CONCURSOS LITERARIOS ==========================

Reciba anuncios de concursos literarios y artísticos en general
suscribiéndose a nuestro exclusivo servicio gratuito.
Todo lo que tiene que hacer es enviar un mensaje vacío a:

letralia-concursos-subscribe@...

O, si lo prefiere, visite nuestra sección de concursos en el Web:

http://www.letralia.com/agenda/concursos



=== Editorial Virtudes deseables =====================================

Hace poco terminó en Rosario el III Congreso Internacional de la Lengua
Española (Cile), donde se dieron cita quienes a lo largo y ancho del mundo
de habla hispana desarrollan labores de investigación y documentación del
idioma de Cervantes.

El encuentro estuvo precedido por diversos conatos de escándalo, como la
exclusión de la lingüista santafecina Nélida Donni de Mirande por supuestas
razones políticas, la ausencia de Gabriel García Márquez -quien tuvo que
tranquilizar a distancia a Saramago bajo el argumento de que él realmente
no asiste a estas actividades- y las peripecias presupuestarias, entre
otros. Finalmente, al menos para quienes asistimos a través del crisol de
las agencias de noticias, el evento parece haberse desarrollado con
absoluta normalidad.

En el marco del Cile, el presidente de la Academia Argentina de Letras,
Pedro Luis Barcia, puso sobre el tapete un tema que genera preocupaciones
cada vez mayores en quienes llevan el idioma en las venas: la deformación
del mismo, acelerada por la influencia que la velocidad de las
comunicaciones contemporáneas le ha impreso al acto de comunicarse.

Hacía Barcia expresa referencia al chat, la expresión máxima de
comunicación inmediata en nuestros tiempos. En el contexto hispanoparlante,
el chat de los medianos años noventa tuvo un pobre protagonismo a causa de
la exigua presencia de Internet -y de la informática en general- en los
diversos ámbitos personales y profesionales. Pero en la actualidad, la
masificación galopante de la red, que va más allá de los hogares y la
oficina gracias a la proliferación de cabinas comerciales, le ha brindado
al chat una ubicuidad sin precedentes. Nuestros hijos, cualquiera sea la
actividad que vayan a desarrollar en un cibercafé, lo definen sin mayores
ambages: "Voy a chatear".

Barcia se escandaliza ante las amputaciones que ha aplicado el chat a
nuestra lengua. Y es que, en el afán por decir las cosas al ritmo del
corazón, los jóvenes de hoy han aprendido a sustituir el que por una q
solitaria, a comprimir la sílaba ca con una rotunda k y a darle nueva vida
a acrónimos ya existentes, pero anteriormente de relativo poco uso, como
tqm -que sustituye sin demasiada elegancia, pero con mucha efectividad, a
esa maravillosa expresión de nuestro idioma: "te quiero mucho".

El académico establece el límite del lenguaje contemporáneo, incidido por
estas nuevas maneras de comunicarse, en "no más de doscientas palabras"
-habría que documentarse un poco para saber si ha sido metafórico o tiene
datos concretos sobre esto-, y criticó a los docentes de su país, cuya
capacitación en esta materia calificó de "incorrecta", por lo que los
alumnos argentinos -y otro tanto quizás se pueda decir de los de muchos de
nuestros países- "presentan un dominio cada vez más rudimentario del
idioma".

"El privilegiar la rapidez por encima de cualquier otro valor produce un
uso degenerativo de la lengua y, por esta vía, un joven que el día de
mañana tenga que optar por un trabajo, probablemente no lo conseguirá
porque no es capaz de escribir correctamente", ha dicho también Barcia.
Pero, puestos a ver, la degeneración del español, aunque acelerada en la
actualidad, es un proceso vigente desde hace mucho -toda lengua avanza
hacia una evolución que en buena medida es igualmente una degeneración- e,
Ingenieros dixit, no ha sido la mediocridad del idioma empleado por muchos
profesionales un gran obstáculo a vencer para escalar en sus respectivas
áreas.

Se sabe de la errónea concepción de que ciertas profesiones pueden
prescindir de la corrección en el lenguaje, pues éste generalmente funciona
aunque el hablante presente defectos en el uso del mismo. Quizás sea
inherente a la naturaleza humana que lo que algunos consideran una virtud
deseable para otros sea un lujo intelectual. Lamentablemente, no tienen las
academias el poder suficiente para frenar estas tendencias. Quizás estas
tendencias sean irrefrenables.

Jorge Gómez Jiménez, editor
http://www.letralia.com/jgomez



=== Letralia nominada a los premios Lo Mejor de Punto Com =================

Por segundo año consecutivo, Letralia, Tierra de Letras, la revista de los
escritores hispanoamericanos en Internet, es uno de los competidores en la
categoría Literatura de los prestigiosos premios Lo Mejor de Punto Com,
convocados por la revista PC-News.

Este galardón, que se entrega anualmente, reconoce el trabajo de
organizaciones que han confiado en Internet como un vehículo para
comunicarse con sus respectivas audiencias, ofrecer bienes y servicios o
inventando lo que aún no ha sido creado, romper algún paradigma y
contribuir eficientemente al logro de sus objetivos.

La selección de los ganadores de estos premios está en manos de los
visitantes del sitio oficial de votación. El proceso está siendo
desarrollado por la firma Lara Marambio & Asociados, a cuyo cargo la
organización auspiciante ha confiado la verificación de los controles
correspondientes, lo que garantizará a nominados y electores la
transparencia del proceso.

El equipo que día a día construye la Tierra de Letras confía en la
participación de sus lectores venezolanos para ganar el premio Lo Mejor de
Punto Com. Este es un premio de rango nacional que se otorga a los mejores
sitios del país, y sólo podrán expresar su apoyo a nuestra revista usuarios
venezolanos de Internet.

El proceso de votación es sumamente sencillo. Sólo consiste en entrar a la
hoja de registro y, una vez consignados sus datos -en el caso de que usted
no se haya registrado previamente-, seleccionar a Letralia entre las
opciones de la categoría Literatura. Además usted podrá votar en las demás
categorías y participar de esa manera en diversos sorteos.

Para votar por Letralia, entre a:

http://www.lomejorde.com/ve/04/vienede.asp?r=68&n=13



=== ¿Le interesa estar informado sobre concursos? =========================

Reciba por correo electrónico los anuncios vigentes de concursos literarios
y artísticos en general suscribiéndose a nuestra lista de distribución.
Todo lo qu tiene que hacer es enviar un mensaje vacío a
letralia-concursos-subscribe@..., o visitar nuestra cartelera
de concursos en http://www.letralia.com/agenda/concursos
Si desea enviarnos las bases de un concurso, escríbanos a info@...



||||||||||||||||||||||||||||||| BREVES ||||||||||||||||||||||||||||||

Exiliados. La revista Proscritos ha dedicado el número monográfico
correspondiente a noviembre al tema del exilio, que es tratado en sus
acostumbradas secciones de literatura, teatro y cine. Destacan los trabajos
sobre el filme María querida, de José Luis García Sánchez y en torno a la
vida de la filósofa española María Zambrano, y la reseña sobre la novela La
ignorancia, de Milan Kundera.
http://www.proscritos.com

Los destellos de Lebensohn. Hasta el próximo 5 de diciembre podrá
apreciarse, en la sala Fotogalería Galerías Pacífico del Centro Cultural
Borges, la exposición fotográfica "Destellos", de la artista y arquitecta
argentina Diana Lebensohn (Buenos Aires, 1951). La muestra está
estructurada en torno a macrofotografías de toma directa que proponen un
discurso a partir de la luz, los brillos y las texturas.
http://www.dianalebensohn.com.ar

Ejercitando la queja. El Teatro Nueva Era y la Fundación Celarg están
presentando, en la Sala Experimental de la Casa de Rómulo Gallegos, en
Caracas, la obra El ejercicio de la queja, de Miguel Díaz, bajo la
dirección de Jennifer Gasperi y Sergio Rodríguez. El público podrá apreciar
esta obra hasta el próximo 28 de noviembre, con funciones de jueves a
sábados a las 8 de la noche y los domingos a las 6 de la tarde, con
entradas oscilantes entre 6 y 8 mil bolívares.
http://www.celarg.org.ve

Los treinta años de Antimitomanía. La revista así llamada circuló en Buenos
Aires, impresa en mimeógrafo o fotocopiadora, entre 1974 y 1984, y fue una
de las publicaciones subterráneas y alternativas más relevantes y
significativas de su época. Además de sus regulares ediciones publicó
boletines, plaquetas y libros, y organizó exposiciones, recitales y
encuentros. El próximo sábado 27 se rendirá un homenaje a esta publicación,
a partir de las 8 de la noche, en el Centro Cultural Sur (también conocido
como "Calle de los Títeres").
Avenida Caseros, 1750; Buenos Aires

Fotocopias y legalidad. Este 29 de noviembre se realizará, en el marco de
la XVIII edición de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, el
seminario "El uso legal de las obras impresas: ¿es lícito fotocopiar
libros?", organizado por la Federación Internacional de Organizaciones de
Derechos de Reproducción (Ifrro), el Centro Regional para el Fomento del
Libro en América Latina y el Caribe (Cerlalc), el Centro Español de
Derechos Reprográficos (Cedro) y el Centro Mexicano de Protección y Fomento
de los Derechos de Autor (Cempro). La actividad se realizará en el Salón
José Luis Martínez del Centro de Negocios de la FIL.
info@...

¿Quiere publicar una nota en este espacio? Envíenosla por correo
electrónico a breves@....



|||||||||||||||||||||||||||||| NOTICIAS |||||||||||||||||||||||||||||

*** Javier Alvarado gana premio Neruda de poesía

El joven escritor panameño Javier Alvarado (1982) obtuvo el Premio de
Poesía Pablo Neruda 2004 por su libro Por ti no pasa nunca el tiempo, según
se conoció a finales de octubre, cuando fue emitido el veredicto, suscrito
por los escritores Jaime Quezada (Chile), Alondra Badano (Uruguay) y
Moravia Ochoa (Panamá).

Convocado con motivo del centenario del nacimiento del autor de Residencia
en la tierra, este certamen fue organizado por la Embajada de Chile en
Panamá, el gobierno de Chile y la Universidad Tecnológica de ese país.

El jurado destacó que Por ti no pasa nunca el tiempo es "un libro de
proyecciones universales por su belleza, rigor, oficio y calidad
literaria", agregando que "sorprende por el encantamiento de la palabra
poética, la temática, los desafíos del hombre contemporáneo: vida, amor,
sexo, muerte, tiempo y la elaboración moderna de la imagen. Logra unidad,
interés y armonía en toda la extensión del poemario, trascendiendo lo usual
y lo cotidiano, convirtiéndose así en una obra innovadora en el panorama de
la poesía panameña".

Autor letraliano -poemas suyos pueden leerse en Letralia 86,
http://www.letralia.com/86/le07-086.htm-, Alvarado ha
recibido antes el premio Diana Morán de poesía y cuento (1998 y 1999), el
Gil Blas Tejeira para estudiantes de periodismo, la primera mención de
honor y primer premio del concurso Gustavo Batista Cedeño para poetas
menores de 35 años (1999 y 2000, respectivamente). Recientemente obtuvo el
premio Nacional de Poesía Joven con el poemario Aquí, todo tu cuerpo
escrito.

Alvarado ha publicado Tiempos de vida y muerte (2001), Caminos errabundos y
otras ciudades (2002) y Poemas para caminar bajo un paraguas (2003).



*** Muere el diseñador y escritor David Consuegra

Reconocido como el padre del diseño gráfico colombiano, el pasado 30 de
octubre falleció en Ciudad de México el diseñador y escritor David
Consuegra, víctima de un paro cardíaco "fulminante e inmediato", según
informó Xavier Bermúdez, director de la VIII Bienal Internacional de Cartel
en México, en la que participaba.

El artista de 64 años había viajado a la ciudad de Xalapa, en el este de
México, para ser jurado del Primer Festival Internacional del Diseño y las
Artes, que se realizó del 26 al 30 de octubre. Había llegado a México el 22
de octubre en compañía de su esposa. Pese a que tenía problemas de corazón
desde hacía 14 años y había sido intervenido quirúrgicamente, su médico de
cabecera consideró que estaba en condiciones de viajar a México.

Fundador del primer programa de diseño gráfico en su país, Consuegra nació
en 1939 y se graduó en artes visuales en la Universidad de Boston. Trabajó
en el Museo de Arte Moderno de Bogotá (MamBo) y fue consultor de diseño
para varias empresas, así como autor de libros infantiles y obras
especializadas en diseño.

Participó en numerosas muestras internacionales y, entre otros
reconocimientos, recibió la medalla de oro de la Asociación Colombiana de
Diseñadores.



*** Más de mil autores participaron en el I Concurso Cruel de Relatos

Mil sesenta y seis relatos, escritos por autores de treintiséis países,
participaron en la primera edición del Concurso Cruel de Relato Breve,
organizado por el centro de talleres de escritura Escuela de Escritores
(http://www.escueladeescritores.com). Este particular certamen literario es
el primero en instituir, además de un premio al ganador, un castigo a los
perdedores.

En la ceremonia del fallo, celebrada el pasado 30 de octubre, se premió con
la flor y el agasajo monetario al vencedor, Juan Carlos Márquez, que leyó
su relato "Postes eléctricos que cuentan trenes" entre vítores y claveles.
La lectura de los cuentos "malos" y "feos" terminó con un lanzamiento de
tomates, aunque de papel, en el que el público asistente participó con
mucha diversión.

El látigo, premio para el autor del cuento malo, será enviado a Málaga,
ciudad donde reside María del Carmen Guzmán Ortega, "vencedora" de esta
categoría. La autora del relato feo, María Ascensión Rivera, de Cádiz,
recibió a su vez el "ninguneo" de los asistentes, y la crítica feroz del
presidente del jurado, Clandestino Menéndez.

Entre el 30 de octubre y el 10 de noviembre, además, los visitantes del
sitio pudieron enviar sus críticas a los cuentos finalistas. La mejor
crítica recibirá también una compensación económica.

Los organizadores del certamen alabaron la valentía de los participantes
pues "asumían el riesgo de presentarse a este concurso, probablemente el
primero que prepara un podio y hace sonar la fanfarria para los mejores,
pero también señala, da de gorrazos y le hace pedorretas a los peores.
Esto, sin duda, honra a los concursantes por su valentía y demuestra que,
en último caso, son gente de sano humor".

El portal de la Escuela de Escritores ha recibido más de 140.000 páginas
vistas durante el mes de octubre, lo que confirma el amplio interés que
despertó esta singular iniciativa entre los internautas hispanos. Además de
organizar concursos literarios -el de Plagio Creativo a García Márquez o el
de Cartas de amor también levantaron una expectación similar-, el centro
virtual organiza talleres literarios en los que participan interesados en
la escritura de ambos lados del Atlántico.

El concurso recibió la colaboración de diversos sitios de Internet, entre
los que destacan Literaturas.com, LosNoveles.net, Letralia.com,
CódigoCero.com, Atrapalo.com, Notodo.com, Estandarte.com o Luzliquida.com.
En nuestra edición de hoy, nuestros lectores podrán apreciar los cuentos
ganadores -y perdedores- de este certamen.



*** Todo un éxito la Feria de Santiago

El domingo 14 de noviembre fue clausurada la XXIV Feria Internacional del
Libro de Santiago (http://www.feriadellibrodesantiago.cl), actividad que
este año contó con México, y Carlos Fuentes, como invitados de honor, y que
fuera inaugurada el lunes 1 por el presidente de la nación suramericana,
Ricardo Lagos, quien afirmó que la identidad latinoamericana está
íntimamente implicada a lo que México significa y ha dado, en su historia,
en su cultura y en su literatura.

Considerado uno de los eventos más importantes de su tipo en el ámbito
latinoamericano, la exposición literaria, desarrollada en los espacios del
Centro Cultural Estación Mapocho (http://www.estacionmapocho.cl), tiene
como objetivo principal la promoción del libro, el fomento de la industria
editorial y el estímulo a la creación literaria.

En su calidad de invitado de honor, México presentó importantes actividades
representativas de su cultura, como la actuación del Ballet Nacional y
diversas muestras gastronómicas. También hubo ilustraciones de creadores
mexicanos, música, la participación de una docena de escritores y la
exhibición de un ciclo de cine en el que fueron presentadas películas de
los años 20 a los 50, y algunas más recientes.

Una de las actividades más destacadas de la muestra fue la conferencia de
Carlos Fuentes titulada "Nueva narración, vieja tradición".

En el evento, durante el cual se realizaron más de doscientas
presentaciones culturales, participaron ochenta escritores chilenos y
extranjeros, casi setecientas firmas editoriales y más de cien expositores.
Los países representados fueron Argentina, Bolivia, Cuba, Estados Unidos,
España, Italia, Perú, Portugal, Puerto Rico, Dinamarca, Finlandia, Noruega
y Suecia.

Otros autores destacados que también participaron en el evento, además de
los mexicanos Carlos Fuentes y José Agustín -quien el 4 de noviembre
presentó Vida con mi viuda-, fueron el español Arturo Pérez Reverte y los
chilenos Luis Sepúlveda, Roberto Ampuero, Gonzalo Rojas, Armando Uribe y
Volodia Teitelboim.

Pérez Reverte presentó en Chile su última novela, Cabo Trafalgar, un relato
sobre su particular visión del combate naval entre la armada combinada
hispano-francesa con la británica.

Durante la muestra literaria se realizaron también las Jornadas
Profesionales, a las que asistieron editores, libreros, agentes literarios,
bibliotecarios y distribuidores procedentes de distintas partes del mundo,
y las VI Jornadas de Educación, un espacio para el perfeccionamiento de
profesores en las materias relacionadas con la lectura, los libros y su
papel en la educación y técnicas de aprendizaje, entre otros asuntos.



*** Expertos evaluarán el estado del catalán

Una treintena de expertos de los Països Catalans formarán parte de una
comisión permanente que servirá para evaluar el estado del catalán en cinco
ámbitos, la cultura y la educación, el conocimiento y el uso, las nuevas
migraciones, las tecnologías de la información y comunicación, y la
metodología docente, según se anunció el pasado 3 de noviembre durante la
presentación de las actas del tercer Simposio sobre Enseñanza del Catalán a
no Catalanohablantes.

Este evento fue celebrado en el Palau de la Generalitat de Vic en 2002, con
la presencia del conseller de Universidades, Investigación y Sociedad de la
Información de la Generalitat, Carles Solà, y el secretario general de
Política Lingüística, Antoni Mir, entre otras personalidades.

La comisión de seguimiento del catalán será permanente y estará formada por
una comisión ejecutiva, integrada por la Generalitat y la Universitat de
Vic, organizadores del simposio, y una comisión asesora, con representantes
de diferentes instituciones de los Països Catalans vinculadas al estudio de
la lengua.

Si bien el primer simposio, que se celebró en Vic en 1981, denunció la
situación del catalán en el sistema educativo, y el segundo, que tuvo lugar
en 1991, constató los buenos resultados de los programas de inmersión
lingüística, se ha visto la necesidad de hacer un seguimiento del estado
del catalán. De hecho, esta nueva comisión tendrá como objetivo velar por
que las medidas presentadas en los simposios se cumplan.

El tercer simposio propone, entre otras medidas, la construcción de un
modelo propio de educación multilingüe a partir de una reflexión conjunta
de las comunidades autónomas con el catalán como lengua oficial, la
elaboración de políticas que garanticen la presencia del catalán en los
recursos informáticos, la implicación de las administraciones públicas en
el desarrollo de nuevas tecnologías para el aprendizaje del catalán y la
adecuación de los programas de inmersión lingüística a los nuevos retos que
se plantean.

Durante el acto, Solà indicó que "hemos de estar en alerta en relación a
las amenazas que la nueva situación comporta y saber aprovechar las
oportunidades que se nos presentan", al tiempo que lamentó que "cada vez
hay más personas que saben el catalán, que lo pueden utilizar, pero no lo
hacen".

En opinión de Solà, tal como afirma el último simposio, se necesita
"construir un modelo propio de educación multilingüe, a partir de una
reflexión conjunta" entre las comunidades autónomas de habla catalana.

La comisión ejecutiva estará formada por Montserrat Gimeno y Mònica Pereña,
de la Secretaría de Política Lingüística; Mercè Solé del Consorci de la
Normalització Lingüística; Teresa Casals de la Oficina de Política
Lingüística del Dursi; Pere Mayans y Francesc Ricart, de la Subdirección
General de la Lengua y Cohesión Social de la Conselleria de Educación;
Miquel Inglès y Lluïsa Nicolau de la Subdirección General de Personas
Adultas de la Conselleria de Educación; Joan Badia y Marta Doñach de la
Subdirección General de Formación del Profesorado de la Conselleria de
Educación, y Assumpta Fargas y Teresa Puntí de la Facultad de Educación de
la Universitat de Vic.

En cuanto a la comisión asesora, estará integrada por Joaquim Arenas
(anterior miembro del Servicio de Enseñanza del Catalán), Carles Bertran
(Cite de CC.OO.), la profesora Rosa Boixaderas, Sebastià Bonet (del
departamento de Filología de la Universitat de Barcelona), Josep Maria
Castellà (de la Universitat Pompeu Fabra), Jaume Cela (de la entidad
Moviments de Renovació Pedagògica), Marcel Fité (del Instituto de Ciencias
de la Educación), Oriol Guasch (Facultad de Ciencias de la Educación de la
Autónoma de Barcelona), Isidor Marí (Omnium Cultural), Joan Martí (IEC),
Jordi Matas (vicerrector de Política Lingüística de la UB), Joan Melià
(Islas Baleares), Vicent Pascual (Valencia) y Maria Helena Vergés (Escuela
Oficial de Idiomas).



*** Cristina Sánchez-Andrade, ganadora del Premio Sor Juana 2004

La escritora española Cristina Sánchez-Andrade (Santiago de Compostela,
1968) resultó ganadora del Premio Sor Juana Inés de la Cruz 2004, que
otorgan la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, la Sogem y la
Asociación de Clubes de Libro, AC. de Guadalajara. Ya no pisa la tierra tu
rey es el nombre de la novela que presentó al concurso, la cual está
publicada en la editorial Anagrama.

El premio Sor Juana Inés de la Cruz busca la difusión de la obra de
escritoras cuya lengua de expresión sea el español y consiste en cien mil
pesos mexicanos, la traducción al inglés y publicación de la obra ganadora
en la editorial Curbstone Press, en Estados Unidos, así como la publicación
de una edición crítica de la novela ganadora en la Editorial de la
Universidad Católica de Salta, en Argentina.

Las ganadoras además son presentadas en el marco de la Feria Internacional
del Libro de Guadalajara y se instala una placa conmemorativa con su nombre
en el Ágora de Sor Juana, conjunto escultórico ubicado en Guadalajara.

El jurado de este año estuvo compuesto por Eduardo Antonio Parra, escritor
y crítico literario; Marta Cerda, escritora; Angelina Muñíz-Huberman,
escritora, Iride Rossi de Fiori, editora de la Universidad Católica de
Salta y Margaret Sayers, editora de Curbstone Press.

"Lo que llama la atención de este relato es la originalidad, tanto de la
historia, como de la manera en que está narrada", dijo Parra. "El uso del
narrador colectivo (un grupo de monjas de clausura), lleno de humor e
ironía, y al mismo tiempo de una gran inocencia, hacen que el relato del
asaltaconventos, de su madre y de las monjas roce por momentos la novela
fantástica. Se trata de una obra alegre, a pesar de las atrocidades que
narra, en la cual las peculiaridades técnicas están al servicio de la
sustancia temática", agregó.

Licenciada en ciencias de la información y en derecho, Sánchez Andrade ha
colaborado en el Departamento de Cultura de la Oficina del Parlamento
Europeo en Madrid y ha escrito artículos y criticas literarios en varias
publicaciones. Ha publicado las novelas Las lagartijas huelen a hierba
(1999), Bueyas y rosas dormían (2001) y Ya no pisa la tierra tu rey (2004).

Este premio fue concebido y bautizado por la escritora nicaragüense
Milagros Palma, para premiar una obra escrita por mujeres. Se ideó para ser
entregado al término del IV Simposium Internacional de Crítica Literaria y
Escritura de Mujeres de América Latina, que se realizó en el marco de la
FIL en 1993, en coordinación con la Escuela de Escritores Sogem.

Después de esa primera entrega el premio quedó integrado a las actividades
de la FIL y ha sido otorgado cada año, con excepción de 2000 (cuando se
declaró desierto), a Marcela Serrano, Tatiana Lobo Wiehoff, Elena Garro,
Laura Restrepo, Silvia Molina, Sylvia Iparraguirre, Cristina Rivera Garza,
Ana Gloria Moya y Margo Glantz.

La entrega del premio será el miércoles 1 de diciembre en el auditorio Juan
Rulfo, de Expo Guadalajara. Para más información se puede contactar a la
Coordinación General de Prensa y Difusión de la FIL, en el correo
electrónico prensa@..., o en el teléfono (52-33) 3810-0331.



*** Un letraliano entre los finalistas del premio Plaza Mayor

El escritor Lorenzo Lunar Cardedo obtuvo este año el Premio de Novela Plaza
Mayor 2005, por su obra Sombras, según se supo el pasado 3 de noviembre. El
ganador de la primera mención fue Antonio Álvarez Gil -quien reside en
Estocomo, Suecia- por Retorno a Bayanabo.

El premio Plaza Mayor fue instituido en 2002 durante la Feria del Libro de
Guadalajara con el objetivo de galardonar lo mejor de la literatura cubana
indistintamente de que los autores premiados residieran dentro o fuera de
la isla, intentando así apartar del ámbito intelectual la conocida
controversia política que rodea a esa nación caribeña.

El jurado, integrado por los escritores Manuel Clavell Carrasquillo, de
Puerto Rico, Eugenio García Cuevas, de República Dominicana, y Ricardo
Cobián, cubano-puertorriqueño, tuvo un arduo trabajo para determinar el
premio y la primera mención entre las cinco novelas finalistas, de un total
de ochentinueve presentadas a concurso en esta convocatoria.

Las otras obras finalistas fueron Las mil y una poses, de Osmary Oduardo
Guerra; El círculo de los infieles, de Alberto Garrido, y Salidas de
emergencia, de Alexis Romay. Guerra y Garrido residen en Cuba, mientras que
Romay se ha establecido en New Jersey. Este último es colaborador de
Letralia y textos suyos pueden leerse en nuestras ediciones 104 y 107.

Lunar Cardedo (Santa Clara, 1958) es narrador y crítico y ha publicado los
libros El último aliento (cuento, 1995), Échame a mí la culpa (novela,
1999), Cuesta abajo (novela, 2002), El que a hierro mata (ensayo, 2002) y
Que en vez de infierno encuentres gloria (novela, España, 2003). En 1996
obtuvo el Premio Nacional de Novela Policial "Aniversario de la Revolución"
y además ha ganado dos veces el Premio Internacional de Relatos Policiales
Semana Negra, de Gijón (1999 y 2001) y la Bienal de Narrativa de Santa
Clara (1994, 1996).

Por su parte, Álvarez Gil es narrador y traductor literario y ha recibido
el Premio David (1983), otorgado por la Unión de Escritores y Artistas de
Cuba (Uneac) y el V premio de novela Ciudad de Badajoz por su novela
Náufragos. Ha publicado Unos y otros (Ed. Unión, La Habana, 1990),
Variaciones sobre un tema de Bulgakov (Ed. La Puerta de Papel, La Habana.
1991), Del tiempo y las cosas (Ed. Unión. La Habana. 1993) y Fin del
capítulo ruso (Hd, Vinién. Montevideo. 1998). Textos suyos han aparecido en
publicaciones de España, Italia, Suecia, Estados Unidos y Latinoamérica. Es
miembro de la Asociación de Escritores de Suecia, país donde reside desde
1994.



*** Inician publicación de las Obras completas de Ortega y Gasset

La editorial Taurus presentó a principios de este mes los dos primeros
tomos de las Obras completas de José Ortega y Gasset (1883-1955), en
coedición con la fundación que lleva el nombre del filósofo. Los libros
contienen textos del autor escritos entre 1902 y 1915, el primero, y en
1916, el segundo. También se incluye un índice temático, otro onomástico y
una cronología de la obra de Ortega.

Los cuatro tomos siguientes se publicarán durante 2005, y los cuatro
últimos -que recogerán sus textos póstumos- aparecerán en 2006. Diez tomos,
en total, que según el historiador Juan Pablo Fusi, director académico de
la fundación, "fijarán definitivamente todo el corpus orteguiano", y que
para Andrés Ortega, nieto del filósofo, "provocará una nueva generación y
regeneración del orteguismo".

La publicación de estas Obras completas -que han sido calificadas como
"definitivas"- seguirá un orden cronológico, de forma que el lector podrá
seguir la evolución del pensamiento del filósofo. En estos dos primeros
volúmenes que ahora se publican emerge, pues, el primer Ortega, hasta que
en 1916, ya treintañero, recopiló muchos de sus textos a modo de despedida
de su juventud.

La colección orteguiana será promovida mundialmente, con presentaciones de
China a Argentina, acorde con el interés internacional por la figura de
Ortega y Gasset, aunque también pretende, según señaló Fusi, abrir la
filosofía y los escritos orteguianos a los más jóvenes, por lo que también
se va a iniciar una ronda de presentaciones en todas las universidades
españolas. Así mismo, Fusi explicó que se pretende llegar a acuerdos para
que los institutos de enseñanza media tengan estas Obras completas en todas
sus bibliotecas.

"Se ha fijado el texto definitivamente y se recogen todas las variantes que
Ortega introdujo", aclaró Fusi, quien recordó que esta edición se ha basado
en ediciones anteriores, sobre todo, en la de Paulino Garagorri. "El texto
orteguiano ha quedado limpio, y va acompañado de un aparato crítico, notas
a la edición, datos bibliográficos, y algunos anexos como los textos que
Ortega escribió sin firma", subrayó.



*** Finalmente Wal-Mart pudo abrir su tienda en Teotihuacán

Este 4 de noviembre, ante cientos de curiosos y algunos aplausos, la cadena
comercial estadounidense Wal-Mart abrió, después de varios meses de
polémica, una de sus tiendas en un poblado situado a unos 2,5 kilómetros de
las famosas pirámides de Teotihuacán (50 kilómetros al noreste de la
capital mexicana).

Los primeros clientes de la tienda irrumpieron en vítores y se abalanzaron
para ingresar en cuanto éstas fueron abiertas, tras una espera de varias
horas por problemas técnicos. El personal del establecimiento repartió
pastelitos, papas fritas, refrescos y dulces a los niños durante la espera.

"Estamos muy contentos por todo el apoyo que hemos recibido de los
habitantes de San Juan y nuestro compromiso es servirlos con nuestro mejor
esfuerzo", dijo a la multitud Raúl Argüelles, vicepresidente de Asuntos
Corporativos de Wal-Mart, la mayor cadena de tiendas de autoservicio del
mundo.

El establecimiento, denominado Bodega Aurrerá, demandó unos siete millones
de dólares de inversión y emplea a 185 personas, 90 por ciento de las
cuales son del área, incluido el gerente general. Según el gobierno del
estado de México, beneficiará a 350 mil personas.

La instalación de Wal-Mart generó una fuerte polémica en México, después de
que algunos habitantes del pueblo y conservacionistas iniciaran una
protesta en contra de la construcción del centro comercial dentro del
perímetro del sitio arqueológico, declarado Patrimonio de la Humanidad.

El Instituto Nacional de Arqueología e Historia (Inah) dictaminó hace dos
meses que la construcción en la llamada zona "C", la más alejada de las
pirámides y dentro del propio pueblo, era legal, puesto que no se hallaron
restos de importancia, aunque los opositores al proyecto dicen lo
contrario.

Grupos indígenas, de intelectuales, artistas y conservacionistas se
movilizaron buscando evitar la inauguración de la sucursal Wal-Mart cerca
de la inmensa mole de la pirámide del Sol, la principal edificación de la
llamada "Ciudad de los Dioses".

Integrantes de la comunidad cultural local advirtieron que la inauguración
de la tienda "es un nuevo síntoma del escaso interés del gobierno de
Vicente Fox por la cultura" y plantea la necesidad de un debate sobre las
leyes relativas al patrimonio histórico del país.

Entre los intelectuales que se han sumado a las protestas por la
inauguración de la tienda se encuentran los escritores Carlos Monsiváis y
Margo Glantz, la actriz y directora teatral Jesusa Rodríguez, la crítica de
arte y escritora Raquel Tibol, el pintor Antonio Ortiz Gritón y el artista
visual Vicente Rojo.

Por el momento, las repercusiones iniciales de la apertura de la tienda
Wal-Mart en Teotihuacán incluyen el desplome de las ventas de los comercios
locales hasta en un sesenta por ciento, mientras que la principal entrada
vial se ha complicado por el intenso tráfico vehicular.



*** Culmina la Feria del Libro de Oaxaca

El Paseo Juárez, mejor conocido como El Llano de Guadalupe, en la zona
norte del centro histórico de Oaxaca, fue entre el 5 y el 21 de noviembre
la sede de la 25ª Feria del Libro Oaxaca 2004, en la cual participaron
quince libreros de la entidad, quienes ofrecieron descuentos especiales.

Guillermo Quijas Corso López, coordinador de esta versión de la feria,
sostuvo que los libreros oaxaqueños han realizado un gran esfuerzo para
mantener por 25 años esta iniciativa, que tiene el objetivo principal de
llevar los textos a la calle, a pesar de que las ventas no sean las
esperadas.

Dentro de las actividades de la feria se desarrolló un encuentro de
escritores, quienes leyeron fragmentos de su obra en el edificio del
Instituto de Artes Gráficas de Oaxaca, creado por el pintor oaxaqueño
Francisco Toledo y dirigido actualmente por Fernando Gálvez. También se
presentaron nuevas publicaciones, en muchos casos con la presencia de los
propios autores.

Algunos escritores que participan en esta feria son Leonardo da Jandra,
Jorge Pech Casanova, Eduardo Antonio Parra, Claudia Guillén, Carlos
Martínez Rentería, Sergio Legaspi, Said Pastrana y Guillermo Fandanelli. En
los dos primeros días del encuentro ofrecieron conferencias magistrales el
historiador Enrique Florescano y el caricaturista Rius.



*** Vargas Llosa convierte la presentación de su ensayo en clase magistral

Mario Vargas Llosa convirtió la presentación de su nuevo libro, La
tentación de lo imposible, celebrada el 5 de noviembre en la Casa de
América de Madrid, en una magistral clase de literatura, según indicaron
escritores asistentes y miembros del público.

El también autor de Pantaleón y las visitadoras explicó el origen casual de
su libro, un ensayo sobre Víctor Hugo y su novela cumbre Los miserables,
que le mantuvo ocupado los dos últimos años. "Después de Shakespeare,
Victor Hugo es el escritor que más estudios genera por parte de escritores,
filósofos o artistas", reconoció este autor, quien destacó la "inmensidad"
de la obra del escritor francés y su popularidad en pleno siglo XIX.

Vargas Llosa agregó que la novela de Hugo es emblemática y que "se puede
abordar desde perspectivas diferentes". El escritor mencionó que leyó por
primera vez el clásico en 1950, durante su estancia en un internado
militar.

Destacó la "libertad" que tienen los personajes de Los miserables, en
contraposición con las ideas de su autor, que creía en una divinidad que
estaba detrás de cada hecho. En este sentido, recordó que todo buen
escritor tiene que conseguir que sus personajes sean "libres" y no simples
"monigotes" del narrador.

El autor de La casa verde llegó a España después de asistir al rodaje de
las primeras escenas del filme que su primo Luis Llosa realiza en Santo
Domingo, República Dominicana, basado en su novela La fiesta del Chivo.

"Para mí es bastante emocionante ver cómo una historia concebida con
palabras se materializa de pronto en caras, cuerpos y escenarios", confesó
Vargas Llosa, quien agregó que tiene "la impresión de que las cosas están
saliendo bien" y que confía plenamente en su primo, el director de la
película.

Producida por el español Andrés Vicente Gómez, director de Lola Films, la
cinta relata detalles sobre la época de Rafael Leónidas Trujillo, quien
gobernó en la República Dominicana entre 1930 y 1961, y la conjura de un
grupo de conspiradores para asesinar al "Chivo", como le llamaban.



*** Una Biblia manuscrita por miles de portugueses irá a la Biblioteca de
Alejandría

Un ejemplar de la Biblia, manuscrito por más de 100.000 portugueses, entre
ellos el presidente del país, Jorge Sampaio, y el cardenal patriarca de
Lisboa, José Policarpo, será donada a la Biblioteca de Alejandría, según se
informó el pasado 7 de noviembre.

La Sociedad Bíblica Portuguesa (SBP), entidad que organiza la iniciativa,
pretende lograr, al menos, tres copias ejemplares del texto sagrado de los
cristianos. Se prevé que más de 100.000 portugueses copien a mano, tal y
como se hacía en los monasterios durante la Edad Media, los 35.704
versículos que componen la Biblia.

Además del ejemplar que quedará en la Biblioteca de Alejandría, la SBP
entregará, en octubre de 2005, otra copia para los archivos de la
Biblioteca Nacional de Lisboa, que en esas fechas inaugurará una exposición
sobre la Biblia en la cultura portuguesa.

Los restantes ejemplares que produzca la iniciativa y los dos siguientes
quedarán al cuidado de la SBP, que los cederá a bibliotecas, escuelas,
instituciones religiosas o culturales para que sean mostrados al público.
En marzo pasado se llevó a cabo una primera fase de este proyecto, cuando,
en más de 200 escuelas del país, 50.000 estudiantes copiaron a mano otro
ejemplar de la Biblia.

Junto con Sampaio, el 6 y 7 de noviembre otras cincuenta personalidades se
dieron cita en el Aula Magna de la Universidad de Lisboa para escribir a
mano los primeros versículos del texto sagrado. La SBP ha dispuesto otros
veintidós lugares a lo largo de Portugal en los que se puede participar en
el proyecto, "con caligrafías de personas famosas y anónimas, de todas las
edades, niveles culturales y opciones religiosas".



*** Miami celebró su fiesta editorial

Al ritmo de las melodías de la Orquesta Americana de Niños por la Paz y de
los movimientos de la Compañía de Baile de Entretenimiento Hawaiano, se
inauguró el domingo 7 de noviembre la XXI Feria Internacional del Libro de
Miami, en la que se presentaron más de 56 autores hispanos.

En el primer día de la feria, la presentadora de Telemundo, Marián de la
Fuente, inauguró el programa de español en el Wolfson Campus del Miami Dade
College (MDC), con la presentación de su primer libro, El gigante de los
pies de barro (Random House), que trata de sus experiencias como periodista
desde el 11 de septiembre hasta la captura de Saddam Hussein.

"Estoy encantada de estar aquí", confesó la conocida periodista. "La feria
es el marco perfecto para presentar el libro, porque todos formamos parte
de esa historia desde el 11 de septiembre". De la Fuente agregó que también
participará en ferias literarias en Chicago, Nueva Jersey y Los Angeles.
"Los periodistas tenemos que fomentar la cultura de la lectura", acotó la
autora.

Este año, la feria incluyó la participación de docenas de autores hispanos,
tales como Edmundo Paz Soldán, de Ecuador; Roberto Ampuero, de Chile; Jaime
Bayly, del Perú; Federico Andahazi y Rosa Montero, de España; Esmeralda
Santiago, de Puerto Rico, Guadalupe Loaeza e Ignacio Padilla, de México, y
Paquito D'Rivera, de Cuba.

Eduardo Padrón, presidente del MDC, destacó la importancia de la feria para
Miami. "Es la prueba de que en Miami hay cultura, pero cultura a nuestra
manera. Es una feria para todos, de todas las edades y nacionalidades",
aseveró.

El programa en inglés incluyó un evento con el columnista de The New York
Times David Brooks y la ex manager de la campaña de Al Gore en el 2000 y
veterana líder demócrata Donna Brazile, quienes hablaron sobre temas
políticos actuales. Otros autores en inglés que estuvieron presentes
durante la feria incluyeron a Tom Wolfe y Paul Krugman.

"Nuestra feria atrae cada vez a más y más autores, quienes consideran que
los residentes Miami es un público natural", dijo Rolando Montoya,
presidente del Wolfson Campus del college.

La feria fue clausurada el domingo 14 de noviembre en una ceremonia en la
que participó un nutrido grupo de destacados escritores, personalidades de
las letras y académicos. La clausura se realizó tras una serie de charlas.



*** Premios franceses a un escritor joven y a una escritora fallecida

El escritor de 32 años Laurent Gaudé ha ganado el Premio Goncourt 2004 con
su novela Le soleil des Scorta, e Irene Némirovsky, una autora fallecida en
Auschwitz en 1942, el Renaudot, con Suite francaise, según anunciaron los
respectivos jurados el pasado 8 de noviembre.

Gaudé, de 32 años, era uno de los favoritos para conseguir el más
prestigioso laurel literario francés, aunque obtuvo el premio en la cuarta
vuelta de las votaciones con una ventaja de cuatro votos frente a los tres
recibidos por Alain Jaubert, autor de Val Paradis, y los dos adjudicados a
Marc Lambron por Les menteurs.

El autor situó en Italia la acción de su novela, marcada por el sol, el
sur, la fuerza de la palabra y la sinceridad de sus personajes, según la
crítica. Además de por su calidad literaria, Le soleil des Scorta era una
de las favoritas al Goncourt por haber sido publicada en Actes Sud,
editorial que nunca había conseguido el galardón, cuyos organizadores han
sido acusados, en los últimos años, de ceder a intereses editoriales.

Según estas versiones, nadie daba por posible que el máximo galardón
literario nacional recayese en La reine du silence, de Marie Nimier, quien
obtuvo ya el Médicis 2004, pero, ante todo, publicó su novela en Gallimard,
editorial demasiado mimada en el pasado, según los críticos.

En cuanto al premio Renaudot, recayó este año por primera vez en un autor
fallecido. Con Suite francaise, el jurado celebró "una obra reciente" de
Irene Némirovsky, nacida en 1903 en Kiev y exiliada en Francia, donde
triunfó en 1929 con su novela David Golder. El secretario general del
premio, André Brincourt, precisó que el objetivo no es resolver "las
injusticias de los muertos". Recompensar a un autor fallecido "no debe
convertirse en una costumbre", agregó.

Némirovsky, de origen judío, fue detenida durante la ocupación nazi en
Francia y deportada al campo de concentración de Auschwitz, donde murió en
1942. Su hija, Denise Némirovsky, tenía entonces 13 años, pero logró salvar
algunos manuscritos inéditos, entre ellos el recién publicado Suite
francaise, evocación de las pequeñas glorias y miserias de Francia durante
la ocupación, una novela "intimista e implacable", según la crítica.

Suite francaise se impuso en segunda vuelta con seis votos, frente a tres
para Marc Lambron y uno para Philippe Ségur, autor de Poétique de
l'égorgeur.



*** En catorce horas fue leída Cien años de soledad

La combinación sonora de cientos de voces, tonos y ritmos, de niños y
niñas, de hombres y mujeres, de escritores, poetas, promotores culturales y
algunos funcionarios, inundaron el lunes 8 de noviembre la sala Manuel M.
Ponce del Palacio de Bellas Artes de Ciudad de México, en lo que fue la
lectura ininterrumpida en voz alta, durante catorce horas, de la célebre
novela Cien años de soledad, de Gabriel García Márquez.

El singular acto se realizó como inició de las actividades de la semana
"Presencia de Colombia en México", que desde ese lunes, y hasta el próximo
18 de noviembre, se desarrolla en distintos foros del Distrito Federal
azteca, y tuvo como telón de fondo la obra plástica creada ex profeso por
el colombiano Luis Ricaurte, titulada Buen día.

La lectura inició a las 9 de la mañana con la participación del embajador
de Colombia en México, Luis Guillermo Giraldo Hurtado y Silvia Molina,
titular de la Dirección de Literatura del Instituto Nacional de Bellas
Artes, quienes dieron paso, una tras otra, a cientos de voces que
encarnaron a las seis generaciones de la familia Buendía y evocaron la
fundación y atmósfera de la población mítica de Macondo.

La dinámica consistió en que cada participante leyera una página de las 432
que integran el volumen publicado por Editorial Diana; los pequeños leyeron
sólo la mitad. Y a cada uno de los lectores se entregó un sencillo diploma
en reconocimiento a su participación.

Entre las diversas actividades de "Presencia de Colombia en México" se
incluye la Segunda Muestra de Cine Colombiano, en la Cineteca Nacional y en
los Cinemas Lumière, donde se presentan cinco largometrajes de reciente
producción: El carro, dirigida por Luis Orjuela; La primera noche, de Luis
Alberto Restrepo; María llena eres de gracia, de Joshua Marston; La mujer
del piso alto, de Ricardo Coral y Perder es cuestión de método, dirigida
por Sergio Cabrera.

La pianista Claudia Calderón ofreció un concierto el 10 de noviembre en el
Museo Nacional de Arte. Se llevaron a cabo también, en la Ciudad Deportiva
de la Magdalena Mixhuca, las Primeras Olimpiadas Deportivas y Recreativas
de colombianos en México, así como muestras gastronómicas y artesanales en
las delegaciones Iztacalco y Tlapan, donde se realizó el Festival Su
Majestad la Cumbia, en cuyo contexto se presentaron niños colombianos y
mexicanos bailando danzas folclóricas colombianas y tocando instrumentos
tradicionales de ese país.

Para la lectura pública de Cien años de soledad la Embajada de Colombia
extendió invitaciones a potenciales lectores, entre ellos políticos y otras
figuras prominentes del mundo de la cultura y de la esfera pública en
México. El embajador, Luis Ignacio Guzmán, recordó que la historia de la
familia Buendía fue escrita en Ciudad de México.

La lectura coincidió con la noticia de que otra novela de García Márquez,
El amor en los tiempos del cólera, será llevada al cine por los estudios
New Line, que compraron los derechos al productor Scott Steindorff, quien a
su vez los había comprado al autor, entregándole -según la información-, un
millón de dólares como parte de un total de 3 millones. New Line deberá
pagar los 2 millones de dólares restantes al autor colombiano.

El guionista Ron Harwood, conocido por su adaptación de El pianista,
ganadora de un Oscar, será el encargado de adaptar la historia de los
amores contrariados entre Florentino Ariza y Fermina Daza, que se
extenderán a lo largo de sus vidas.

"Se trata de una de las mejores historias románticas de todos los tiempos,
que ha llegado a múltiples generaciones por todo el mundo", indicó el
vicepresidente de New Line, Mark Ordesky, en un comunicado. Steindorff se
mantendrá unido a la realización de este filme como productor y su
presencia ha sido crucial tanto a la hora de conseguir los derechos, como
en la contratación del guionista. "Ron sabe cómo tratar el material
literario", resumió el productor.

Según Steindorff, el premio Nobel de Literatura había recibido, y
rechazado, cerca de medio centenar de ofertas para llevar esta novela a la
pantalla. De hecho, para Steindorff fueron dos años de llamadas y
negociaciones hasta conseguir el "sí" de García Márquez, un tiempo que, en
su opinión, ha valido la pena. "En el corazón de este libro hay un
personaje que persigue el amor de una mujer durante 50 años, así que un
plazo de dos años me suena razonable", indicó el productor en referencia a
su espera.



*** Juan Villoro gana premio Herralde de Novela

La novela El testigo, del mexicano Juan Villoro, ha resultado ganadora del
Premio Herralde de Novela, convocado por la editorial Anagrama y dotado con
18.000 euros. El jurado, compuesto por Salvador Clotas, Juan Cueto, Esther
Tusquets, Enrique Vila-Matas y el editor Jorge Herralde, seleccionó como
obra finalista Todos los Funes, del argentino Eduardo Berti.

El jurado seleccionó siete novelas finalistas de las 264 presentadas al
premio: El último pasajero, del argentino Roberto Funes, La pandilla
cósmica, del mexicano Sergio González Rodríguez; El regreso, del mexicano
Kostia (seudónimo); Doble sesión nocturna, del colombiano Mr. Arkadin
(seudónimo), Desnudo, del peruano Julio Ortega; El álbum del equilibrista,
del español Ángel de Romeu (seudónimo), y La vida al borde, de la también
española María Tena.

Finalmente, fueron preseleccionadas Todos los Funes, de Eduardo Berti
(presentado con el título El último pasajero y el seudónimo "Roberto
Funes"), y El testigo, de Juan Villoro (presentado con el título El regreso
y el seudónimo Kostia).

Anagrama destaca la amplia presencia de escritores latinoamericanos entre
los finalistas: uno de Argentina, uno de Colombia, dos de México y uno de
Perú, según aclara, "reflejo de los numerosos manuscritos de dichos países
que se han presentado al premio".

Villoro (Ciudad de México, 1956) es autor de las novelas El disparo de
argón y Materia dispuesta. Obtuvo el Premio Xavier Villaurrutia por su
libro de cuentos La casa pierde, el Premio Mazatlán por su libro de ensayos
Efectos personales (Anagrama, 2001) y el Premio del International Board on
Books for the Young por su novela para niños El profesor Zíper y la
fabulosa guitarra eléctrica.

Ha sido profesor en la Universidad Autónoma de Madrid, en Yale y en la
Universidad Pompeu Fabra de Barcelona. También ha traducido, entre otras
obras, Memorias de un antisemita, de Gregor von Rezzori, Un árbol de noche,
de Truman Capote (ambas en Anagrama), y Aforismos, de Georg Christoph
Lichtenberg.

Durante tres años dirigió La Jornada Semanal, el suplemento cultural del
diario La Jornada. Sus colaboraciones periodísticas han aparecido en La
Jornada, Reforma, El País, Süddeutsche Zeitung, Frankfurter Allgemeine
Zeitung, Granta, Proceso y Letras Libres, entre otros medios.

La obra ganadora, El testigo, narra la historia de Julio Valdivieso,
intelectual mexicano emigrado a Europa, profesor en la Universidad de
Nanterre, que vuelve a su país después de una larga ausencia. El PRI ha
perdido al fin las elecciones y se inicia un peculiar período de
transición.

Pero esta vuelta a un presente muy distinto del que dejara cuando se fue,
se convertirá en una oportunidad de descifrar su pasado, el de su familia,
el de su país, en una novela que despliega su trama como un inquietante
mecanismo de precisión. Porque Julio, como todos los exiliados, vuelve a
ese tiempo extraño de los regresos, un pasado siempre presente donde uno se
reencuentra con el fantasma de lo que pudo ser, con la seductora
imposibilidad de retomar la vida donde se la dejó.

Anagrama asegura que El testigo es una "irónica revisión de los mitos y de
la condición mediática del mundo contemporáneo, exultante reivindicación de
la poesía como sustrato perdurable en el caos de la historia".

Villoro se mostró "contentísimo" con el premio y aseguró que era un
galardón que siempre le había interesado. El escritor explicó que el
profesor de su novela vuelve a México para conocer los cambios producidos y
enfrentarse "a un pasado personal" marcado por una relación "sancionada"
con una prima.

También señaló que existe una "lectura política" de su novela y recordó que
los mexicanos siempre habían tenido la transición española como un modelo.
En este sentido dijo que, a pesar de la derrota del PRI, no ha habido un
"cambio al futuro, sino un retorno al pasado" en algunos aspectos de la
sociedad mexicana.

Por su parte, Berti expresó su alegría por compartir el premio con Villoro,
un autor que había sido un "modelo" para él, ya que ambos habían sido
periodistas musicales antes de dedicarse a la escritura.

Eduardo Berti (Buenos Aires, 1964) reside en París y ha trabajado como
periodista y crítico literario en los más importantes periódicos
argentinos. Su primer libro de relatos, Los pájaros, publicado en 1994, fue
considerado por los críticos argentinos uno de los mejores del año.

Es también el autor de dos novelas, Agua y La mujer de Wakefield (ambas
publicadas por Tusquets), y de los relatos de La vida imposible (Emecé),
premio Fernando Aguirre-Libralire, que han sido traducidos a diversas
lenguas. La mujer de Wakefield fue nominada en Francia para el Premio
Fêmina a la mejor novela extranjera de 2001.

Todos los Funes cuenta la historia de Jean-Yves Funès, hijo de una francesa
y de un tanguero argentino, un niño en el París de posguerra que decide ser
escritor tras leer el cuento de Borges sobre el insomne Funes de la
implacable memoria. Más de 50 años después, ya anciano, convertido en un
especialista en literaturas iberoamericanas, Funès se dirige a un congreso
en Lyon. El viaje es, a su modo, un tributo a su añorada esposa
Marie-Hélène, una alumna que eligió su clase atraída por el apellido tan
literario.

Pero en este viaje irán saltando como liebres fantasmales los Funes de
Cortázar, de Bioy Casares, de Roa Bastos, todos los Funes que deberían
haber estado en el libro que iba a escribir con su esposa muerta. Sin
hablar de esos Funes inesperados que visitan el hotel de Lyon, y dicen ser
médicos, abogados, editores.

Berti ha asegurado que su novela no es un ejercicio sobre la literatura y
ha indicado que en Todos los Funes los conflictos no son únicamente por
temas literarios. "La novela contiene una intriga familiar y escenas que
nada tienen que ver con la literatura".



*** Presentan nuevo diccionario de lunfardo

Hace unos días fue presentada en Buenos Aires la segunda versión del
Diccionario etimológico actualizado del lunfardo, una obra contentiva de
6.000 entradas coordinada por el académico Oscar Conde, experto en
lingüística griega, didáctica de las lenguas y literatura clásica, docente
e investigador de esas materias en las universidades de Buenos Aires, de
Ciencias Empresariales y Sociales y del Salvador.

La actualización de la investigación original, publicada en 1998, incorporó
unas seiscientas nuevas acepciones de términos ya registrados y añadió más
de un centenar de nuevas voces. "La mayoría de las palabras nuevas son
creadas por los jóvenes en diferentes ámbitos, como el rock, la cumbia
villera, el deporte, el mundo de la droga, el psicoanálisis", explicó el
lingüista, cuyo criterio de selección es el conocimiento del término más
que su uso.

Los términos que usan hoy sobre todo los jóvenes son, según Conde, parte
del lunfardo. Así, junto a clásicos como chamuyo, faso, mina y chanta
figuran otros más modernos como mandanga, pocaonda, vitamina y ricotero.

"Si me dicen un vocablo y lo entiendo aunque no lo use, esa voz debe
considerarse parte del habla cotidiana", dijo, y consideró que pueden
existir muchas palabras que manejan los jóvenes y que todavía no están
generalizadas entre los adultos. "Por ejemplo, los chicos usan 'alto' para
destacar algo lindo o de buena calidad".

Miembro de número de la Academia Porteña de Lunfardo, Conde aspira a tener
en cuenta los términos usados al menos durante dos años y expurga del
lexionario los internacionalismos que se usan y escriben igual que en su
lengua de origen (gay, tanga, coiffeur) y los que son adaptaciones al
castellano de cuestiones técnicas (chateo, faxear, escanear).

Tampoco considera como lunfardo los americanismos, términos usados por los
hispanohablantes en diferentes países y a los seudolunfardismos, palabras
que todo el mundo cree que son lunfardas y en realidad son vocablos
españoles como plomo, espichar (morir) o mechera (ladrona de tiendas).

"Para el caso de los internacionalismos, pensar que reality show, thriller
o Internet son términos lunfardos, cuando se usan en casi todos los países
del mundo occidental, sería parecido a sostener que la Argentina es el
ombligo de la Tierra", dijo Conde.

Consciente de expresar una concepción diferente a la sostenida por otros
estudiosos de la lengua, Conde define el lunfardo como parte del dialecto
que se habla todos los días en las grandes urbes del país y también en
algunas ciudades de países limítrofes.

"No es cosa del pasado", dijo Conde, y agregó que considera equivocada "la
posición oficial de la Academia Argentina de las Letras, que juzga al
lunfardo como el habla de la delincuencia que se formó con aportes de la
corriente inmigratoria de fines del siglo XIX, que fue difundido por el
sainete y por el tango y que llega hasta 1920 o 1925. ¿Cómo llamarían a
palabras que surgieron después de esa fecha, como trucho, por ejemplo?".

Efectivamente, en el prólogo del Diccionario del habla de los argentinos,
recientemente reeditado por el diario La Nación, el presidente de la
Academia Argentina de Letras, Pedro Barcia, define al "lunfardo histórico"
como la jerga de ladrones y delincuentes que nació y se desarrolló entre
1870 y 1920. El académico escribe allí que "el hecho de que se incorporen
lunfardismos de origen en el habla coloquial porteña, y también en la
argentina general, no 'lunfardiza' el lenguaje porteño".

Según Barcia, "esos conceptos son de mi responsabilidad y no de la
academia. Naturalmente, ésta del lunfardo es una cuestión disputada y, por
lo tanto, debo atención a toda posición diferente de la mía, cuando está
fundada en argumentación, aunque no concuerde con ella y aun la combata.
Expreso mi respeto a la persona de Oscar Conde, autor de seria laboriosidad
en el campo del lunfardo, aunque no coincidamos en las concepciones".

El primer diccionario lunfardo, de Antonio Dellepiane, de 1894, lleva como
subtítulo: "El idioma del delito". "Como los primeros interesados fueron
los criminalistas o policías, se pensó que era una forma de los
delincuentes", explicó Conde, que se une a la hipótesis de José Gobello
-autor de un diccionario de lunfardo que lleva cuatro versiones, editadas
entre 1959 y 2004- al rechazar que este vocabulario haya nacido en las
cárceles.

También Enrique Santos Discépolo participa en la discusión sobre la
legitimidad del lunfardo: "No entiendo por qué es más propio robar que
afanar... Me hacen gracia esos que creen que los idiomas los han hecho los
sabios. Si la necesidad de un pueblo es capaz de crear un genio, ¿cómo
pretenden que se detenga en la creación de una palabra que le hace falta?".

Algunos de los nuevos vocablos incorporados a la segunda versión del
Diccionario etimológico del lunfardo son bagarto (persona fea,
especialmente de género femenino), federico (miembro de la Policía Federal
Argentina), figureti (que simula ser importante o que se esfuerza por
aparecer en los medios de comunicación junto a estrellas o figuras),
mandanga (marihuana), maraca (hombre afeminado o varón homosexual), pituto
(cosa cualquiera cuyo nombre se ignora o cuya especie no puede revelarse) y
pocaonda (antipático, odioso, agreta), entre otros.



*** El Cervantes inaugura en São Paulo la Biblioteca Francisco Umbral

Escritores, editores, críticos literarios y traductores de España y Brasil
se dieron cita en São Paulo en la Semana de las Letras Hispano-Brasileñas
"Narrativas de la ciudad contemporánea", organizada por el Instituto
Cervantes en colaboración con el Ministerio de Cultura, y celebrada entre
el 8 y el 12 de noviembre.

Durante la semana fue inaugurada, el lunes 8, la Biblioteca Francisco
Umbral, acto en el que participó el destacado escritor y columnista a
través de una grabación, pues su estado de salud le impidió asistir
personalmente. El autor de Mortal y rosa reconoció, en el discurso grabado,
su fascinación por el "personaje real" de Cervantes, más que por el
"personaje imaginario" de don Quijote.

El acto se enmarca en la decisión del Instituto de bautizar a sus
bibliotecas con el nombre de los escritores galardonados con el Premio
Cervantes. La inauguración corrió a cargo del director del Instituto
Cervantes, César Antonio Molina, el embajador de España en Brasil, José
Coderch, y el presidente de la Unión Brasileña de Escritores, Levi Bucalem
Ferrari.

La Biblioteca Francisco Umbral cuenta con 6.000 volúmenes, 144 metros
cuadrados y 18 puestos de lectura, así como varios más para otros servicios
(consultas por Internet, TV, video, cadenas de sonido y DVD). Es la cuarta
biblioteca del Cervantes que toma el nombre de un ganador del premio,
después de las de Berlín (Mario Vargas Llosa), Nueva York (Jorge Luis
Borges) y Budapest (Ernesto Sábato).

Las siguientes serán las de Estocolmo (Francisco Ayala), Belgrado (José
Hierro), Praga (Carlos Fuentes), Lisboa (Gonzalo Torrente Ballester), París
(Octavio Paz), Estambul (Álvaro Mutis), Munich (Jorge Edwards) y Roma
(María Zambrano).

Manuel de Lope, José Ovejero, Tomás Eloy Martínez, Carmen Posadas, Alicia
Giménez Barlett, José María Ridao, Juan Pedro Aparicio y José María
Guelbenzu, entre otros autores, participaron en los debates del evento,
cuyo objetivo último era estrechar las relaciones literarias entre España y
Brasil.

El editor hispano-argentino Mario Muchnik (Buenos Aires, 1931) abrió
asimismo la exposición "Lo peor no son los autores", formada por
fotografías que él mismo realizó a grandes escritores.

En las sesiones de trabajo, distribuidas en catorce mesas redondas, además
de los autores españoles mencionados intervinieron representantes de medios
de comunicación (Blanca Berasategui, directora de El Cultural del diario El
Mundo, y Xosé Luis Vilela, director adjunto de La Voz de Galicia),
editores, traductores y críticos literarios de España.

Por la parte brasileña participaron, entre otros, los escritores Eric
Nepomuceno, Lygia Fagundes Telles, Siviano Satiago, Paulo Lins, Ignacio de
Loyola Brandao y Modesto Carone; los editores Samuel León y Antonio de
Franceschi; los traductores Nelson Ascher y Mario Merlino y los críticos
Antonio Maura, Manuel da Costa Pinto y Joao Alexandre Barbosa.



*** José Luis Mejía presenta el poemario Sólo sonetos solos

El pasado 10 de noviembre fue presentado el poemario Sólo sonetos solos,
del escritor José Luis Mejía (Lima, 1969), en la librería Crisol de la
capital peruana. El evento estuvo a cargo de Marco Martos, poeta peruano de
la generación del 60, doctor en literatura, miembro de la Academia Peruana
de la Lengua y actual decano de la Facultad de Letras de Universidad de San
Marcos.

Sólo sonetos solos es el tercer libro de Mejía y se editó en Santiago de
Chile bajo el sello del Grupo Fuego de la Poesía, destacada organización
que reúne a los más graneado del quehacer poético chileno contemporáneo. El
poemario se encuentra ilustrado con diversos cuadros del pintor surrealista
peruano Gerardo Chávez.

El poemario es un conjunto de siete series de catorce sonetos cada una, que
pasean al lector por la cosmovisión del poeta peruano. Con este trabajo, el
autor obtuvo una mención honrosa en el prestigioso concurso Copé (2001),
quedando entre los ocho finalistas de la competencia.

Sobre el libro, el destacado poeta y académico de la lengua chileno, Juan
Antonio Massone, dice en el prólogo: "Con ecos de Garcilaso, aquel que
escribiese: 'Quién me dijera que en las pasadas horas...', nuestro autor
acoge en sus versos similar comprobación desolada e insatisfacción
explicativa ante el cambio de signo y de sentido experimentado por las
cosas, pertenencias con auras de nombres que ya no están, que ya no pueden
ser, que ya sucumbieron".

Massone destaca igualmente las coincidencias entre los sonetos de Mejía y
"el registro anímico y la orfandad vallejiana de algunos poemas de Los
heraldos negros; así como también, ligado a cierta factura formal de
Borges, el poeta despliega la mirada por el ámbito hogareño, comprobando
las ganancias de lo contingente y de la escoria que habla de ese no ser
invasor e implacable señoreado en lo más querido. Batalla campal entre el
afecto y la muerte".

El libro fue presentado ya en julio pasado en las ciudades de Santiago,
Rinconada, Los Andes, San Felipe, Rancagua y Viña del Mar, en la gira que
realizó Mejía con ese propósito por diversas regiones de Chile.

Autor de poemas y crónicas, Mejía es colaborador de Letralia, en cuya
Ciudad Letralia (http://www.letralia.com/ciudad) pueden leerse sus textos.
Desde 1993 sus poemas han aparecido en diversas revistas y antologías
peruanas e hispanoamericanas. Ha publicado Para atrapar una luciérnaga
amarilla (1998) y Talvez una primavera (2002). Otros poemarios suyos,
inéditos en papel, se hallan publicados electrónicamente en su página web
BuscoEditor.com, donde también da a conocer, periódicamente desde 1997, sus
"Crónicas desde Lima", artículos de costumbre que reflejan la realidad de
la sociedad latinoamericana.



*** Luísa Castro gana el Torrente Ballester con Una patada en el culo

Una patada en el culo y otros cuentos, de la escritora gallega Luísa Castro
Legazpi, ha sido la ganadora de la XVI edición del premio de narrativa
Torrente Ballester, que convoca la Diputación de A Coruña.

El jurado, integrado, entre otros, por Claudio Guillén, Ángel Basanta y
Amalia Iglesias, dio a conocer el veredicto en rueda de prensa celebrada el
10 de noviembre. Su portavoz, Basanta, explicó que la obra de Castro,
natural de Foz (Lugo) y autora de poesía y narrativa, destaca por la "vida,
la imaginación, la sinceridad y un exquisito pudor" de los veintiún cuentos
que la integran.

Afirmó también que en ellos "se ve el proceso de formación del artista
adolescente hasta su formación" y se mezclan "elementos de la vida
cotidiana con la imaginación poética que permite a los narradores de estos
relatos superar situaciones difíciles", indicó.

El amor, el azar, el esoterismo y los desencuentros son otros de los temas
que aborda la escritora en este libro premiado. Basanta destacó, por otra
parte, que es la primera vez que en este certamen se premia a un autor
gallego por una obra en castellano.

Asimismo, destacó la calidad de los originales presentados, un total de 568
procedentes de 28 países, como Australia, Israel, Marruecos y Estados
Unidos, Chile, México, Suiza o Perú, además de los procedentes de España.

El premio está dotado con 25.000 euros, asumiendo también la Diputación de
A Coruña la publicación de la obra ganadora. El presidente del organismo
provincial, Salvador Fernández Moreda, destacó la obra de la ganadora y que
afirmó que "engrandecerá" al galardón.

Con motivo del fallo del premio, la Diputación de A Coruña organizó un
ciclo de actos en la Biblioteca Provincial, que incluyó una conferencia de
Claudio Guillén, hijo del poeta Jorge Guillén, y sendas conferencias con J.
M. Pozuelo Yvancos, catedrático y colaborador cultural del diario ABC, y el
novelista y colaborador de El País, Enrique Vila-Matas, entre otras
actividades.



*** Fallece a los 89 años el escritor Xavier Casp

El escritor valenciano Xavier Casp Vercher (Carlet, 1915) murió en Valencia
a los 89 años de edad el pasado 11 de noviembre, según confirmó el
conseller de Educación y Cultura, Alejandro Font de Mora.

De formación autodidacta, la trayectoria de Casp en la vida pública se
inicia con colaboraciones en el Diario de Valencia y el almanaque de Las
Provincias en tiempos de la II República, después de trasladar su
residencia de Carlet a Valencia por problemas económicos en el seno de su
familia.

Durante ese período ingresa en el Centre d'Actuació Valencianista y en el
partido Acció Valencianista, del que fue secretario general a partir de
1932. La Guerra Civil le trunca la posibilidad de crear una editorial de
obras en valenciano con Miguel Adlert Noguerol, al que conoció en el
partido.

En 1946, y tras luchar con el ejército de la República y pasar por un campo
de concentración, además de haber publicado algunos textos poéticos, funda
y codirige la editorial Torre, donde se difundirán los trabajos de toda una
generación de jóvenes escritores valencianos como Joan Fuster, Vicent
Andrés Estellés, Jaume Bru i Vidal o Maria Beneyto. Estaba considerado como
un defensor de la lengua valenciana en tiempos difíciles como los de la
dictadura franquista.

A partir de 1977, el escritor fue clave en la denominada "Batalla de
Valencia" y se situó en las tesis secesionistas de la unidad de la lengua,
que le llevaron a diferenciar entre valenciano y catalán. Además, funda y
dirige la revista Murta, desde 1978 a 1983.

Algunos de sus cargos han sido presidente de la Coral Valentina, presidente
de honor de Lo Rat Penat o académico de número de la Academia de Cultura
Valenciana. En 2001 fue nombrado académico de la Acadèmia Valenciana de la
Llengua, a la que presentó su renuncia en septiembre de 2002.

Además, fue diputado a Cortes Valencianas por Valencia desde 1987 a 1991 en
las listas de Unión Valenciana y en el seno de la coalición AP-PDP-UL-UV.
Fue también miembro del Consell Valencià de Cultura (CVC) desde 1989 hasta
2002, y en 1998 se convirtió en vicepresidente de este organismo.

Uno de los cargos más importantes fue el presidente de la Real Academia de
Cultura Valenciana (RACV), que luchó por la difusión y codificación del
valenciano a través de las Normas de El Puig según las tesis secesionistas
contra la unidad de la lengua. Además, recibió el Premio Nacional de
Literatura en Lengua Valenciana en su primera edición, el año 1994.

Algunas de sus obras más importantes son los poemarios Volar (1943),
L'inquietut en calma, Yo sense tu, Aires de cançó, Gran sonata a la patria,
¿On vaig, senyor?, Goig home, Yo, cap de casa, D'amarte, amor, silenci
(1968) y Yo també tinc set (1976).

La Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) lamentó la muerte de Casp, a
quien calificó como una de las figuras emblemáticas de la cultura
valenciana de los últimos cincuenta años y destacó su labor decisiva para
"la recuperación literaria en los difíciles años de la posguerra".

Asimismo, el presidente de la Diputación de Valencia, Fernando Giner,
decretó dos días de duelo oficial con motivo del fallecimiento de Casp.
Durante ambas jornadas las banderas de la Diputación ondearon a media asta.



*** Diccionario fraseológico es presentado en España

El Diccionario fraseológico documentado del español actual, coordinado por
el académico Manuel Seco con la colaboración de Olimpia Andrés y Gabino
Ramos, presentado el 11 de noviembre, "se ha convertido en el más copioso y
detallado de los publicados hasta ahora para la lengua española con el
objetivo fundamental de reflejar la realidad contemporánea de este idioma",
explicó su coordinador, Manuel Seco.

Editada por Aguilar, la obra fue calificada por Seco -quien, junto con su
equipo, Olimpia Andrés y Gabino Ramos, trabajó tres años y medio en este
proyecto- como una "aventura" y un "deporte de riesgo". Novela, teatro y
mucha prensa han sido las fuentes esenciales de las que han bebido los
autores para elaborar este libro derivado del Diccionario del español
actual, también iniciado por Seco.

La obra reúne más de 16.000 locuciones y variantes de las mismas
pertenecientes al uso actual de España, procedentes todas ellas de una base
documental auténtica del español contemporáneo. Pero también la explicación
de los diversos sentidos de cada expresión registrada con indicaciones
gramaticales y de uso.

El diccionario acompaña con una cita, publicada al menos en los últimos
cincuenta años, la definición de cada "frase hecha" recogida en este
peculiar diccionario. "Estos modismos nacen en el habla popular y cuando
llegan a ser escritas es cuando estimamos que su uso se ha estabilizado, se
ha aceptado. Por eso sólo recogemos aquellas de las que hay testimonio
escrito. Además, si no, este diccionario sería infinito", explicó el
académico y lingüista.

Se incluyen más de 30.000 ejemplos reales de la lengua escrita, muchos de
autores tan conocidos como Delibes, Cela, Torrente Ballester, Martín Gaite,
Pérez Reverte, Elvira Lindo o Francisco Umbral, de los que se han extraído
las citas más "claras y divertidas", dijo Olimpia Andrés.

Seco señaló que uno de los principales temores era embarcarse en un
proyecto que parecía no tener límites puesto que se basa en el lenguaje
oral. Por ello decidieron seleccionar un mínimo de frecuencia de esta
fraseología y también un mínimo de antigüedad en su utilización evitando la
"contaminación" de expresiones por parte de los hablantes.

Al acto asistieron los académicos Juan Luis Cebrián y Emilio Lledó. El
primero de ellos calificó este diccionario como un "libro de aventuras muy
divertido" que tiene, por encima de todo, "sentido común" y recordó algunas
expresiones muy utilizadas hoy en día como "ser más lento que el caballo
del malo" o algunas utilizadas por los políticos como "meterse uno una cosa
por donde le quepa (por el culo)" o "mandar huevos", que aparecen aquí
recogidas. Cebrián aseguró que, después del Diccionario secreto de Camilo
José Cela, éste "generará mucha polémica y entretenimiento".

Por su parte, el filósofo Emilio Lledó se refirió a la "soledad" que
tendríamos de no existir las palabras y las frases hechas. "Somos, además
de cuerpo, exclusivamente lenguaje y esto nos hace y nos forma, no sólo por
lo que hablamos sino por lo que pensamos", explicó.

Lledó dijo también que este diccionario demuestra "cómo trabaja el lenguaje
consigo mismo" y se mostró partidario de "combatir, sobre todo en política,
el dominio de las frases hechas vacías que no dicen nada". Asimismo,
recordó algunas palabras como "mano", "pie", "ojos", "ver", "corazón" o
"boca" que son las que más frases hechas han engendrado. Y otras como
"justicia", "bien", "verdad" o "belleza" que sustentan nuestro mundo. No se
quedan atrás en esta escala de valores los elementos (agua, aire, fuego y
tierra) que, según Lledó, han tenido en la vida del lenguaje una
importancia vital.

Después de esta completa obra uno de los proyectos próximos que tiene
Manuel Seco entre manos es realizar una edición ampliada a todo el ámbito
en lengua española del Diccionario del español actual.



*** Bolivia tendrá su ley del libro después de veinte años

El Viceministerio de Cultura y la Cámara Boliviana del Libro anunciaron el
pasado 11 de noviembre la unión de esfuerzos en busca de la aprobación,
luego de dos décadas de haber iniciado la planificación del documento
oficial, del anteproyecto de la ley del libro, presentado ese día en el
hall de la institución gubernamental.

La tarea no será fácil, anunció Fernando Cajías, viceministro de Cultura,
debido a que la propuesta central del proyecto busca la supresión de todos
los impuestos que en la actualidad son absorbidos por la industria
editorial y los lectores, con el objetivo de fomentar la producción del
libro e incentivar la lectura. Esa misma propuesta impositiva fue rechazada
por el Parlamento boliviano en 1995.

Sin embargo, Cajías aseguró que para evitar que eso vuelva a suceder, ya se
han iniciado reuniones con el Ministerio de Hacienda y con las comisiones
económicas del Congreso Nacional, instancia que el próximo año deberá
definir el tema. "Lucharemos por el arancel cero", anunció Cajías a tiempo
de anunciar que este mes se creará el Consejo Nacional del Libro y la
Lectura que establecerá políticas permanentes para el fomento de la
lectura.

Consultores del Convenio Andrés Bello y de la Unesco participaron en la
elaboración del anteproyecto de ley, cuyo contenido ha sido consultado con
todas las empresas literarias de Bolivia. Se espera presentar el proyecto
al Congreso a finales de este año.

La normativa también busca combatir a la piratería por medio de la
capacitación de los funcionarios públicos en el tema de derecho de autor y
la coordinación entre la Policía, la fiscalía y el sistema judicial para
iniciar los procesos contra los infractores.

Para fomentar la creación intelectual, la nueva ley propone garantizar los
ingresos económicos para los autores nacionales, a través de incentivos
tributarios, que permitirían a los escritores estar exentos de impuestos,
por concepto de creación literaria.



*** Santiago inicia construcción del Centro Cultural Palacio de La Moneda

Una excavación de más de dieciséis metros de profundidad prepara el terreno
para la construcción del Centro Cultural Palacio de la Moneda, que
celebrará en Santiago de Chile la llegada del Bicentenario de la República,
y que será inaugurado en enero de 2006.

El nuevo espacio, cuya maqueta fue presentada el 11 de noviembre pasado, se
construye sobre tres pisos que ocupan 7.200 metros cuadrados de superficie,
los que se distribuyen en dos salas de exposiciones, la Cineteca Nacional,
el Centro de Documentación de Arte Contemporáneo, una biblioteca
especializada en cine y servicios afines.

El área comprende la creación de una explanada de jardines en reemplazo del
Altar de la Patria, en lo que se llamará la "Plaza de la Ciudadanía" y que
se hará en tres etapas. Una vez terminada la primera, que ya está en
marcha, se procederá a la demolición de diversas edificaciones que
actualmente están sobre el nivel de la Alameda, proceso que el Cuerpo del
Ejército ya inició al trasladar los restos de Bernardo O'Higgins a la
Escuela Militar.

La dirección del nuevo Centro Cultural -cuya programación estará enfocada
principalmente hacia lo internacional- estará a cargo de una fundación que
integra a autoridades de la cultura, archivos y museos, el área cultural de
la Cancillería, un personero del BancoEstado, un Premio Nacional de Artes,
un museógrafo y un empresario cultural, entre otras personalidades.

La participación de México en el proyecto es importante pues, además de
estrecharse lazos económicos entre ambos países se han estrechado
igualmente lazos culturales. De esta manera, el Centro Cultural será
inaugurado en enero de 2006 con una exposición de 200 piezas precolombinas
reunidas bajo el concepto de "El Elogio del Cuerpo" y preparada por
cuarenta directores de museos de México que han hecho una síntesis de tres
mil años de vida de las culturas mesoamericanas.



*** España entregó sus premios nacionales de traducción e historia

Juan José del Solar, por el conjunto de su obra, y Mario Merlino, por su
traducción del libro de Antonio Lobo Antunes Auto de los condenados
(Siruela), han sido galardonados con los dos premios nacionales de
traducción 2004 en España, así como Julio Valdeón Baruque lo ha sido con el
de historia por su obra Alfonso X: la forja de la España moderna, según se
anunció el 11 de noviembre pasado.

Con una dotación de 15.025,30 euros cada uno, estos premios nacionales son
concedidos por el Ministerio de Cultura de ese país. Juan José del Solar
obtuvo el galardón que reconoce toda una obra de un traductor español en
cualquier lengua, y Mario Merlino por la traducción a cualquiera de las
lenguas del Estado, de una obra escrita originariamente en otro idioma y
editada en 2003.

Prestigioso traductor oficial del Nobel búlgaro Elías Canetti, quien fue su
amigo y le admiraba, el peruano Juan José del Solar, de 56 años, residió en
España entre 1972 y 2002. Pronto echó raíces en Cataluña, aunque
actualmente vive en su Lima natal, a la que regresó después de que en 1998
un infarto cerebral le paralizara medio cuerpo.

"Aunque preso en una silla de ruedas, afortunadamente pudo seguir pensando
con libertad, conserva la melodía del lenguaje, y en la actualidad prosigue
la edición del cuarto tomo de las obras completas de Canetti", dijo el
editor Hans Meinke.

Meinke, quien le trató muy cerca al preparar las ediciones para Círculo de
Lectores/Galaxia Gutenberg -que también ha publicado en edición de lujo su
traducción de Kafka-, recordó "la amistad y admiración" que Canetti sentía
por el trabajo de Del Solar, a quien además confió los textos que, debido a
su origen sefardí, tenía en ladino.

"Nadie mejor que usted puede juzgar mis escritos", le decía el premio Nobel
a Del Solar, recordó Meinke, quien consideró que "si Kafka hubiera tenido
la oportunidad, le hubiera dicho lo mismo, pues le ha traducido con
precisión, finura y hasta filigrana".

Meinke, que se mostró "entusiasmado" por este reconocimiento español, fue
quien acompañó a Del Solar el pasado 2 de julio a recibir el premio de
traducción de la Fundación Hermann Hesse, en Calw -ciudad natal de Hesse al
sur de Alemania- y escuchó elogios a su obra ante unas 400 personas. "Le
encontré con un ánimo espléndido", recordó Meinke de esos días que volvió a
compartir con Del Solar.

Es un traductor eminente con una larga y prestigiosa carrera, en la que ha
traducido del alemán también obras de escritores austríacos como Ingeborg
Bachmann, Joseph Roth, Franz Werfeel y Robert Walser, los alemanes Walter
Benjamin, Bertolt Brecht y Thomas Mann, así como el suizo Friedrich
Dürrenmatt. Su amor a la lengua alemana comenzó muy pronto y fue su gran
oído musical, oyendo La flauta mágica de Mozart, lo que llevó a interesarse
por el librero y la literatura en alemán.

Así, con 17 años, Del Solar salió de Perú y cursó estudios de filología
románica y germánica en la Universidad de Heidelberg, Alemania, y también
de filología y literatura francesas en la Sorbona de París, por lo que ha
realizado también algunas traducciones del francés.

"Es un traductor privilegiado y muy selectivo", concluyó Meinke, y el otro
galardonado, Mario Merlino, también tuvo palabras de admiración para él.
"Es un honor compartir este premio con el traductor de Canetti", dijo.

Merlino, a quien en muchas ocasiones Lobo Antunes ha elogiado en público
por el trabajo que ha realizado con su obra, por lo difícil que resulta
trasmitir su ritmo narrativo, expresó la necesidad de sacar al traductor de
la sombra. "El traductor es una figura invisible que hace un libro paralelo
fiel a la interpretación como si se hubiera escrito por primera vez",
observó.

En cuanto a la obra traducida por la que recibió el galardón, Merlino
comentó que si es cierto que la literatura de Antunes es muy difícil, Auto
de los condenados lo es aun más, pues pertenece a la primera época del
escritor portugués, un período neobarroco, cargado de metáforas, con
grandes saltos en su imaginación".

"Era necesario mantener la coherencia dentro del delirio literario, de la
locura; y por otro lado, seguir el ritmo con una prosa muy cuidada, con
gran sentido poético", comentó, y, teniendo en cuenta lo que dice Lobo de
que él es un poeta frustrado, recordó que "como yo también escribo poesía,
eso lo entiendo bien".

Por su parte, Julio Valdeón Baruque recibe el Premio Nacional de Historia
de España correspondiente a 2004 por su obra Alfonso X: La forja de la
España moderna. El premio distingue la mejor obra de esta especialidad de
un autor español, publicada en cualquiera de las lenguas del Estado durante
el año 2003.

El Jurado ha estado compuesto por Carmen Iglesias, de la Real Academia de
la Historia; Sabino Fernández Campo, de la Real Academia de Ciencias
Morales y Políticas; Enrique Ruiz Doménech, José María Sánchez Ron, José
Ramón Urquijo Goitia, Juan Pablo Fusi y Luis Ribot, autor galardonado en la
edición anterior. Ha actuado como presidente el director general de Libro,
Archivos y Bibliotecas y como vicepresidenta la subdirectora general de
Promoción del Libro, la Lectura y las Letras Españolas, Mónica Fernández.

Valdeón Baruque es catedrático de historia medieval de la Universidad de
Valladolid. Especialista en la historia bajomedieval de la Corona de
Castilla, entre sus publicaciones cabe destacar: Enrique II de Castilla: la
guerra civil y la consolidación del régimen (1366-1371)', 'Los judíos de
Castilla y la revolución Trastamara, El reino de Castilla en la Edad Media,
Los conflictos sociales en el reino de Castilla en los siglos XIV y XV,
Enrique II. 1369-1379, El chivo expiatorio. Judíos, revueltas y vida
cotidiana en la Edad Media (2000) y Los Trastamaras (2001).



*** Todo un éxito la I Feria del Libro de Chacao

El viernes 12 de noviembre se inauguró la I Feria del Libro de Chacao, en
Caracas (Venezuela), muestra que reunió a más de 67 expositores, entre los
que destacan libreros, editoriales venezolanas y foráneas, distribuidoras y
artesanos. El evento, clausurado el domingo 21, fue organizado por Thor
Producciones y Chang Soto Exposiciones, y auspiciado por la Cámara
Venezolana del Libro y la Fundación Cultural Chacao.

Alejandro Blanco Uribe, presidente de la Fundación Cultural Chacao,
calificó la actividad como "nueve días de fiesta para la lectura y la
cultura", mientras que Ramón Medero, presidente de la Fundación Kuai-Mare y
presidente encargado del Centro Nacional del Libro, señaló que en lugar de
apoyarse el mercantilismo y esa "corriente deshumanizadora del libro",
éstos más bien deben concebirse como "instrumentos de liberación de las
sociedades".

La feria constó de 1.600 metros de exposición, donde se ofrecieron los
productos de editoriales públicas y privadas, además de diversas
actividades recreativas, conferencias, foros, presentaciones de libros y
talleres dirigidos a la formación profesional del librero. Las tres salas
de charlas albergaron entre 30 y 50 personas en cada actividad y en total
se recibieron más de 10.000 visitantes.

La moda, el paisaje y el juego en la actual cultura urbana estuvieron
expuestos en la muestra de once fotógrafos. La agrupación "Poetas en
Tránsito" ofreció un recital y presentó, el 13 de noviembre, la edición de
su antología realizada por la editorial 50 de 50. Asimismo, el sello
Criteria realizó un ciclo de tertulias con sus autores, entre el 17 y el 20
de noviembre.

Ritmo Cuento presentó el espectáculo "A mí me gusta leer", especialmente
dedicado a niños, el sábado 13, el domingo 14 y el domingo 21, mientras el
Centro Nacional del Libro (Cenal) desarrolló una intensa programación en
promoción de la lectura para público de todas las edades.



*** Entregan premio Nezahualcóyotl a la poeta Natalia Toledo Paz

Con una atmósfera creada por la música de tambores, conchas de tortuga y
flauta de carrizo del quinteto infantil Gúugúu Huiinu' (Tortolita), y un
recital con una decena de poemas de Guie' yaase' (Olivo negro), la poeta
Natalia Toledo Paz recibió en México el premio Nezahualcóyotl de Literatura
2004.

La ceremonia se realizó la noche del viernes 12 de noviembre en la sala
Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes, donde un público nutrido
atendió al discurso de la poeta, quien contó historias sobre curanderas,
nahuales y el significado de las palabras.

"Han pasado quinientos años desde la Conquista, pero quedan cosas, quedan
hebras de oro que sostienen la historia de los pueblos originarios de
México", expresó la poeta. "En el Istmo de Tehuantepec las personas, sobre
todo los ancianos, son nuestras bibliotecas, que, a diferencia de los
libros, nos hablan en voz alta, nos cantan, nos cuentan: sucesos
históricos, dichos, trabalenguas, proverbios, canciones, recetas de cocina,
mitos".

En la ceremonia estuvieron Sari Bermúdez, presidenta del Consejo Nacional
para la Cultura y las Artes de México, quien entregó el premio, así como el
dramaturgo Víctor Hugo Rascón Banda y el poeta mazateco Juan Gregorio
Regino, en representación de Griselda Galicia, directora de Culturas
Populares.

Dotado con 55 mil pesos, únicos para todos los géneros (poesía, cuento,
novela, ensayo, dramaturgia), algunas voces comentaron que, para avalar la
credibilidad del discurso oficial sobre la importancia de las culturas
indígenas de México, ya era hora de igualar ese monto al de otros premios y
de entregarlo en las diversas especialidades literarias.

"Al menos deberían ser unos 75 mil pesos, como otros premios, pues se trata
del único premio nacional de la literatura indígena contemporánea",
comentó, por ejemplo, el autor maya Jorge Miguel Cocom Pech, presidente de
la asociación civil Escritores en Lenguas Indígenas.

Además de Cocom y Regino, otros representantes de las letras indígenas
mexicanas que participaron en la ceremonia de entrega fueron el zapoteco
Macario Matus, el nahua Pedro Martínez, el mazahua Fausto Guadarrama y el
quechua-mexicano Carlos Huamán. Además, los escritores en español Eduardo
Langagne, Ricardo Yañez y Silvia Molina.

El padre de la poeta, el pintor Francisco Toledo, explicó que la formación
de su hija en la poesía "empezó cuando era niña, en los años 70, con su
participación en los talleres de la Casa de la Cultura de Juchitán. Ahí se
formaron promotores y maestros de escritura en zapoteco. Y una de ellas fue
la hermana del poeta Víctor de la Cruz, Gloria de la Cruz, quien le enseñó
la escritura en zapoteco a Natalia, que obviamente ya sabía hablarlo".

Agregó que su hija "ha tenido el empeño y el coraje para formarse y
continuar. Y además sola, pues yo, como siempre me desplazo, pues no
siempre he estado cerca de ella. Pero, bueno, es realmente admirable lo que
ella ha hecho solita".

El artista explicó que en su comunidad de origen sus padres eran bilingües.
"De algún modo ellos, al salir de Juchitán, les tocó una época muy difícil,
de cierto racismo, en las escuelas les prohibían a ellos hablar su lengua.
Ellos crecieron como con cierta inseguridad en hablarlo, y de algún modo
nos pasaron a nosotros esa inseguridad. Pero ahora con la generación de
Natalia se recupera totalmente la lengua y, además, si es mediante la
poesía, mejor".



*** Realizan en México 24ª Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil

Considerada como uno de los foros más importantes para el fomento y
difusión de la lectura en México, del 13 al 21 de noviembre se realizó en
el Centro Nacional de las Artes de Ciudad de México la XIV Feria
Internacional del Libro Infantil y Juvenil (Filij,
http://www.conaculta.gob.mx/dgp/filij), la más concurrida del país azteca y
en su género la más importante en toda Hispanoamérica.

Participaron 380 editoriales nacionales y extranjeras, y se llevaron a cabo
más de 150 actividades artístico-culturales, como un seminario
internacional con la participación de especialistas como Michèle Petit y
Elisabeth Brami (Francia); Ana Siro, Graciela Montes y Ema Wolf
(Argentina); y David Huerta, Germán Dehesa y Rafael Barajas.

Además de exposiciones, talleres, presentaciones editoriales y
espectáculos, se exhibieron más de cincuenta mil títulos sobre literatura,
arte, ciencia y tecnología dirigidos a jóvenes y niños. Igualmente, se
dieron a conocer más de cuarenta nuevos títulos pertenecientes a diversos
sellos editoriales. Música, danza, teatro y lecturas en voz alta fueron
algunas de las actividades que complementaron las diversas presentaciones
de libros que cada día se llevaron a cabo.

Asimismo, durante el segundo día de actividades del encuentro se dio a
conocer a los ganadores de los distintos concursos que convoca la Filij. El
primer lugar del 14º Premio de Catálogo de Ilustradores para Publicaciones
Infantiles y Juveniles -volumen que se ha convertido en punto de referencia
para conocer tendencias, materiales, técnicas y temáticas de la cultura
gráfica- lo obtuvo Gabriel Pacheco por su serie Llona I, II y III; el
segundo fue para Namiko Prado, por Vida cotidiana I, II y III, y el tercero
fue para Ramón Villegas, por su obra Ximena, Zóngón y Feiney bailando en el
cuarto de Tula.

A su vez, María Baranda obtuvo el 13º Premio FILIJ de Cuento para Niños,
por Un lugar en el mundo, historia sobre un pequeño y su perro. Los
ganadores del 16º Concurso Nacional de Cartel "Invitemos a leer" fueron
Miguel Angel Medrano Castañeda, por Lee (primer lugar); Socorro Toxtli
Torres, por el díptico Cada vez mejor, obtuvo el segundo lugar, y el
tercero fue para Cómete un libro, de Heyliana Flores Torres. A las
editoriales Trillas y Fondo de Cultura Económica se les distinguió con el
9º Premio Internacional de Libro Ilustrado Infantil y Juvenil 2004.

Por último, Caniem decidió conceder su Premio 2004 al Arte Editorial al
Fondo de Cultura Económica (FCE) por la edición de los libros La traición
de la libertad, de Isaiah Berlin; Del zumbido, de Gonzalo Rojas, La lengua
española en México, de José G. Moreno de Alba y la colección Obras reunidas
de los autores Jorge Cuesta, Sergio Pitol y Juan García Ponce. El Premio
Nacional Juan Pablos al Mérito Editorial fue para Antonio Ruano Fernández
(Madrid, 1930), vicepresidente del grupo Santillana México, por su
trayectoria de editor.

El evento fue organizado por la Dirección General de Publicaciones (DGP)
del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta) con el apoyo
de la Cámara Nacional de la Industria Editorial (Caniem) y el Centro
Regional para el Fomento del Libro en América Latina y el Caribe (Cerlalc).



*** Lanzan plan para impulsar el cine venezolano

Con un presupuesto que supera los siete millardos de bolívares y la
intención de producir mejores películas, el Centro Nacional Autónomo de
Cinematografía (Cnac, http://www.cnac.org.ve) de Venezuela abrió una
convocatoria para financiar iniciativas en los rubros producción de
proyectos cinematográficos, estímulo a la base industrial y cultura
fílmica.

Para ello, el organismo, presidido por Juan Carlos Lossada, recibirá, hasta
el 28 de enero de 2005, proyectos fílmicos de diversa índole en las
categorías documental, cortometraje, largometrajes listos para rodar,
montaje de proyectos y otras.

Lossada indicó que la idea del Cnac es premiar el talento por encima de la
experiencia. "Es posible que nos encontremos con propuestas creativas de
gran calidad realizadas por novatos y no por cineastas reconocidos", dice.

Como requisito obligatorio para optar por un crédito, el CNAC exige estar
inscrito en el Registro de Cinematografía Nacional. La comisión que
evaluará los proyectos estará conformada por siete miembros que durante
febrero y marzo de 2005 estudiarán los casos para emitir un veredicto.

Para las empresas proyectoras, se abrirá un mecanismo de financiamiento
denominado "Estímulo a la base industrial", que permitirá competir por
créditos para modernizar las salas de cine.

Asimismo, se difundirán los logros del cine nacional a través de
festivales, foros y seminarios. "La idea es democratizar y ampliar el
alcance de las personas que reciben apoyo del Cnac. El deber de nuestra
institución es facilitar las condiciones para que talentos anónimos puedan
desempeñarse exitosamente".

Para el año 2005, la institución contará además con la cantidad de 4,7
millardos en el presupuesto ordinario y 11 mil millones adicionales
aprobados por el ministro venezolano de Cultura, Francisco Sesto.

Lossada comentó que hay una perfecta conciencia en las instituciones del
Estado para el aumento de la producción cinematográfica, así como para
garantizar la red de exhibición nacional para que todos los habitantes del
país disfruten del cine; las inversiones en este sector deben hacerse en
materia de capacitación de los recursos humanos; preservación de la memoria
audiovisual venezolana, la participación en la coproducción con diferentes
países y la modernización del parque tecnológico venezolano.

El cineasta Carlos Azpúrua precisó que el proyecto de Reforma de la Ley de
Cinematografía, aún en la Asamblea Nacional, plantea la incorporación del
sector privado, en el sentido de la corresponsabilidad tal como lo
establece la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela,
"debemos lograr la autonomía de nuestros recursos financieros y el Cnac es
ejemplo de pluralidad, democracia y participación".

Mientras que Phillipe Toledado, miembro de la directiva de la Cámara
Venezolana de Productores de Largometrajes, Caveprol, expresó que entre la
mayoría de los diputados existe el consenso para la aprobación de la
reforma de la ley de cine "y por primera vez en la historia contemporánea
sentimos el respaldo a la cinematografía nacional, y no podemos perderlo".

Por su parte, Alejandro Bellame, de la Asociación Nacional de Autores
Cinematográficos, indicó que el Centro Nacional Autónomo de Cinematografía
nace gracias a la Ley de Cinematografía y en su reforma están las bases
para lograr la independencia económica. "Todos estamos comprometidos para
defender al Cnac como ente rector, porque es un organismo que promueve la
participación democrática y plural", precisó.



*** Expertos internacionales hablaron sobre Neruda

Entre el 15 y el 20 de noviembre se celebró el congreso "Pablo Neruda en el
corazón de España", organizado por la Diputación con la colaboración de la
Universidad de Córdoba (España), y el cual se centró en la relación que
tuvo el autor chileno con España y cómo influyó su poesía en la literatura
española del siglo XX.

El encuentro, que reunió a expertos de Estados Unidos, Cuba, Francia,
Italia y España, se celebró en conmemoración del centenario del nacimiento
del poeta chileno (1904-1973) bajo la dirección académica de Joaquín Roses,
quien destacó que esta reunión "no es sólo un homenaje, sino que es un
congreso serio en el que se pretenden desvelar hitos de su creación".

En su sede del Palacio de la Merced, el evento llevó a Córdoba, en palabras
del responsable de Cultura de la Diputación, Serafín Pedraza, "la voz de un
poeta universal" sobre quien se pudo "conocer su relación con esa
generación de intelectuales españoles que se disolvió tras la Guerra
Civil".

Además de las conferencias en la Diputación, en cuatro pueblos de la
provincia se pronunciaron disertaciones sobre Neruda por parte de los
ponentes del congreso. Aitana Alberti, hija de Rafael Alberti, explicó en
cuatro localidades cordobesas la relación entre su padre y el poeta
chileno.

Una exposición del pintor chileno Roberto Matta y la publicación de tres
facsímiles son algunas de las actividades paralelas que se desarrollaron
durante el encuentro. Igualmente se presentó el ballet folklórico chileno
Quillagua y un recital dramatizado basado en los textos del poeta El
viajero inmóvil.

Además el 17 de noviembre, en el marco del evento, se exhibió, por primera
vez en España, el documental Neruda fugitivo, del cineasta chileno Hugo
Arévalo. La película sólo había sido proyectada antes en tres ocasiones en
todo el mundo, una en Bélgica y dos en Francia.

Se celebraron diez conferencias, entre ellas "Góngora y Quevedo en la voz
de Neruda: los ríos del canto", "Neruda y el grupo del 27: la polémica con
Vicente Huidobro", y dos mesas redondas: "Neruda y la poesía española" y
"Neruda y la tradición española".



*** Realizan en Salamanca congreso de bibliotecas públicas

La ciudad española de Salamanca acogió, entre el 17 y el 19 de noviembre,
el II Congreso Nacional de Bibliotecas Públicas, en el que se abordó la
realidad y la problemática de estos centros, así como las inquietudes de
los bibliotecarios tanto en España como en el ámbito europeo.

Dirigido a profesionales y responsables de bibliotecas públicas, el evento
ha sido organizado por el Ministerio de Cultura, a través de la Dirección
General del Libro, Archivos y Bibliotecas, en colaboración con las
Comunidades Autónomas, la Federación Española de Municipios y Provincias
(FEMP), y diversas fundaciones y asociaciones profesionales.

El encuentro se realizó en el Palacio de Congresos de Salamanca. A su acto
inaugural asistieron el director general del Libro, Archivos y Bibliotecas
del Ministerio de Cultura, Rogelio Blanco, la consejera de Cultura de la
Junta de Castilla y León, Silvia Clemente, y el alcalde de Salamanca,
Julián Lanzarote.

La celebración de este congreso se inscribe dentro del plan de actuaciones
para los años 2004-2008 de la Subdirección General de Coordinación
Bibliotecaria del Ministerio de Cultura, cuyo espíritu es promocionar la
cooperación y coordinar las actividades relacionadas con el fomento de la
bibliotecas públicas entre todas las instituciones.

Cada una de las tres jornadas del evento constó de diversos bloques
temáticos. La primera jornada se desarrolló bajo el nombre genérico
"Biblioteca pública, presente y futuro"; la segunda, "La biblioteca
pública, lugar de encuentro", y la tercera, "Hacia la biblioteca virtual:
los servicios y los ciudadanos".



*** Cartas de María Zambrano y Reyna Rivas en libro de Monte Ávila

Monte Ávila Editores Latinoamericana presentó el miércoles 17 de noviembre
de 2004 el libro Epistolario, que reúne la correspondencia entre la
filósofa española María Zambrano y la poeta venezolana Reyna Rivas. El acto
se realizó en la librería de la editorial, ubicada en el Complejo Cultural
Teatro Teresa Carreño, en Caracas.

Las palabras de presentación estuvieron a cargo de la periodista y poeta
Patricia Guzmán, quien estuvo acompañada por la poeta Rivas y por Carlos
Noguera, presidente del sello venezolano. Finalizado el acto, el
saxofonista Domingo Hernández ofreció un variado repertorio de piezas de
jazz.

Epistolario reúne un conjunto de cartas que se escribieron la filósofa
española María Zambrano (1904-1991) y la poeta venezolana Reyna Rivas a lo
largo de 29 años, entre 1960 y 1989. De 372 páginas, el libro pertenece a
la colección "Testimoniales" y cuenta, además, con textos biográficos de
las autoras y una carta de Rivas a la memoria de Zambrano, escrita el 25 de
marzo de 2003.

Se trata -como dice Rivas en la introducción del volumen- de "cartas llenas
de consejos, de pensamientos puros, de estímulos, de creencias, de luz y de
iluminaciones. Cartas llenas de razones vitales, de demoras y afanes
cotidianos, de esperanzas, de fe, llenas de acción vital, de filosofía y
poesía".

Nacida en Coro, Falcón, Rivas cursó estudios en La Sorbona y estudió música
en la Escuela Superior de Música (Caracas). Entre sus principales títulos
se encuentran Seis prosas, Palabra y poesía, Sueño de la palabra, Huéspedes
de la memoria e Infinitos verbales, entre otros.



*** Rosario fue la sede de nuestra lengua

Entre el 17 y el 20 de noviembre se realizó en Rosario, Argentina, el III
Congreso Internacional de la Lengua Española (III Cile), evento que bajo el
lema "Identidad lingüista y globalización", reunió a académicos,
estudiosos, escritores, editores y periodistas de todo el mundo
hispanohablante para renovar el desafío de construir un foro de reflexión
acerca de la situación, los problemas y los retos del idioma español en el
mundo global.

El III Cile contó con la asistencia de casi 1.800 participantes y unos
seiscientos periodistas de todo el mundo. En la ceremonia inaugural,
celebrada en el Teatro El Círculo, intervinieron el Rey Juan Carlos I de
España y el presidente Néstor Kirchner, así como los escritores Héctor
Tizón, por Argentina, Carlos Fuentes, representando a América Latina, y
Francisco Ayala, representando a España a través de un video.

En el acto estuvieron también presentes el gobernador de la provincia de
Santa Fe, Jorge Obeid; el intendente de Rosario, Miguel Lifschitz; la
presidenta de la Comisión Ejecutiva del III Cile y subsecretaria de Cultura
argentina, Magdalena Faillace; el director de la Real Academia Española,
Víctor García de la Concha y el director del Instituto Cervantes, Cesar
Antonio Molina, así como otras personalidades.

El rey Juan Carlos enfocó su alocución inaugural en el carácter mestizo de
la lengua española. "Todas las lenguas son, en mayor o menor grado,
mestizas, y el castellano, que lo fue desde su configuración inicial, se
hizo español ensanchando, precisamente, su mestizaje. Primero en la
península y más tarde, y de modo decisivo, al desarrollarse en América.
Todos y cada uno de los contactos con otras lenguas y culturas han ido
depositando en la lengua española marcas de mentalidades, costumbres y
sensibilidades distintas".

Por su parte, el presidente argentino dio la bienvenida a los invitados y
ponentes a la ciudad de Rosario y destacó a los reyes como "amigos de la
Argentina". También elogió el esfuerzo de la Real Academia Española y de la
Asociación de Academias para mantener la unidad de la lengua. Aseguró que
"la necesidad de afirmar la identidad de un pueblo requiere afirmar la
cultura, y en el centro de ella está la lengua". También señaló que "la
lengua establece lazos para la efectiva integración de los pueblos, sin
negar el diálogo intercultural".

Las intervenciones de los escritores invitados al acto inaugural se
iniciaron con la grabación del mensaje de Ayala, de 98 años de edad, quien
resaltó la importancia del evento y aseguró que "no hace falta ser poeta,
dramático o filólogo, para que la lengua resulte ser algo propio, inherente
a nuestra especie".

Carlos Fuentes continuó destacando la variedad lingüística de la región.
"Los primeros poetas fueron los indios", evocó. Luego, refiriéndose al
mundo actual, recalcó que "la globalización es multirracial, multicultural
y multilingüe". Sobre el español en particular, "la lengua franca de la
América indohispana", precisó que ocupa el segundo lugar entre las lenguas
de occidente. "Ofrece al mundo globalizado el espejo de hospitalidades
lingüísticas, creativas, jamás excluyentes, nunca desdeñosas. Lengua
española igual lengua receptiva, habla hospitalaria", necesaria "para
combatir las injusticias, humanizar las leyes y compartir la esperanza".

El acto inaugural fue cerrado por Héctor Tizón, por el país anfitrión,
quien recorrió su biografía y afirmó que la palabra es la elección entre la
vida y la muerte, y que la literatura conlleva "la defensa de la
individualidad contra lo falsamente universal". Sostuvo también que "la
nivelación que actualmente los medios de comunicación proponen e imponen a
escala planetaria se contrapone cada vez más con la diversidad más
salvaje". Alertó también que "no se debe sacralizar las palabras por las
palabras mismas porque el mal también se expresa con palabras, usa la
lengua".

La tarde del 17 de noviembre fue celebrada en el mismo escenario la sesión
conmemorativa del IV centenario de la publicación del Quijote, donde fue
presentada la edición popular de la obra cumbre de Cervantes publicada por
la Real Academia Española y la Asociación de Academias de Lengua Española.
La sesión fue presidida por el ex presidente colombiano Belisario Betancur.

Esta edición homenaje, preparada por el investigador Francisco Rico, se
lanza simultáneamente en España y América a un precio accesible y está
precedida por introducciones de Mario Vargas Llosa, Martín de Riquer,
Francisco Ayala y el propio Rico.

Se trata de una edición rigurosa en la transcripción del texto cervantino,
de calidad, de tapa dura, ligera y pequeña -con 1.250 páginas de papel
semibiblia y una tirada de 1 millón de ejemplares, hechos en Madrid, México
y Brasil- que contiene, además, diversos artículos de importantes
comentaristas y un extenso glosario, de siete mil entradas, con términos
que permiten profundizar la comprensión de la obra de Cervantes.

Al describir las características de esta nueva edición de las aventuras del
hidalgo de La Mancha, el director de la Real Academia Española, Víctor
García de la Concha, comentó, con el libro entre las manos, que cuando
surgió la idea se la consideró "una utopía, un milagro", hoy hecho
realidad. Tras calificar a Betancur de "gran humanista y cervantino",
García de la Concha le dio la palabra al ex presidente, quien, ante un
público respetuoso y emocionado, destacó la importancia de esta obra y
definió al Quijote como un "manual de la vida" y como "uno de los hitos de
la creatividad, junto con el teatro griego y con la obra de Shakespeare".

El jueves 18 en la mañana, la Asociación de Academias de la Lengua Española
presentó el Diccionario panhispánico de dudas, que se publicará en mayo de
2005. El director de la Real Academia Española, Víctor García de la Concha;
el director del Instituto Cervantes, César Antonio Molina; el director de
la Academia Mexicana de la Lengua, José Moreno de Alba; el director de la
Academia Chilena de la Lengua, Alfredo Matus Olivier, y el director de la
Academia Argentina de Letras, Pedro Barcia, fueron los encargados de
explicar en detalle el proyecto, con la presencia del presidente de
Telefónica, Francisco de Bergia.

Tras cinco años de trabajo, el contenido del diccionario se aprobó en
reuniones de más de cincuenta académicos de siete regiones de América
hispana. En su intervención, César Antonio Molina explicó que el
diccionario permitirá "enseñar el idioma español en el mundo de manera
coherente pero aceptando los diferentes acentos que deben existir y
mantenerse".

El poeta y monje trapense Ernesto Cardenal fue uno de los personajes de la
cultura que mayores expectativas despertó entre los asistentes al congreso.
Tras participar por la mañana del jueves 18 en la mesa "Identidad y lengua
en la creación literaria", brindó una conferencia muy concurrida en la que
se refirió extensamente a diversos temas relacionados con la revolución, el
socialismo y la teología de liberación, y enfatizó que el único sistema que
de verdad fracasó es el capitalista.

Ante una pregunta acerca su posición dentro de la Real Academia Española,
dijo que "cuando tenía 18 años era antiacadémico y ahora que tengo 80 años
menos dos meses lo sigo siendo. Aunque también soy miembro de la Academia".
Agregó que estaba de acuerdo con Carlos Fuentes y su visión de que "la
lengua es nuestra manera de modificar al mundo" porque, según dijo, "la
poesía es para cambiar el mundo. Marx decía que la poesía no era para
explicar el mundo sino para cambiarlo. Y lo mismo podría decir de la poesía
o de la teología".

El poeta nicaragüense se mostró en desacuerdo con la idea de instaurar el
uso de un español internacional o neutro en los medios de comunicación. "Un
español unificado sería como el clon en la biología, la multiplicación de
un ser idéntico que no se diversifica. La evolución biológica pasa por la
diversificación, y lo mismo sucede con las culturas y con el lenguaje".

Recordó que el español proviene del latín e indicó que, "de haberse quedado
en el latín, hoy no estaríamos reunidos aquí. Y del mismo modo que sucedió
con aquel español, el de actualidad también se modifica haciéndose
argentino en Argentina o mexicano en México. Aunque es bueno que se
unifique también para que nos entendamos los millones que hablamos en
español. Pero sin que se pierda nunca la diversidad. El poeta, el escritor
deben escribir en la lengua de su pueblo y al mismo tiempo hacer que la
entiendan los demás".

El viernes 19 uno de los protagonistas de la jornada fue el escritor
portugués José Saramago, premio Nobel de Literatura 1999, quien dictó una
conferencia en la Escuela Normal Nº 2 "Juan María Gutiérrez", de Rosario,
donde tras oír las notas del Himno Nacional de Argentina dijo que la
palabra libertad, que se oye en los primeros versos, le había tocado. "Me
pregunto si en el tiempo de la dictadura el Himno Nacional se seguía
cantando, y digo sí, se seguía cantando. Y eso nos indica que hay que tener
cuidado con las palabras. Las palabras no son una cosa inerte. En ese
tiempo la palabra libertad se utilizaba en dos sentidos, ellos -y no
necesito decir de quiénes estoy hablando- la usaban en el sentido de
libertad para matar, de libertad para torturar, de libertad para todo lo
horrible, para todo lo horrendo que ocurrió aquí. Pero los que luchaban
contra ellos usaban la palabra libertad para resistir, para luchar, para
salvar la dignidad del pueblo argentino".

Según el escritor, "las palabras no son ni inocentes ni impunes. Hay que
tener cuidado con las palabras. Si no las respetamos, empezamos por no
respetarnos a nosotros mismos. La libertad tiene un sentido, un único
sentido. Pero cuando se la usa con un sentido perverso, como ocurrió en
Argentina y en otros países, entonces son los ciudadanos los que tienen que
darle su contenido real. Y ese contenido real es que llevan en la mente, el
que guardan en el corazón, mente y corazón que pertenecen a una cultura y a
una historia. Les digo a los más jóvenes que deben tener cuidado con las
palabras; decirlas y pensarlas".

Saramago recordó su infancia en medio de la pobreza y dijo que hasta los 18
años no tenía libros propios. "Afortunadamente no teníamos nada. Porque
aquel que no tiene nada se lo inventa para tener algo. Y por suerte, no nos
aburríamos nunca. Los juguetes que no teníamos los inventábamos".

Una salva de aplausos atronó la sala cuando Saramago expresó que "hagan lo
que hagan la Internet y la computadora no hay nada en el mundo que pueda
sustituir al libro. ¿Por qué? Porque sobre la página de un libro se puede
llorar, pero no se puede llorar sobre el disco duro de la computadora".

Más tarde el escritor le entregó el primer premio del Certamen de Escritura
2004, en la categoría Polimodal, al joven Alberto Ignacio Pasei, de 16 años
y oriundo de Coronel Dorrego, localidad situada al sur de la provincia de
Córdoba. El joven se alzó con el premio gracias a su monografía sobre
Bestiario, de Julio Cortázar. En el certamen participaron unas 2.000
escuelas argentinas.

"Basé mi trabajo en la idea de que el autor, Cortázar, oculta el miedo a
través de lo extraño y lo vinculé con la actual realidad de los jóvenes, su
incertidumbre y su dificultad para comprometerse con la sociedad o tener
respeto por los otros", dijo el autor adolescente, para quien los cuentos
de Cortázar "tienen muchas particularidades. Al principio parecen
complicados. Pero a medida que uno los va leyendo se va metiendo más y más
dentro de la historia. Son de una lectura muy rápida".

Ese mismo día, el director del Instituto Cervantes, César Antonio Molina,
anunció los planes futuros de este ente, e indicó que próximamente abrirá
sedes en Estocolmo, Praga, Sofía, Pekín, Tokio, Seúl, Nueva Dehli y
Shangai. Molina habló también de las gestiones que se están llevando a cabo
con el fin de lograr un acuerdo con las universidades interamericanas para
que todos los estudiantes de español obtengan un diploma común.

Informó además que se está planeando un acuerdo de colaboración con la
Televisión Española y otras cadenas hispanoamericanas para dictar un curso
de español que llegue a gran parte del mundo, y destacó el éxito del primer
número de la revista de la institución, lanzada en octubre.

El mismo viernes al mediodía el escritor Ernesto Sábato fue objeto de un
acto en su honor celebrado en el Teatro El Círculo. El autor de Sobre
héroes y tumbas había sido homenajeado el día anterior por el equipo de
fútbol Rosario Central, uno de los más populares clubes de fútbol de
Rosario. Sábato recibió de manos del director técnico Ángel Tulio Zof, en
compañía de los jugadores y los directivos del club, la camiseta azul y
amarilla del equipo, en una emotiva y sencilla ceremonia que se realizó en
el llamado "estadio gigante de Arroyito".

En El Círculo, Sábato demostró estar muy emocionado ante el discurso de su
amigo José Saramago, ceremonia en la que participaron también el director
de la Real Academia Española, Víctor García de la Concha, el titular del
Instituto Cervantes, César Antonio Molina, el gobernador de Santa Fe, Jorge
Obeid; la presidenta honoraria del III Congreso, Cristina Fernández de
Kirchner; la presidenta de la Comisión Ejecutiva del encuentro, Magdalena
Faillace; y el intendente de Rosario, Miguel Lifschitz.

Molina, al iniciar el acto, recordó que el Instituto Cervantes ha bautizado
a su biblioteca de Budapest con el nombre del escritor. Por su parte,
García de la Concha leyó una afectuosa carta de agradecimiento que, en
nombre de toda la RAE, concluyó así: "La débil caña que piensa convertida
en pluma tanta naturaleza e historia de la Argentina hasta constituir un
mundo en el que caben todo el mundo, esa pluma se mantiene erguida y
vigorosa".

Saramago recordó cómo el apellido Sábato se le antojó, la primera vez que
lo escuchó, parecido a una "súbita puñalada". Dijo que tras su lectura de
El túnel comprendió, en las primeras páginas, "hasta qué punto había sido
exacta la osada asociación de ideas que me llevó de un apellido a un puñal,
para colmo por una circunstancia agravante e inesperada: el puñal Sábato,
después de clavado, no se retiraba de la herida".

Luego se dirigió a Sábato y le dijo: "Entre el temor y el temblor en que
nuestras vidas discurren, la tuya no podía ser una excepción. Aunque quizá
no se encuentre en los días de hoy una situación tan radicalmente dramática
como la tuya, la de alguien que, siendo tan humano, se niega a absolver a
su propia especie, alguien que a sí mismo no se perdonará nunca su
condición de hombre. No todos te agradecerán la violencia. Yo te pido que
no la desarmes".

En el acto de clausura, el sábado 20, el primero en tomar la palabra fue el
dibujante y escritor rosarino, Roberto Fontanarrosa. El humor marcó el tono
de su mensaje. Lamentó la ausencia del escritor santaesino Juan José Saer y
dijo que lo reemplazaba por expreso pedido "de mi amigo Víctor (García de
la Concha)".

Para fijar su posición con respecto a la lengua, se permitió "hacer una
cita, porque en un encuentro de intelectuales eso queda muy bien: la unidad
es el equilibrio de la diversidad, la uniformidad es la supresión de la
diversidad. Uniformidad me inquieta un poco, porque hemos tenido problemas
con los uniformes".

Propuso reflexionar sobre la riqueza del idioma español y se despidió con
unos versos que el cantor de tangos Alberto Castillo -advirtiendo que no
pertenecen ni al romancero español ni a las páginas más gloriosas del
idioma- utilizaba para iniciar sus presentaciones ante el público. "Unos
versos que me representan mucho a mí: 'Yo soy parte de mi pueblo y le debo
lo que soy / hablo con su mismo verbo / canto, canto con su misma voz' ".

Después, siguió la intervención del director del Cervantes, César Antonio
Molina, quien en uno de los puntos salientes de su mensaje manifestó que
"la nuestra es una de las comunidades culturales más pujantes del mundo de
hoy". Alabó la hospitalidad rosarina y recordó a los poetas españoles que
en otras épocas fueron recibidos en la nación sureña, como Rafael Alberti,
Francisco Ayala, Castelao, Rafael Dieste, el historiador Claudio Sánchez
Albornoz y otros.

Por su parte, Víctor García de la Concha definió al Cile como "una gran
fiesta familiar de la lengua, una gran fiesta de la palabra, no sólo por la
masiva participación de los ciudadanos de Rosario o la catarata de
actividades culturales sino también por los asistentes que, durante más de
ocho horas diarias, estuvieron presentes y participativos. Rosario ha sido
una fiesta de la palabra".

El director de la RAE afirmó que el evento había sido "un ejemplo de rigor:
en las ponencias hubo una convergencia no directamente buscada que ha
puesto de relieve la idea de que la identidad es una suma de identidades.
Se potenció la conciencia de que la lengua la hacemos entre todos y todos
nos necesitamos para ser en la lengua. No competimos con nadie. Queremos
simplemente ser en la unidad. Y ha salido un espíritu, que podríamos llamar
el espíritu de Rosario: la voluntad de construir la ciudad de la palabra".

En la última parte del acto de clausura, hablaron el intendente de Rosario,
Miguel Lifschitz; la subsecretaria de Cultura de la Nación y presidenta de
la Comisión Ejecutiva del III Cile, Magdalena Faillace; el gobernador de la
provincia de Santa Fe, Jorge Obeid; el ministro de Educación, Daniel
Filmus; y la senadora y presidenta honoraria del encuentro, Cristina
Fernández de Kirchner.

Una particularidad asociada al Congreso de la Lengua fue la realización
paralela del Congreso de laS LenguaS, una iniciativa que a lo largo de todo
el año mantuvo actividades culturales en toda Argentina, y cuyos
organizadores lamentaron que algunos autores "no indagaran para saber que
no era un congreso contra nadie ni tampoco 'estéril', porque hubo trabajos,
ponencias, conclusiones y estuvieron las voces del silencio".

Rodolfo Hachen, etnolingüista y catedrático de la Universidad de Rosario,
indicó que quienes opinaran así de esta iniciativa "debieron informarse de
la amplia temática que tratábamos y celebrar el enorme esfuerzo cultural
que esto significó a través de un año". Criticó que "a través de los
congresos de la Real Academia Española (RAE) se está tratando de armar un
tejido cultural que sostiene determinados fines económicos y políticos. Los
hechos demuestran que es un evento elitista y hasta monárquico".

Entre las voces escuchadas en este congreso "rebelde" los representantes de
la mesa de los Pueblos Originarios señalaban que el congreso organizado por
la RAE citó a lingüistas y académicos para hablar de la lengua "que
nosotros hablamos y preservamos y cuyos signos y símbolos conocemos mejor
que nadie porque los hemos mantenido contra viento y marea desde hace 512
años".

El IV Congreso de la Lengua, tal como fue acordado poco antes de la
realización del tercero, se realizará en Cartagena, Colombia. El anuncio lo
hizo el director de la RAE, Víctor García de la Concha, quien agregó que el
presidente colombiano Álvaro Uribe Vélez envió una carta a los responsables
de las instituciones organizadoras del Cile para ratificar su voluntad de
que el cuarto encuentro se realice en ese país sudamericano.

García de la Concha recordó que en 2001, el Congreso tenía que haberse
realizado en Colombia, pero entonces se presentaron dificultades que
llevaron a que el magno encuentro de las letras españolas se efectuara en
Valladolid, España.

Como el próximo Congreso se realizará en Cartagena, los organizadores
fueron cuestionados sobre la posibilidad de que ahora sí asista Gabriel
García Márquez, cuya ausencia en Rosario causó revuelo. García Concha, sin
embargo, advirtió que García Márquez siempre está invitado a estos
acontecimientos, pero él es quien rechaza viajar para asistir a encuentros
de esta naturaleza.

El portugués José Saramago dijo que a ver si así asiste García Márquez. "Si
la montaña no va a Mahoma, Mahoma va a la montaña, y en este caso la
montaña es García Márquez", afirmó entre risas, a pesar de que había
advertido de que ya no entraría en polémicas.



*** Falleció el escritor colombiano Manuel Zapata Olivella

La madrugada de este viernes 19 de noviembre falleció en su residencia, en
Bogotá, el novelista colombiano, médico, folklorista y escritor de la
negritud Manuel Zapata Olivella, tras una larga enfermedad. Una de las
figuras cimeras de la literatura colombiana contemporánea, el autor tenía
84 años de edad.

"Anoche hacia las 4 de la mañana aproximadamente recibimos la llamada de
Rosa de Zapata, la señora, para comentarnos, y los amigos acudimos aquí a
la casa de Zapata Olivella. Estamos todos muy compungidos porque
indiscutiblemente esta es una gran pérdida para el país", dijo el escritor
David Sánchez Juliao en entrevista con la cadena radial La W.

"La vitalidad de Manuel fue asombrosa hasta sus 84 años. Tanto que hace dos
semanas había regresado de un viaje a la costa occidental de África donde
asistió a un congreso panafricano y tuvo la oportunidad de conversar
largamente con Mandela", comentó Sánchez Juliao, quien agregó que a pesar
de esa vitalidad el escritor se sentía ya cansado. "Decía él que el
problema de la columna que lo aquejaba se debía al peso de las utopías.
'Las utopías no cumplidas pesan mucho', decía".

Sánchez Juliao comentó que la última voluntad del maestro a su esposa y a
sus amigos fue que su cuerpo fuera cremado y sus cenizas esparcidas al río
Sinú, para que éste las llev

(Mensaje cortado (tiene más de 64K).)
Vie, 26 de Nov, 2004 12:14 pm

jorgeletralia
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo

Reenviar Mensaje #26 de 135 |
Desplegar mensajes Autor Ordenar por fecha

~~~~~~~~~~~~~~~ Año VIII Cagua, Venezuela Nº 118 ~~~~~~~~~~~ ======================================= ~~~~~~~~~~~...
Jorge Gomez Jimenez
jorgeletralia
Sin conexión Enviar correo
26 de Nov, 2004
12:18 pm
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. Todos los derechos reservados.
Normativa de confidencialidad - Condiciones del servicio - Reglas - Ayuda