Entrar
¿No tienes cuenta? Registrarse
letralia
? ¿Ya tienes membresía? Entra a Yahoo!

Consejos

¿Sabías que...
Puedes decidir quién se inscribe en tu grupo. Tienes la opción de aprobar todas las suscripciones modificando las preferencias.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Letralia, Tierra de Letras -- Edición Nº 209   Lista de mensajes  
Responder | Reenviar Mensaje #122 de 135 |

~~~~~~~~~~~~~~~ Año XIII Cagua, Venezuela Nº 209
~~~~~~~~~~~ =======================================
~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras
~~~~~~~~~~~ http://www.letralia.com
~~~~~~~~~~~ =======================================
~~~~~~~~~~~ 4 de mayo de 2009
~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras, es
~~~~~~~~~~~ la revista de los escritores
~~~~~~~~~~~ hispanoamericanos en Internet.
~~~~~~~~~~~ Usted puede enviarnos sus
~~~~~~~~~~~ comentarios, críticas o material
~~~~~~~~~~~ literario a info@...
~~~~~~~~~~~ ~ *
~~~~~~~~~~~ ~~~ JORGE GOMEZ JIMENEZ - Editor
~~~~~~~~~~~ ~~~~ Depósito Legal: pp199602AR26
~~~~~~~~~~~ ~~~~~ ISSN: 1856-7983
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

=== Sumario ===============================================================
|
La mitad de los cristales. / Oda a los comunes. / El 19º | Breves
de Necronomicón. / Revolución blogueril. / Acercando |
orillas. / Sobre el diálogo. / Todo es relativo. / |
Aprender a escribir. / Metro de poesía. / Recordando a |
Chirinos. / Argentinos y venezolanos de la poesía. / |
Sanmillanos en Monterrey. |
|
Juan Marsé: “No me considero un intelectual, solamente | Material
un narrador”, discurso pronunciado el 23 de abril de | especial
2009 al recibir el Premio Cervantes 2008. |
|
Edgar Allan Poe se enfrenta a su doble en un libro de | Noticias
Edgar Borges. / Culminó con éxito la Semana del Libro en |
Maracay. / Una juez de Barcelona resolvió que Cela |
podría haber plagiado novela. / Aprueban en México el |
proceso de digitalización de las bibliotecas. / Publican |
recopilación de la obra del centenario Victoriano |
Crémer. / Declaración de Lisboa suscriben ministros de |
cultura. / Presentada edición del Quijote en guaraní. / |
Opiniones de Fortes indignan a familia de García Lorca. |
/ Luana Nogueira Galvao, de 11 años, presentó su primer |
libro. / Juan Marsé recibió el Premio Cervantes 2008. / |
Bibliotecarios de Pamplona denuncian actos de censura. / |
Presentada antología Próximos de cuentos venezolanos en |
español y chino. / Soria y Universidad de Chile |
desarrollarán vínculo cultural. / Fallece el escritor |
español Antonio Pereira. / Muere el crítico musical |
español Enrique Franco. / Reconocen al guaraní como uno |
de los idiomas oficiales del Mercosur. / Falleció la |
poeta uruguaya Idea Vilariño. / Biblioteca Nacional de |
España comercializa su fondo digital con Bubok. / |
Trabajadores cierran Biblioteca Pública Pío Tamayo, en |
Lara. / Carol Ann Duffy reconocida como primera poeta |
laureada en Gran Bretaña. / Festival de las Artes |
realizan en Sucre. / Alfaguara publica colección de |
literatura de Ecuador. / Cartagena celebra su Semana de |
Novela Histórica. / La Librería Mediática publica |
antología en audio de su concurso anual. / V Congreso de |
Novela y Cine Negro celebran en Salamanca. / Valladolid |
alberga el I Encuentro Internacional sobre Novela |
Histórica. / Arranca la Feria del Libro de Cádiz, |
dedicada a Mario Vargas Llosa. / Inicia el Festival de |
Poesía de Costa Rica, dedicado a la paz. / Ciudadanos |
organizan colecta de libros para bibliotecas |
venezolanas. / Realizarán en Cáceres un maratón |
fotográfico. |
|
“Eugenio Montejo: imágenes y encuentros”, Pedro Lastra. | Artículos y
/ “Instrumentos culturales (el sello Apuleyo)”, Juan | reportajes
Álvarez. / “Héctor Torres: El amor en tres platos”, |
Manuel Cabesa. / “Cervantes digital, o la aventura de la |
tecnología”, Ulisses Paniagua. / “Sobre el escribir como |
oficio de tiempo completo”, Francisco Pinzón-Bedoya. / |
“Franco”, Alberto Hernández. / “La Casa de los |
Encuentros, de Martin Amis”, Gonzalo Muro. / “Crónica de |
extramuros. Retrato de unos ‘pelaítos’ malos”, Joaquín |
Robles Zabala. / “¿Cómo se emancipa un artista?”, |
Adriana P. Fabián. / “La hermandad de la uva, de John |
Fante”, Juan Arabia. / “El tránsito de lo que nunca |
acaba”, Winston Morales Chavarro. / “Centenario de |
Halldis Moren Vesaas (1907-1995)”, Juan Franco Crespo. / |
“Un Jardín que se mantiene florecido”, Benhur Sánchez |
Suárez. / “Cardenal premio Pablo Neruda”, Rolando |
Gabrielli. |
|
“La T de la tremenda Teresa Dovalpage”, Belkis Cuza | Entrevistas
Malé. |
|
“El umbral como epifanía en La pasión según GH de | Sala de ensayo
Clarice Lispector”, Yurimia Boscán. / “Carnavalizar el |
mundo: Bajtín y cuestión gay en Antes que anochezca de |
Reinaldo Arenas”, Lulú Rubio. / “Ética y crítica de arte |
en el mundo contemporáneo”, Germán López Velásquez. / |
“El ‘gendarme necesario’ en la Venezuela del siglo XX a |
través de las novelas Oficio de difuntos, Falke y |
Perfume de gardenia”, Yady Campo. / “Narcocorrido en |
Culiacán”, Luis Omar Montoya Arias. |
|
“El amor también es una ciencia”, John Jairo Junieles. / | Letras
Poemas de David Juárez. / “Lluvia en el platanal”, Hebe |
Leopardi. / “Muro y vestigio” (extractos), Rogelio |
Pizzi. / “La venganza de Mencía”, Pilar Rego. / Poemas |
de Betty Fernández Herrera. / “Cría cuervos”, Roberto |
Ríos Michel. / Poemas de Pepa Mas Gisbert. / “Recuerdo |
remoto de un pequeño héroe”, Carlos Castro. / Poemas de |
Concepción Avendaño. / “La máquina de escribir”, Belén |
Párraga Pastor. / Tres poemas de Vanina Noejovich. / “La |
gordita del Tropicana”, Antonio Mora Vélez. / Poemas de |
Mayke De Freitas Santos. / “Maruja”, Ana Patricia Moya |
Rodríguez. / Poemas de Carlos Ardohain. |
|
Juan Marsé. | Post Scriptum
|
===========================================================================
Premio Unicornio 1997 como Evento Cultural del Año
http://www.geocities.com/SoHo/8753
===========================================================================
Premio "La Página del Mes" de Internet de México el 3 de mayo de 1998
http://www.internet.com.mx
===========================================================================
Premio "Web Destacada del Mes" de MegaSitio en diciembre de 1998
http://www.megasitio.com
===========================================================================
Premio Katiuska de El Mundo Diferente de Katiuska, en enero de 1999
http://www.redchilena.cl
===========================================================================
Premio Key Site Award, de Fortress Design, en mayo de 1999
http://www.fortressdesign.com
===========================================================================
Premio a la Excelencia, de Exodus Ltd., en mayo de 1999
http://www.exodusltd.com
===========================================================================
Premio Mejor Página de Poesía, de La Blinda Rosada, en julio de 1999
http://blindarosada.org.ar
===========================================================================
Segundo lugar en los premios Lo Mejor de Punto Com, diciembre de 2004
http://www.lomejorde.com
===========================================================================
Finalista en los premios Lo Mejor de Punto Com, octubre de 2005
http://www.lomejorde.com
===========================================================================
Finalista en los premios Stockholm Challenge 2006, Estocolmo, Suecia
http://www.stockholmchallenge.se
===========================================================================
Premio Nacional del Libro de Venezuela 2007, Centro Nacional del Libro
http://www.cenal.gob.ve
===========================================================================
Finalista en los premios Stockholm Challenge 2008, Estocolmo, Suecia
http://www.stockholmchallenge.se
===========================================================================

Para suscribirse a Letralia, envíe un mensaje vacío a:

letralia-subscribe@...

Para desuscribirse, envíe un mensaje vacío a:

letralia-unsubscribe@...

También puede formalizar su suscripción o su desuscripción en un formulario
visible en nuestro sitio en el Web:

http://www.letralia.com/herramientas/listas.htm

Ediciones anteriores: http://www.letralia.com/tierradeletras/archivo.htm



||||||||||||||||||||||||||||||| BREVES ||||||||||||||||||||||||||||||

La mitad de los cristales. Tras un año de reunirse periódicamente en una
cafetería de Vitoria (Álava, España), los escritores españoles Luis Amézaga
(http://www.letralia.com/firmas/amezagaluis.htm) y Adolfo Marchena
(http://www.letralia.com/firmas/marchenaadolfo.htm) decidieron reunir sus
reflexiones en un libro, La mitad de los cristales, que acaba de ver la luz
bajo el sello Bubok. Se trata de un compendio de 114 textos breves,
sugerentes invitaciones a la reflexión ética y estética, al amor
descarnado, a las poliédricas postales de la soledad, al humor herido. En
palabras del escritor y articulista Juan Planas Bennásar: “En sus textos, a
ráfagas, la poesía y la prosa apenas se distinguen: se anudan como en un
abrazo y una metáfora. La cópula une, pero también multiplica. No me cuesta
creer en ese milagro ni soñar que la cafetería de Vitoria, donde nace su
creación, existe, en cualquier otro lugar cuando uno se sabe, siempre, en
la frontera o más allá: en terreno de nadie. Ese territorio virgen no
podrán ocuparlo, jamás los de siempre. Los bárbaros”.
http://www.bubok.com/libro/detalles/8559/La-Mitad-de-los-Cristales

Oda a los comunes. El poemario Oda a los comunes y proposiciones
elementales acerca de su tiempo, del escritor peruano Raúl Pastor Gálvez
presentado en febrero por el sello Librélula Editores. El libro, compuesto
por poemas dedicados a temas sociales y políticos, recoge, según la
editorial, “el sonido y la furia de una época, de un tiempo signado por el
dolor de muchos y la utopía de quienes imaginan y alientan la posibilidad
de un mundo nuevo”. Nacido en Lima en 1955, el autor cursó estudios de
medicina, sociología y filosofía fuera de su país, y licenciaturas en
derecho y ciencias políticas y educación en la Universidad Nacional de
Trujillo. Docente del Departamento de Filosofía y Arte de esta universidad,
ha sido distinguido con medallas de oro como primer orador y primer actor
por el Ministerio de Educación del Perú. Ha publicado también el poemario
Coloquios de Mefisto y la Luna (1983) y tiene inéditos varios poemarios,
novelas, cuentos y ensayos.
http://librelulaperu.blogspot.com

El 19º de Necronomicón. Está en línea un nuevo número de esta publicación
digital venezolana dedicada a la literatura corta de terror, fantasía y
ciencia ficción. Esta edición de Necronomicón ofrece cinco textos de tres
autores: un chileno, un venezolano y una peruana, que abarcan los tres
vértices del género fantástico: ciencia ficción, fantasía y terror. Jorge
Etcheverry, con dos cuentos, escribe sobre remembranzas de Wydham y una
obra plena de otoños: del ser humano y de su entorno. Luis Alfonso
Monasterios, también con dos relatos, atrapa al lector, junto al
protagonista de una de sus historias, en una desolación irredimible, sin
escapatoria, y en la otra muestra una corta instantánea de una
metamorfosis. Por último, Adriana Alarco describe una deliciosa tarde de
cumpleaños. Las ilustraciones se deben al arte de Juan Raffo.
http://necronomicon.avcff.org/necronomicon/necro19/necro19.htm

Revolución blogueril. La Embajada de España en Venezuela y la revista de
literatura hispanoamericana 2021 Pura Ficción presentarán este jueves 7 de
mayo, a partir de las 7 de la noche, la mesa redonda “¿Revolution Blogger =
Nuevas Literaturas?”, en la que se hablará de temas como la escritura
minuto a minuto, el papel del editor, el anonimato, los diálogos y los
monólogos, la literatura y la tecnología. Participarán el escritor
venezolano Héctor Torres, editor de Ficción Breve Venezolana
(http://www.ficcionbreve.org), el poeta y programador venezolano Daniel
Pratt, ex editor de Panfleto Negro (http://www.panfletonegro.com), el poeta
y periodista venezolano Jesús Ernesto Parra, editor de 2021 Pura Ficción, y
el novelista y periodista catalán Kiko Amat, editor del blog La Escuela
Moderna (http://laescuelamoderna.blogspot.com). La moderación estará a
cargo del periodista venezolano Leo Felipe Campos, también editor de 2021
Pura Ficción y del blog Mi Jaragual (http://www.mijaragual.com/blog). La
cita es en los espacios de la Agencia Española de Cooperación Internacional
para el Desarrollo (Aecid), en La Castellana, Caracas.
http://2021pf.blogspot.com

Acercando orillas. Este 8 de mayo a las 20 horas tendrá lugar en Madrid la
presentación de una nueva edición del encuentro “Acercando Orillas”,
proyecto promovido por la editorial tinerfeña Baile del Sol para la
promoción exterior y movilidad literaria de sus autores poetas.
Participarán Daniel Bellón, Armando Rivero, José Blanco, Ana Pérez
Cañamares, Lucas Rodríguez, Inma Luna, Matías Escalera y Jorge Riechmann,
todos ellos autores de la editorial. El objetivo prioritario de “Acercando
Orillas” es la promoción de la obra de autores canarios, fuera del espacio
de su isla y del archipiélago, facilitando el conocimiento y contacto de
los mismos con otros poetas que forman parte del fondo de la editorial y
provienen de espacios geográficos diversos. El nexo de unión es su
dedicación a la escritura, a una línea realista y social, su dispersión
geográfica y el haber sido publicados en Baile del Sol. El calendario de
celebraciones de la presente edición se inauguró el pasado mes de febrero
en Portugal. Aparte de Madrid, otras once capitales españolas acogerán
estos encuentros con la poesía, en bibliotecas y clubes de lectura con los
que la editorial ha firmado ya algunos acuerdos. El acto se celebrará en el
Espacio Canarias de Creación y Cultura (Alcalá, 91, Madrid), recientemente
inaugurado.
http://www.bailedelsol.org

Sobre el diálogo. Una charla-debate que tendrá como ponente al escritor,
pensador y bibliotecólogo argentino Ernesto Fernando Iancilevich
(http://www.letralia.com/firmas/iancilevichernestofernando.htm) se
realizará en la Medioteca de la Casona de los Olivera con el título “El
diálogo en la construcción de una cultura democrática”. Se abordarán
cuestiones primordiales que hacen al fundamento y funcionamiento de la
democracia como sistema de vida: relación entre libertad y democracia;
educación, cultura y democracia; valores culturales e ideales democráticos;
origen popular y destino nacional; autoritarismo y dictadura; regímenes de
facto en la Argentina y conclusiones válidas para las actuales
circunstancias históricas. La Medioteca está ubicada en el Parque
Avellaneda, entre avenidas Directorio, Olivera y Lacarra y la autopista 25
de Mayo, en Buenos Aires. La actividad se realizará el sábado 9 de mayo a
las 5 de la tarde.
http://mediotecaparqueavellaneda.blogspot.com

Todo es relativo. En el marco de los talleres literarios y filosóficos que
dicta el profesor Cristóbal Camejo en los espacios de la Biblioteca Agustín
Codazzi del Complejo Cultural Santos Michelena, de Maracay (Aragua,
Venezuela), este sábado 9 a las 11 de la mañana se iniciará el taller
gratuito “Introducción al relativismo”, que consta de 12 horas académicas
distribuidas en 4 sesiones a realizarse cada dos semanas. El participante
sólo abona el costo del material de lectura asignado para el taller. Es
para público general, por tanto los temas que se abordan son
introductorios. Al finalizar cada taller se entregan certificados de
asistencia avalados por la Fundación Librerías del Sur (Ministerio de la
Cultura).

Aprender a escribir. Este martes 12 de mayo se dará inicio en el Centro de
Estudios Literarios “Antonio Cornejo Polar” (Celacp), en Lima (Perú), el
Taller de Escritura Creativa de Carmen Ollé, que se realizará a lo largo de
2 meses en 8 sesiones, los martes entre 7 y 9 de la noche, y que además de
promover una lectura reflexivo-crítica de los textos literarios tiene los
objetivos de motivar habilidades creativas y proporcionar destrezas
técnicas en el trabajo literario. Lecturas, debates y ejercicios son las
herramientas a través de las cuales los participantes manejarán la
información provista por la docente, que incluye material sobre cómo
empezar un cuento, diferentes entre cuento y relato, la intriga, la
información en el relato, el narrador y el punto de vista, el microcuento y
la construcción de personajes, entre otros temas, apoyados con textos de
Patricia Highsmith, Gabriel García Márquez, Albert Camus, Stephen King,
Anton Chéjov, Antonio Tabucchi, Ana María Shua, Jairo Aníbal Niño, Boris
Vian y Santiago Roncagliolo, entre otros. Para formalizar la inscripción se
puede acudir personalmente a la sede del Celacp, en el 3074 de la avenida
Benavides (Óvalo de Higuereta, Miraflores), llamar por los teléfonos
4490331 o 2161029 o escribir a celacp@.... El taller tiene un
costo de 150 nuevos soles para estudiantes y 180 para el público en
general.
http://celacp.perucultural.org.pe/activi1.asp

Metro de poesía. La estación El Valle del Metro de Caracas es el escenario
en el que los poetas venezolanos William Osuna y Víctor Alarcón, y la
venezolano-canadiense Beverly Pérez Rego
(http://www.letralia.com/firmas/perezregobeverly.htm), recitarán muestras
de su trabajo poético este jueves 14 de mayo a partir de las 4 de la tarde,
en una actividad impulsada por Monte Ávila Editores. El público asistente
también tendrá la oportunidad de admirar una exposición sobre Ramón
Palomares en las instalaciones de la estación. Otros recitales serán los
que protagonizarán Érika Reginato y Julio Valderrey el 28 de mayo, en la
estación Ciudad Universitaria, con exposición sobre Gabriela Kizer; Antonio
Trujillo y Modaira Rubio el 11 de junio en la estación Antímano, con
exposición sobre Vicente Gerbasi, y Luis Enrique Belmonte, Beatriz Calcaño
(http://www.letralia.com/firmas/coronacalcanoanabeatriz.htm) y Claudia
Sierich el 25 de junio en la estación Las Adjuntas, con exposición sobre
Ana María Oviedo y Víctor Valera Mora. Todas estas actividades se iniciarán
a las 4 de la tarde. Además, en la estación La Hoyada se podrá apreciar una
exposición sobre Pérez Rego; en El Silencio, sobre Elizabeth Schön; en
Plaza Venezuela, sobre Carlos Contramaestre y Juan Sánchez Peláez, y en Los
Dos Caminos, sobre Eli Galindo.
http://www.monteavila.gob.ve/mae/noticias-numero-1.php

Recordando a Chirinos. El 10 de mayo se celebra en Venezuela el Día de la
Afrovenezolanidad en conmemoración a la insurrección de José Leonardo
Chirinos y los negros de la Sierra de Coro, acción que contribuyó a madurar
el proceso libertario venezolano. En el marco de la Semana de la
Afrovenezolanidad, la Fundación Centro de Estudios Latinoamericanos Rómulo
Gallegos (Celarg) ha organizado el seminario “Afrovenezolanidad: identidad,
diversidad, inclusión y pluralidad”, que contará con la participación de
Rony Velásquez, Irma Mendoza y Marcial Ramos Guédez. Habrá una presentación
especial del Grupo Folklórico “Juan Camacho” del Instituto Pedagógico de
Miranda José Manuel Siso Martínez. La actividad, de entrada libre, tendrá
lugar el próximo viernes 15 de mayo a las 2 de la tarde, en la Sala de
Teatro 2 y en el Hall Principal de la Casa de Rómulo Gallegos. Se entregará
certificado de asistencia.
http://www.celarg.gob.ve

Argentinos y venezolanos de la poesía. Los sellos argentinos Ediciones
Poesía de Rosario y Juglaría se han unido para presentar el cuarto tomo de
la Colección Poesía Latinoamericana, dedicado a la poesía de Argentina y
Venezuela. El libro reúne textos de los venezolanos Harry Almela
(http://www.letralia.com/firmas/almelaharry.htm), José Barroeta, Erasmo
Fernández (http://www.letralia.com/firmas/fernandezerasmo.htm), María
Antonieta Flores, Milagro Haack, Alberto Hernández
(http://www.letralia.com/firmas/hernandezalberto.htm), Rosana Hernández
Pasquier (http://www.letralia.com/firmas/hernandezpasquierrosana.htm),
Miguel Marcotrigiano, Eugenio Montejo, Hanni Ossott, María Clara Salas
(http://www.letralia.com/firmas/salasmariaclara.htm), Elizabeth Schön,
Teófilo Tortolero, Miguel Ramón Utrera y Gregory Zambrano, y de los
argentinos Luis Benítez, César Bisso, Julio Castellanos, Leopoldo Castilla,
Eduardo D’Anna, Luis Francisco Houlin, Guillermo Ibáñez, Victoria Lovell,
Leonardo Martínez, Alfonso Nassif, Edna Pozzi
(http://www.letralia.com/firmas/pozziedna.htm) y Ana Russo, entre otros. La
presentación de la obra será el próximo viernes 29 de mayo a las 19:30
horas en la sala C del 2º piso del Centro Cultural Bernardino Rivadavia
(http://www.ccbr.gov.ar), ubicado en el 1080 de la calle San Martín, en
Rosario. La entrada es libre.
http://edicionesjuglaria.com.ar

Sanmillanos en Monterrey. El lunes 22 de junio se realizará, a las 7 de la
noche, el Encuentro Internacional de Escritores Sanmillanos 2009, evento
organizado por Eligio Coronado y Lorena Sanmillán y que tendrá lugar en El
Gargantúas Espacio Cultural (Escobedo 740 Norte, entre Treviño y Carlos
Salazar; Monterrey, Nuevo León, México). El encuentro, que es de lectura
libre, no tiene límite de autores ni aplica censura sobre los textos a
leer. Los participantes recibirán diplomas. En la edición de 2008
participaron 58 autores, entre los cuales estuvieron Lucía Yépez, Margarito
Cuéllar, Gina Halliwell (Ciudad de México), Jordi Rosquillas (España),
Zaira Espinosa, Xavier Araiza, Claudia Zazueta (Sinaloa), Alberto Rivera
(Ciudad de México), Laura Alicia Fernández Cruz y Gerson Gómez. Las
inscripciones para la edición de este año podrán formalizarse desde este
mes de mayo.
http://sanmillano2008.wordpress.com

¿Quiere publicar una nota en este espacio? Envíenosla por correo
electrónico a breves@....



=== ¿Le interesa estar informado sobre concursos? =========================

Reciba por correo electrónico los anuncios vigentes de concursos literarios
y artísticos en general suscribiéndose a nuestra lista de distribución.
Todo lo que tiene que hacer es enviar un mensaje vacío a
letralia-concursos-subscribe@..., o visitar nuestra cartelera
de concursos en http://www.letralia.com/herramientas/concursos.htm.
Si desea enviarnos las bases de un concurso, escríbanos a info@...



||||||||||||||||||||||| MATERIAL ESPECIAL |||||||||||||||||||||||

=== Juan Marsé ============================================================
=== No me considero un intelectual, solamente un narrador =================

Discurso de Juan Marsé pronunciado el 23 de abril de 2009 en el
Paraninfo de la Universidad de Alcalá de Henares (UAH,
http://www.uah.es), al recibir el Premio Cervantes 2008.

Majestades, señor presidente del gobierno, señora ministra de Cultura,
señor rector de la Universidad de Alcalá de Henares, autoridades estatales,
autonómicas, locales y académicas, amigas y amigos, señoras y señores.

Quisiera ante todo expresar mi agradecimiento a los miembros del jurado y a
todas aquellas instituciones y personas que hacen posible, año tras año, el
Premio de Literatura en lengua castellana Miguel de Cervantes. Me preceden,
en lo más cercano de una larga lista de nombres ilustres, dos grandes
poetas que admiro, Antonio Gamoneda y Juan Gelman, celebrados aquí en 2006
y 2007, y siento como si la poesía me tendiera la mano. Así que no podía
esperar mejores valedores ni mejor acogida.

Porque la verdad es que yo nunca me vi donde ustedes me ven ahora. Los que
me conocen saben que me da bastante apuro hablar en público. Créanme si les
digo que el otro día, en Barcelona, antes de emprender viaje, tentado
estuve de entrar en casa de don Antonio Moreno, que guarda la cabeza
encantada y parlante desde los tiempos en que don Quijote y Sancho
visitaron la ciudad, y traerme esa testa para que hablara hoy en mi lugar.
A buen seguro que habría dicho palabras más sabias y de más provecho que
las mías.

Sin embargo, la ilusión de recibir el premio que tan generosamente se me
otorga se ha impuesto, venciendo las aprensiones. Sé lo que representa tan
alta distinción y a lo que ella me obliga en el futuro. Aquí, ahora, se me
ofrece también la oportunidad de exponer algunas consideraciones sobre mi
persona y mi trabajo, pero antes quisiera, con su permiso, ampliar el
capítulo de agradecimientos, evocando el recuerdo de algunos amigos que
hace mucho tiempo, cincuenta años atrás, cuando empecé a publicar, me
otorgaron su confianza y su apoyo. Algunas de estas personas están entre
nosotros, otras se fueron ya. A todas ellas debo buena parte del alto honor
que hoy se me concede. Son, en primer lugar, Paulina Crusat, desde su amada
Sevilla y su generosa tutela, y desde Barcelona Carlos Barral y Víctor
Seix, que en 1959 me acogieron en su editorial, al frente de un irrepetible
comité de lectura. Aquel comité estaba compuesto por Joan Petit, Jaime Gil
de Biedma, Jaime Salinas, Gabriel y Juan Ferrater, Luis y José Agustín
Goytisolo, José María Valverde, Josep Maria Castellet, Miquel Barceló, Rosa
Regàs y Salvador Clotas. Y no quiero olvidarme de los escritores amigos de
Madrid, que por aquellos años nos visitaban a menudo, mis entrañables Juan
García Hortelano, Ángel González y Pepe Caballero Bonald, y Gabriel Celaya
y Juan Benet.

Y de manera muy especial deseo mencionar a Carmen Balcells, mi agente
literaria de toda la vida, de ésta y la de más allá, sobre todo desde el
día que tomé prestada una ocurrencia de Groucho Marx y le dije: “Querida
Carmen, me has dado tantas alegrías, que tengo ordenado, para cuando me
muera, que me incineren y te entreguen el diez por ciento de mis cenizas”.

Antes de conocer a estas personas, que habrían de ser tan importantes en mi
vida, yo no había tratado a nadie que tuviera que ver con la literatura, o
con el mundillo literario. Prácticamente no había salido del taller de
joyería de mi barrio, en el que entré como aprendiz a los 13 años, y me
apresuro a decir que muy contento, pues la necesidad de llevar otro jornal
a casa me liberó de un fastidioso colegio en el que no me enseñaron nada,
salvo cantar el Cara al Sol y rezar el rosario todos los días. Y cuando
publico los primeros relatos en la revista Ínsula y la primera novela en
Seix Barral, sigo en ese taller. Por cierto que mis credenciales sociales y
laborales, al darme a conocer en aquel estupendo grupo editorial,
suscitaron ciertas expectativas, no estrictamente literarias, sino más bien
ideológicas, asociadas a las premisas de un realismo social muy en auge por
aquellos años. Fue algo presentido: nadie habló nunca de ello, pero flotaba
en el aire la idea, la posibilidad de que el recién llegado a la trinchera
noble de las letras aportara una narrativa de denuncia, un testimonio
objetivo y de primera mano de los afanes y las virtudes intrínsecas de la
clase obrera.

Yo podía quizás haber sido, lo digo sin un ápice de sarcasmo, el “escritor
obrero” que al parecer faltaba en el prestigioso catálogo de la editorial.
Halagadora posibilidad que a su debido tiempo, la fábula de un joven
charnego del Monte Carmelo, desarraigado y sin trabajo, soñador y sin
medios de fortuna, pero también sin conciencia de clase, se encargaría de
desbaratar. Confieso que no me habría disgustado satisfacer aquellas
expectativas, entregar la gran novela sobre la clase obrera de la Barcelona
de la postguerra. Pero lo que yo entonces deseaba de verdad, era abandonar
el trabajo manual y disponer de más tiempo libre para leer y escribir.

Aquellos años de paciente trabajo artesanal en el taller podrían haberme
dejado unos hábitos que, me gusta pensarlo, persisten al componer un texto.
Pero la cocina del escritor nunca me ha parecido un sitio muy cómodo para
recibir visitas. No me siento a gusto manejando teorías acerca de la
naturaleza o la finalidad de la ficción. Para la famosa pregunta: ¿qué
entendemos hoy por novela?, dispongo de mil famosas respuestas, que nunca,
a la hora de ponerme a trabajar, me han servido de gran cosa. No me
considero un intelectual, solamente un narrador. Los planteamientos
peliagudos, la teoría asomando su hocico impertinente en medio de la
fabulación, el relato mirándose el ombligo, la llamada metaliteratura, en
fin, son vías abiertas a un tipo de especulación que me deja frío y me
inhibe; bastante trabajo me da mantener en pie a los personajes, hacerlos
creíbles, cercanos y veraces.

Con respecto al trabajo mantengo algunos principios, pocos, que bien
podrían resumirse en dos: procura tener una buena historia que contar, y
procura contarla bien, es decir, esmerándote en el lenguaje; porque será el
buen uso de la lengua, no solamente la singularidad, la bondad o la
oportunidad del tema, lo que va a preservar la obra del moho del tiempo.
Ciertamente es un utillaje del que no puede uno presumir. Porque el oficio
comporta, por supuesto, otras obligaciones y menesteres.

Alguna vez he reflexionado sobre el asunto, pero no he llegado muy lejos;
sobre la persistencia de la vocación, por ejemplo, en tiempos de silencio,
o sobre el imperioso dictado de la memoria y sus laberintos.

Veamos si consigo explicarme.

En el origen de la vocación, allá por los años cuarenta del siglo pasado,
habría en la imaginación del aprendiz de escritor un famoso esqueleto de
leopardo sobre las nieves del Kilimanjaro, una imagen germinal que evoca
una senda recorrida, de la cual, sin embargo, no queda ningún rastro,
ninguna huella. Sería algo parecido al recorrido del Minotauro en su
laberinto. Nadie sabe si el monstruo podrá salir, si recuerda el trazado de
su propia obra, los oscuros motivos que le indujeron a su construcción, y
los meandros y detalles de su intríngulis. Nadie sabe si, en realidad, es
prisionero de su obra. Sabemos, eso sí, que Teseo ha sido lo bastante
ingenioso para tender un hilo que le permite rehacer el camino y salir.
Pues bien, ese hilo, ese ingenioso ardid, no sería otra cosa que el relato
literario, la forma inteligible que desvela la personal arquitectura
monstruosa, al fondo de la cual se esconde el terrible constructor, con sus
sueños y obsesiones, su verdad y sus quimeras. El escritor, en fin. Él es,
a la vez, los despojos del remoto leopardo y el urdidor del trazado
inextricable que lo encierra herméticamente en su propia obra. Frente a
este misterio, o tal vez sería mejor decir frente a este galimatías, a
tenor de la confusa exposición que temo haber hecho, siempre me reconfortó
recordar algo que dejó dicho el gran poeta, y controvertido ciudadano, Ezra
Pound: El esmero en el trabajo, el cuidado de la lengua, es la única
convicción moral del escritor.

Lo suscribo, pero con la mayor cautela. Porque pienso que muchas cosas que
se dicen o escriben, en el idioma que sea y por muy auténtico que éste se
presuma, deberían a menudo merecer más atención y consideración que la
misma lengua en la que se expresan. Actualmente los medios de comunicación
son tan abrumadores y omnipresentes, se siente uno tan asediado las 24
horas del día por una información tan apremiante, insidiosa y reiterativa,
que casi no hay tiempo para la reflexión. La televisión debería contribuir
a reconocer y asumir la variedad lingüística del país, y es de suponer que
en cierta medida lo hace, pero no parece que nadie se pare a pensar en los
contenidos de esa televisión ni en su nefasta influencia cultural y
educativa. A riesgo de equivocarme, soy del parecer que más de la mitad de
lo que hoy entendemos por cultura popular proviene y se nutre de lo que no
merece ser visto ni oído en la televisión. En la lengua que sea.

Como saben ustedes, soy un catalán que escribe en lengua castellana. Yo
nunca vi en ello nada anormal. Y aunque creo que la inmensa mayoría
comparte mi opinión, hay sin embargo quien piensa que se trata de una
anomalía, un desacuerdo entre lo que soy y represento, y lo que debería
haber sido y haber quizá representado. Dicho sea de paso, desacuerdos entre
lo que soy y lo que podría haber sido en esta vida, como escritor y como
simple individuo, tengo para dar y tomar, o, como decimos en Cataluña, per
donar i per vendre. Mis apellidos, de no mediar el azar, podían haber sido
diferentes, y mi vida también. Y puestos a elegir, la verdad es que yo
hubiese preferido ser Ramón Llull o Miguel de Cervantes, por ejemplo, o
Joseph Conrad, aquel marino polaco que, finalmente, escribió en inglés. En
todo caso, con el nombre que tengo, con éste o con cualquier otro, nunca he
querido representar a nadie más que a mí mismo.

Añadiré dos o tres cosas acerca de mi formación como ciudadano y como
escritor. La dualidad cultural y lingüística de Cataluña, que tanto
preocupa, y que en mi opinión nos enriquece a todos, yo la he vivido desde
que tengo uso de razón, en la calle y en mi propia casa, con la familia y
con los amigos, y la sigo viviendo. Puede que comporte efectivamente un
equívoco, un cierto desgarro cultural, pero es una terca y persistente
realidad. Y el realismo, además de una sensata manera de ver las cosas, es
una corriente literaria muy nuestra, y que aún goza de un sólido prestigio,
pese a los embates de la caprichosa modistería. En fin, no quiero
instalarme en la identidad cultural para dar lecciones a nadie, y tampoco
pretendo hacer aquí una defensa excesiva del realismo.

Pero, como dijo Woody Allen en una de sus buenas películas, el realismo es
el único lugar donde puedes adquirir un buen bistec. Quizá no estaría de
más tenerlo en cuenta. No voy a enumerar las anomalías que por imperativo
histórico sufrió el aprendiz de escritor. Y la más determinante no fue
aquella escuela inoperante y beatorra de la dictadura, la del lema “Por el
imperio hacia Dios”, escuela donde ciertamente se prohibió leer y escribir
catalán, y hasta hablarlo en horas de clase. No, no fue sólo por eso que un
buen día me encontré manejando una lengua, y no la otra; fueron los tebeos
y los cuentos que leíamos, las aventis que nos contábamos y las películas,
las de amor y las de risa, y todo aquello que iba conformando nuestra
educación sentimental, las poesías y el teatro de aficionados, las
canciones de amor y las primeras novelas, ya no sólo las de aventuras, de
Julio Verne o Emilio Salgari, sino las de Baroja, Dickens, Balzac, o los
cuentos de Maupassant y de Hemingway, o los versos de Gustavo Adolfo
Bécquer y de Rubén Darío. Fue el vuelo solitario de la imaginación en los
primeros tanteos de la escritura, cuando todavía el aprendiz de escritor no
se propone reflejar la vida, porque la realidad no le interesa ni la
entiende, y lo que hace es imitar y copiar a los autores que lee, es
entonces cuando, de manera natural y espontánea, la lengua que se impone es
la predominante, la de los sueños y las aventis, la lengua en la que uno ha
mamado los mitos literarios y cinematográficos, la que ha dado alas a la
imaginación.

Después, en plena adolescencia, Don Quijote irrumpe en mi vida por
mediación de un convecino, un gallego, vendedor ambulante de libros y
enciclopedias, empeñado en colocarme un lote de novelas de Vicki Baum y
Louis Bromfield, a pagar en cómodos plazos. Debo hacer constar que en casa
de mis padres, en la postguerra, apenas había una docena de libros. Antes
hubo muchos en lengua catalana, según mi madre, pero, después de una purga
preventiva por razones de seguridad, sólo quedaron dos.

La purga la efectuó mi padre, que había estado preso por rojo separatista y
republicano. Uno de aquellos dos libros era de Apel-les Mestres, con
hermosas ilustraciones de hadas y ondinas; el otro era un viejo volumen que
recogía la historia del pueblo de mi madre, titulado: Notes Històriques de
la Parroquia i Vila de l’Arboç, aplegades i comentades per Mossèn Gaietà
Viaplana, rector de l’Arboç. Pasé con él muchas horas entretenido. Los
demás libros habían sido sacrificados en una hoguera nocturna, en el jardín
de una convecina, junto con un montón de revistas gráficas, agendas y
carnets, fotografías, cartas y documentos diversos, cuya posesión, por
aquellos días, debía resultar comprometedora. Acudieron otros vecinos,
todos traían algo que pensaban debía ser quemado.

Era poco después de acabada la guerra, yo debía de tener siete años, pero
recuerdo muy bien la fogata en medio del pequeño y sombrío jardín, los
libros abriéndose al calor como flores rojas, las páginas desprendidas
arrugándose y bailando sobre la cresta de las llamas, revoloteando un
instante como grandes mariposas negras.

Recuerdo la constelación de chispas y pavesas subiendo hacia la noche
estrellada, la ceniza fugaz de las palabras y de las ilustraciones, sobre
todo porque acabé pillando un gran berrinche al ver allí de pronto,
devorado por el fuego, mi primer ejemplar de las hazañas del piloto Bill
Barnes, el Aventurero del Aire, una novelita de quiosco de 60 céntimos, de
la colección Hombres Audaces. Mi padre la había cogido por descuido junto
con otros libros. Entre los que quedaron en la pequeña librería casera,
salvados porque eran en lengua castellana, y que pude leer a su debido
tiempo, recuerdo cuatro o cinco títulos: El libro de la selva, Genoveva de
Brabante, Tarzán de los monos, Humillados y ofendidos y La historia de San
Michele.

Cuando el Quijote entra en mi vida cumplo los 16, vivo en la barriada de la
Salut, situada en lo alto de Gracia, cerca del parque Güell, y sigo en el
taller. Años atrás había iniciado una intensa relación con la literatura de
quiosco, y enseguida la amplié con autores que por aquel entonces, en los
años cuarenta, gozaban de gran predicamento, como Somerset Maugham, Stefan
Zweig, Knut Hamsun y otros. Y no tardé en descubrir a mis admirados Baroja
y Galdós, a Dickens y a los grandes novelistas del XIX, que nunca me he
cansado de leer. Pero la primera lectura completa del Quijote fue, por
supuesto, una experiencia especial. Si recuerdo bien, al tercer intento lo
leí de cabo a rabo. Tardes enteras de domingo sentado en los bancos
ondulados del parque Güell, en el otoño del 49, bajo un sol rojizo y en
medio de un griterío de niños jugando en la plaza entre nubes de polvo. Una
lectura germinal. Y siempre que he revisitado el libro, esa impresión
germinal ha persistido. En el corazón del caballero chiflado que no
distingue entre apariencia y realidad, anida, como es bien sabido, el
germen y el fundamento de la ficción moderna en todas sus variantes. Por
supuesto, el lector adolescente no se paró a pensar en eso. Ninguna teoría
le distrajo entonces de unas aventuras tan descomunales y descacharrantes,
sujetas a tantos desencantos y amarguras, pero hoy le gusta pensar que algo
percibió de aquel prodigio fundacional, del remoto primer deslumbramiento
que supuso aquella lectura. Me refiero, y no pretendo descubrir nada nuevo,
al asunto que articula la entera composición del genial libro, la temática
medular de la que nacerá, según opinión general, la novela moderna. Lionef
Trilling dijo que toda obra de ficción en prosa, es inevitablemente una
variación del tema de Don Quijote. Por mi parte sólo puedo decir que, desde
no sé cuánto tiempo, quizá desde aquellas tardes soleadas en el parque de
Gaudí, de un modo u otro, consciente o no de ello, he buscado en toda obra
narrativa de ficción un eco, o un aroma, de ese eterno conflicto entre
apariencia y realidad, que de tantas maneras se manifiesta en el transcurso
de nuestras vidas.

Porque yo soy ante todo un lector de ficciones, un amante incondicional de
la fabulación. Tan adicto soy a la ficción, que a veces pienso que
solamente la parte inventada, la dimensión de lo irreal o imaginado en
nuestra obra, será capaz de mantener su estructura, de preservar alguna
belleza a través del tiempo. Una excesiva dosis de realidad puede resultar
indigesta, incluso para un adicto a la realidad y al bistec como Sancho y
como yo. Se trataría de ser algo más lanzados en esta cuestión, un poco
locos, y admitir la posibilidad de que lo inventado puede tener más peso y
solvencia que lo real, más vida propia y más sentido, y en consecuencia,
más posibilidades de pervivencia frente al olvido. Como nos enseñó don
Quijote.

Desde su primera salida al campo de Montiel, o desde la primera de sus
famosas hazañas, él es el guardián del laberinto, el valedor de lo más
noble, bello y justo que alienta en el corazón humano, el que vela por el
espíritu, la vigencia y el esplendor de los sueños.

Debo referirme también, como complemento importante a una formación muy
precaria, al cine y a sus queridos fantasmas. Porque cuando aún leía tebeos
y novelas de Edgar Wallace y Karl May, el chico ya era muy peliculero,
insoportablemente peliculero. Lo propició el hecho de que, durante cuatro
años, entrara sin pagar en los cines de programa doble del barrio, y
entonces había no pocos, gracias a que mi padre, por su trabajo en el
Servicio Municipal de Higiene, Desinfección y Desratización de locales
públicos, conocía a muchos porteros y acomodadores. Estoy por decir que
gracias a las ratas de la Barcelona gris, penitente y mísera de los años
cuarenta, el cine propició y redobló mi natural tendencia a la hipnosis
ante cualquier género de fabulación. La facultad de embaucar, de fraguar
ilusiones mediante imágenes, arraigó con el gusto por la lectura desde el
primer momento, y, con el tiempo, pude celebrar las películas de John Ford,
de Rossellini o de Mizoguchi, por ejemplo, con la misma o parecida
intensidad que muchas novelas.

Sabemos que algunas estrategias narrativas de la novelística contemporánea
tienen su origen en el arte cinematográfico. Los Chaplin, Renoir, Lubitsch,
Walsh, Lang, De Sica, Buñuel, Erice, Truffaut, Welles, Bardem, Berlanga y
Azcona, Keaton o Hitchcock, por citar unos cuantos, nos hablaron de otra
armonía posible entre los sueños y el mundo. Y en mi lista de personajes de
ficción favoritos, Harry Lime y Viridiana son tan memorables como Julien
Sorel o Ana Ozores. Cuando uno era todavía un mozalbete presumido, ir al
cine era algo que formaba parte de la cultura popular, un rito semanal en
el que participaba toda la familia, toda la comunidad.

Descodificar el drama, la comedia o la aventura en las fotografías
expuestas en el panel de la entrada de los cines, descifrar una sonrisa, un
gesto, una mirada de los protagonistas, apartar luego las cortinas y
penetrar en la oscuridad rasgada por una plata luminosa, era tan
emocionante como adentrarse en la trama de una buena novela o memorizar un
poema. A lo largo de más de tres décadas, desde los años veinte del mudo
hasta mediados los sesenta, antes del auge y el abuso de la tecnología, el
cine estableció con la novelística una alianza para intercambiar formas y
contenidos, palabras sabias, mitos, una sensibilidad y una estética del
gesto, y hasta unos hábitos de comportamiento. La novela asumió la impronta
decididamente visual de la narrativa cinematográfica, el potencial
simbólico de las imágenes y su cadencia, y el deseo de hacerle ver al
lector lo que lee, que yo comparto, propició en la ficción literaria nuevas
formas y tendencias.

También la memoria histórica y sus vericuetos y espejismos, un asunto tan
de actualidad, podría ser comparada a una cinta de celuloide sensible e
inflamable, con su apagada voz en off: hace casi cuarenta años, trabajando
en una novela donde se abrían muchas puertas a la memoria personal y a sus
espejos deformantes, tuve que parar porque no daba con el tono en el que
debía ser contada la historia. Había que escoger la voz, o mejor dicho, las
diversas voces que tramaban la historia. Y no encontré la solución hasta
que recordé el juego de las aventis infantiles, y, sobre todo, hasta que
vinieron en mi ayuda estos versos de Antonio Machado:

En los labios niños las canciones llevan
confusa la historia y clara la pena.

Sabemos que el olvido y la desmemoria forman parte de la estrategia del
vivir, tanto en la sociedad civil como en los estamentos del poder, sabemos
que hablar de ello en nuestros días conlleva para muchos, todavía, una
carga de dolor y resentimiento, suspicacias y malentendidos. “La memoria
nos construye como seres morales”, escribe José-Carlos Mainer, y añade:
“pero también sabemos que es un hecho privado y mudable, fantasioso y
mendaz”. Hay una memoria compartida, que no debería arrogarse nadie, una
memoria que fue durante años sojuzgada, esquilmada y manipulada. El
lenguaje oficial había suplantado al lenguaje real. En la calle y en los
papeles las palabras vivían bajo sospecha, muchas cosas parecían no tener
nombre, porque nadie jamás se atrevía a nombrarlas, otras se habían vuelto
decididamente equívocas y apenas podía uno reconocerlas. Las palabras
acudían medrosas, emboscadas, traicionando el sentido al que se debían.
Afectadas por el expolio y el descrédito, sometidas a la censura y al
escarmiento, o destinadas a la impostura, de pronto perdían su referente,
enmascaraban su verdadero sentido y cambiaban de significado. Entre las
pomposas palabras que entonces nos caían desde los balcones y despachos
oficiales, desde el cuartel y desde el púlpito, entre esas palabras
fraudulentas y las palabras que la gente intercambiaba en la calle, en el
trabajo y en casa —palabras de familia gastadas tibiamente, según
testimonio del poeta—, había un abismo.

Este desacuerdo entre apariencia y realidad, entre lo que oficialmente se
decía que éramos (adictos, felices, reconciliados, bien pagados, píos
feligreses todos) y tal como nosotros nos veíamos en realidad, no tiene por
supuesto nada que ver con el glorioso equívoco que propició la locura y
forjó la leyenda de don Quijote. Pero son muchas, y todas vigentes, las
lecciones que ofrece la obra de Cervantes. Y así, el aprendiz de escritor
tomaría buena nota de la primera y más sencilla de todas ellas, esa que
dice: Las cosas no siempre son lo que parecen. No lo eran entonces para el
valeroso caballero, en aquel siglo tan pródigo en espejismos, y por
supuesto tampoco lo son hoy. Sin ir más lejos, las famosas armas de
destrucción masiva, por ejemplo, que no hace mucho tiempo algunos casi
juraban haber visto, al final resultaron ser un par de zapatos.

Pero yo me estaba refiriendo a nuestros años de incienso y plomo bajo el
palio de la luz crepuscular, aquel tiempo en el que no solamente la prensa
y la radio, el Boletín Oficial del Estado y la Hoja Dominical mentían sobre
lo que nos estaba ocurriendo, sino que hasta los espejos mentían. Y fue
entonces, todavía en años de aprendizaje de quien les habla, cuando la
imaginación echó una mirada sobre aquel expolio de la memoria, y le tendió
la mano. Era una labor complementaria, en todo caso, porque imaginación y
memoria, para el escritor, son dos palabras que van siempre entrelazadas, y
a menudo resulta difícil separarlas. Ciertamente un escritor no es nada sin
imaginación, pero tampoco sin memoria, sea ésta personal o colectiva, esté
proyectada en la novela histórica de fecha más remota, o en la literatura
de ficción científica más futurista y fantástica. No hay literatura sin
memoria. Incluso la memoria trapacera puede hacer buena literatura. La tan
reiterada advocación “hay que olvidar el pasado”, lógicamente no se aviene
con la naturaleza y la función de la escritura.

Hay que acotar nuevas parcelas de la memoria, hacer más denso el laberinto,
cuidando, pues, de dejar una traza de hilo, como hizo Teseo aquella vez,
para poder volver al exterior, y contarlo. Sobre todo, en lo que a mí
respecta por lo menos, persistir en la búsqueda de algo, que nunca he
sabido definir, pero que tiene que ver, por encima de cualquier otra
finalidad, con alguna forma de belleza.



|||||||||||||||||||||||||||||| NOTICIAS |||||||||||||||||||||||||||||

*** Edgar Allan Poe se enfrenta a su doble en un libro de Edgar Borges

El más reciente título del autor venezolano, ¿Quién mató al doble de
Edgar Allan Poe?, es un libro bilingüe, en español e inglés, y puede
ser adquirido desde este mes como libro digital en Editorial Letralia,
y como libro impreso bajo el sello de Grup Lobher, a partir de junio.

El escritor venezolano Edgar Borges acaba de publicar su más reciente
título, ¿Quién mató al doble de Edgar Allan Poe?, en una edición bilingüe
en español e inglés que puede ser adquirida en formato digital desde la web
de la venezolana Editorial Letralia (http://www.letralia.com/poe), y que
además llegará a las librerías en versión impresa que será publicada en
junio por la editorial española Grup Lobher
(http://www.gruplobher.es/blog).

Una incursión en el universo narrativo del autor de El cuervo, el libro
relata en clave de ficción el enfrentamiento entre Poe y su doble, así como
el misterio que encierra la muerte de este último. Combinando los extremos
entre los cuales solía balancearse la obra de Poe —de lo místico y
metafísico de sus relatos fantásticos hasta lo preciso y calculador de su
particular concepción del relato policial—, Borges logra una historia a la
vez redonda y oscura, en un digno homenaje al autor gótico justo cuando se
conmemoran los doscientos años de su nacimiento.

Ilustrado por el asturiano Paulino Ángel Martín Ndivoadiso y con prólogos
de los reconocidos escritores españoles Ricardo Menéndez Salmón y Vicente
Luis Mora, el libro, de 77 páginas, incluye el relato original en español y
la traducción al inglés, realizada por Lindsey Cordery y Raquel de León con
el título Who Killed Edgar Allan Poe’s Double?

“Escrito en un excelente estilo, respetuoso con el magno trabajo y el
legado de Edgar Allan Poe, este relato de Edgar Borges es una buena muestra
de la última narrativa española tardomoderna”, dice Mora en el segundo de
los prólogos.

Nacido en Caracas en 1966, Borges es escritor y periodista, y se dio a
conocer en España —donde reside— en 2008, cuando su novela ¿Quién mató a mi
madre? se convirtió en finalista del III Premio Nacional de Novela Ciudad
Ducal de Loeches. Autor de la radioserie La fuga de don Quijote,
transmitida en 2005 por Radio Exterior de España en el marco del IV
Centenario del Quijote, ha publicado además los libros de relatos Sueños
desencantados, Mis días debajo de tu falda y El vuelo de Caín y otros
relatos, así como la novela La monstrua, la mujer que jamás invitaron a
bailar, y el monólogo Lavoe contra Lavoe, la tragedia del cantante.



*** Culminó con éxito la Semana del Libro en Maracay

Este año, las actividades realizadas en Maracay (Aragua, Venezuela) con
motivo de la celebración de la Semana del Libro y del Idioma fueron
organizadas conjuntamente entre la Coordinación de Literatura de la
Secretaria de Cultura del estado Aragua y la Biblioteca Pública Central
Agustín Codazzi, con la colaboración de Casa de las Letras Andrés Bello
(http://www.casabello.gob.ve), el Sistema Nacional de Imprentas, la Casa de
la Cultura de Maracay, la revista Letralia.com, la Embajada de Venezuela en
Beijing y la Agrupación Cultural Pie de Página.

La celebración comenzó el pasado 20 de abril, con la proyección de la
película Los soldados de Salamina, basada en la novela de Javier Cercas, y
la lectura de los integrantes del Sistema de Talleres Literarios de la Casa
de las Letras Andrés Bello, coordinados por las profesoras Gloria Dolande
(http://www.letralia.com/firmas/dolandegloria.htm) y Astrid Salazar
(http://www.letralia.com/firmas/salazarastrid.htm), con la participación de
estudiantes de educación secundaria y de miembros de colectivos.

Continuó el martes 21 con la proyección de la película Perder es cuestión
de método, basada en la novela de Santiago Gamboa, y la presentación de
libros recientemente editados por la Imprenta de Aragua, a cargo del
profesor Marcos Veroes (http://www.letralia.com/firmas/veroesmarcos.htm).
Dicho acto contó con la presencia de la poeta victoriana Macanolly V.Q.,
quien leyó fragmentos de su libro Escenas, publicado por la mencionada
imprenta.

Seguidamente, el miércoles 22 se proyectó la película Un dulce olor a
sangre, basada en la novela de Guillermo Arriaga, y se realizó la lectura
de autoras aragüeñas en homenaje a Stefania Mosca, en la que participaron
María Luisa Angarita, América Zurita, Marihel Díaz, Maritza Soler y Yadira
Pérez (http://www.letralia.com/firmas/perezyadira.htm), presentadas por
Manuel Cabesa (http://www.letralia.com/firmas/cabesamanuel.htm).

El jueves se proyectó la película La novena puerta, basada en la novela de
Arturo Pérez Reverte, y se hizo la presentación de los libros Hojas
sueltas, de Blanca Carrero, y Rumor de barcos, de Amanda Reverón, que
incluyó una lectura por parte de las autoras del material expuesto.

Además, el viernes 24 de abril se proyectó la película Rosario Tijeras,
basada en la novela de Jorge Franco, y fue presentado el libro bilingüe
(español-chino) Próximos, antología de la nueva narrativa venezolana,
publicado por la Embajada de Venezuela en Beijing, China, en el que
participaron Jorge Gómez Jiménez
(http://www.letralia.com/firmas/gomezjimenezjorge.htm), compilador de la
muestra, y los autores Leopoldo Tablante, Javier Domínguez
(http://www.letralia.com/firmas/dominguezjavier.htm) y Susana Sussmann.

Finalmente, el sábado 25 de abril, a partir de las 10 de la mañana, fueron
presentados los libros Sólo fachada, de Isabel Rivas, y Anillos de Saturno,
de Carmen Alida Méndez, así como el número 4 de la revista Pie de Página.
Dicho evento contó con la participación del profesor Frank Ortiz Castañeda
y de la cantante aragüeña “La China” Vargas.

Fuente: Coordinación de Literatura de la Secretaría de Cultura de Aragua



*** Una juez de Barcelona resolvió que Cela podría haber plagiado novela

Más de diez años después de que la escritora María del Carmen Formoso se
querellara contra Camilo José Cela, una juez de Barcelona ha resuelto que
existen indicios racionales para considerar que se cometió un delito contra
la propiedad intelectual en la elaboración de la novela La cruz de San
Andrés, ganadora del Premio Planeta de 1994, como informó el diario español
El País (http://www.elpais.com) este 21 de abril.

La juez argumenta su decisión en dos motivos. Por un lado, que Carmen,
Carmela, Carmiña (Fluorescencia), la obra de Formoso, fue presentada el 2
de mayo de aquel año y que la obra ganadora del premio literario se
presentó el 30 de junio, el último día de plazo. Por otro, que el informe
pericial elaborado por Luis Izquierdo, catedrático de literatura española
de la Universidad de Barcelona (http://www.ub.edu), “concluye que se trata
de un supuesto de transformación, al menos parcial, de la obra original” en
la novela ganadora de Cela.

De ello se deduce, en opinión de la juez, que La cruz de San Andrés
“presenta tantas coincidencias y similitudes” con la obra de Formoso que
“para realizar tal transformación la novela de la querellante hubo de ser
necesariamente facilitada” a Cela “para que, tomándola como referencia o
base, hiciera lo que el perito denomina aprovechamiento artístico” de
aquélla. De esa manera, añade la juez, la obra de Formoso fue
“transformada” por Cela “en una obra estéticamente diferente, con el sello
propio de su autor, que presentada al mismo certamen literario resultaría
premiada”.

La causa que tramita el Juzgado de Instrucción número 2 de Barcelona se
sigue únicamente contra José Manuel Lara Bosch, consejero delegado del
Grupo Editorial Planeta (http://www.planeta.es), al que se considera
presunto coautor del delito de plagio. Lara ya declaró como imputado en
esta causa en 2001, al igual que Cela, antes de fallecer en 2002.

El caso judicial arrancó en 1998, pero sufrió diversos avatares hasta que
en 2001 fue admitida a trámite la querella de Jesús Díaz Formoso, hijo y
abogado de la autora. Desde entonces, el juzgado ha archivado la causa en
dos ocasiones, pero en enero de 2006 el Tribunal Constitucional concedió el
amparo a Formoso y ordenó una nueva reapertura. Después de esa decisión
judicial, la juez encargó un segundo informe pericial mucho más detallado
para que Luis Izquierdo respondiera a 65 cuestiones muy concretas sobre la
similitud de diversos párrafos de ambas obras.

A partir de ese segundo informe, la fiscal del caso, Raquel Amado, se leyó
las dos novelas y reclamó a la juez el archivo del caso, al entender que
entre ambas obras existe “una radical diferencia” que le lleva a “descartar
contundentemente” la posibilidad de que se hubiera cometido un delito de
plagio. La fiscal también razonaba que las técnicas narrativas y el aspecto
estructural entre una y otra novela son “radicalmente diferentes”. Así, en
la obra de Formoso aparece un único “narrador omnisciente”, que efectúa en
tercera persona un “relato lineal y cronológicamente ordenado, con un
lenguaje realista y descriptivo”. En la novela de Cela, los narradores son
dos y en primera persona, y se utilizan “técnicas de fragmentación,
condensación, simultaneidad y alteración cronológica de las secuencias
narrativas”.

La decisión judicial ha sido recurrida por la Editorial Planeta ante la
Audiencia de Barcelona, que ahora puede confirmarla o revocarla. Si la
confirmase, la juez abriría juicio oral. Si no, quedaría archivado de
nuevo, a la espera de posibles nuevos recursos.

Fuente: El País



*** Aprueban en México el proceso de digitalización de las bibliotecas

El Senado de México (http://www.senado.gob.mx) aprobó este miércoles 22 de
abril, con 85 votos a favor y una abstención, una serie de reformas a la
Ley General de Bibliotecas que permitirá la digitalización de los acervos y
su modernización, como se informó el Nº 375 de la Gaceta del Senado
(http://www.senado.gob.mx/gace.php?sesion=2009/04/28/1&documento=31),
publicado el martes 28.

Los legisladores sostienen que la Red Nacional de Bibliotecas Públicas de
México es un instrumento de política pública que se compone actualmente de
más de 7.200 centros que brindan servicio a cientos de miles de alumnos
adscritos al sistema educativo de ese país, sobre todo en apoyo a las
actividades de su formación educativa.

La reforma confiere a la biblioteca y a acervos públicos un nuevo dinamismo
a partir de introducir en sus bases legales la dimensión digital y todos
los acervos susceptibles de incorporarse a la consulta a través del uso de
las tecnologías de la información y comunicación.

Con esta opción implica “la ampliación de los horizontes de la biblioteca
tradicional, por la posibilidad de acceder, sin costo de por medio, a
cientos de miles de bancos virtuales de información disponibles en
lenguajes digitales, además de multiplicar las posibilidades de la consulta
del material impreso que, sin lugar a dudas, no ha perdido relevancia ni
significación”.

La minuta tiene por objeto incorporar elementos de terminología digital a
la Ley General de Bibliotecas con el propósito de que los acervos
contenidos en formatos electrónicos en cualquier soporte, tengan el mismo
valor o relevancia que los acervos impresos de que hoy disponen las
bibliotecas públicas.

Precisan que “muchos recintos integrados a la red, más de dos mil
seiscientos, cuentan con medios electrónicos suficientes para
intercomunicación con acervos digitales y con otras bibliotecas y, como
consecuencia, la transmisión de acervos, además de contar con material
digital de consulta al público en formatos analógicos y digitales, por lo
que deben ser encausados normativamente con la finalidad de que se
garantice su conservación, disponibilidad al público y acrecentamiento”.

Fuentes: El Universal • Senado de México



*** Publican recopilación de la obra del centenario Victoriano Crémer

El escritor Victoriano Crémer, a sus 102 años, sigue activo y saca un nuevo
libro titulado Los signos de la sangre, que publica la Editorial Calambur
(http://www.calambureditorial.com) y que contiene una recopilación poética
de la obra del autor desde 1944 hasta ahora, en dos tomos que acumulan
1.500 páginas de poesía.

Nacido en Burgos en 1907, en el seno de una familia de ferroviarios, Crémer
se trasladó a León en la infancia, y allí ha residido prácticamente toda su
vida. Allí, también, colaboró con González de Lama, Pereira y Eugenio de
Nora en la fundación de la revista Espadaña, clave en la literatura
española de posguerra.

A lo largo de su vida, vinculada también el periodismo, el autor ha
obtenido numerosos galardones como el Nacional de Poesía Leopoldo Panero,
el de Castilla y León de las Letras, León Felipe y Gil de Biedma de Poesía.

Su capacidad de trabajo y lucidez intelectual le permiten, a los 102 años,
seguir escribiendo una columna diaria en el Diario de León
(http://www.diariodeleon.es). Esa capacidad se ha visto recompensada, en
2007, en su centésimo cumpleaños, con la Medalla de Oro al Mérito en el
Trabajo.

En la actualidad, aparte de sus colaboraciones periodísticas diarias,
Crémer también está escribiendo una novela.

Fuente: EFE



*** Declaración de Lisboa suscriben ministros de cultura

El instrumento insta a promover en Internet el español y el portugués,
entre otros objetivos.

La Declaración de Lisboa, aprobada este 22 de abril en la capital
portuguesa durante la XII Conferencia Iberoamericana de Ministros de
Cultura (http://www.oei.es/xiicicdec.htm) —celebrada bajo el tema
“Portugués y español, lenguas compartidas, instrumentos de identidad,
creatividad y multiculturalismo”—, insta a promover el español y el
portugués en la red, apoyar a las minorías discriminadas y defender el
patrimonio cultural y los derechos de autor.

Los países firmantes de la Declaración de Lisboa son Andorra, Argentina,
Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador,
España, Guatemala, Honduras, México, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal,
República Dominicana y Uruguay.

El documento recoge las conclusiones de la reunión en la que participaron
representantes de veinte países, y resalta el objetivo de favorecer el
desarrollo de la diversidad interior de esa comunidad y potenciar las
industrias culturales.

En la declaración, resultado de una jornada de debates sobre cooperación
cultural, los ministros destacan la creación de un programa para promover
la traducción intensiva de obras entre los idiomas español y portugués que
“acelere el conocimiento mutuo de las culturas comunes”.

La conferencia pide a la Organización de Estados Iberoamericanos (OEI,
http://www.oei.es) promocionar el uso intensivo de las dos lenguas en el
ciberespacio para colaborar con la educación de una “generación más
formada, innovadora y creativa, imprescindible para lograr el crecimiento
económico y cultural” de la comunidad.

En defensa de las culturas y las lenguas, la declaración aboga por “un
mayor reconocimiento y apoyo a los grupos minoritarios, al igual que un
mayor esfuerzo en la consolidación de un trabajo conjunto”. Recoge también
la creación de nuevos programas iberoamericanos de cooperación cultural en
la línea con los ya existentes, Ibermuseos e Iberorquestas, y apuesta por
la creación de una Orquesta Juvenil Iberoamericana.

Con el fin de facilitar la difusión de nuevos proyectos de cooperación, la
Declaración de Lisboa anuncia que en 2009 se llevarán a cabo iniciativas
para fomentar la movilidad de profesionales de la cultura y los seminarios
de periodismo cultural, científico y educativo, así como programas de
formación de nuevos divulgadores de cultura científica.

En cuanto a la difusión y comunicación de sus programas, los ministros
exhortan a la OEI a crear una plataforma digital común de patrimonio
museológico, así como a ratificar el compromiso de la Carta Cultural
Iberoamericana, que recoge las políticas comunes en ese ámbito.

Las conclusiones de la reunión ponen igualmente de relieve las “Metas
Educativas 2021”, un conjunto de políticas orientadas a apoyar el
desarrollo y situar a los países iberoamericanos entre los más avanzados
del mundo en materia de enseñanza y fortalecer los vínculos entre la
educación y la cultura en el sistema escolar. Estas metas fueron revisadas
y aprobadas en otra reunión ministerial, esta vez de los responsables del
área educativa, celebrada el lunes 20 de abril en la capital lusa.

La declaración final de la XII Conferencia Iberoamericana de Cultura será
elevada a la Cumbre de Jefes de Estado que se celebrará en Estoril
(Portugal) el 30 de noviembre y el 1 de diciembre próximos.

Fuente: EFE



*** Presentada edición del Quijote en guaraní

La versión en guaraní de la obra cumbre de Miguel Cervantes, Don Quijote de
La Mancha, fue presentada este 22 de abril en el Centro Cultural de España
“Juan de Salazar” (http://www.juandesalazar.org.py), en Asunción, Paraguay,
con la presencia del traductor, Félix de Guarania, el escritor más
prolífico en ese idioma.

“¿Por qué Don Quijote no iba a cabalgar por los campos y selvas de
Paraguay?, si cabalgó por todo el mundo. ¿Acaso el guaraní es una lengua
incapaz de traducir los pensamientos, las concepciones, las emociones de un
hombre que ahora es inmortal, Miguel de Cervantes", explicó De Guarania
sobre las razones de esta traducción.

Durante la presentación del libro, el Viceministerio de la Juventud le hizo
un reconocimiento por su trayectoria cultural. “Para el viceministerio
representa un honor poder brindar un reconocimiento a tan importante
escritor paraguayo por ser un incansable luchador en defensa de la cultura
del pueblo paraguayo en su larga trayectoria como intelectual en la
literatura universal”, sostuvo la viceministra Karina Rodríguez.

El poeta y periodista Mario Rubén Álvarez, y el embajador del España en
Paraguay, Miguel Ángel Cortijo, tuvieron a su cargo la presentación del
volumen. “Don Félix siempre fue un quijote, porque vivió en Buenos Aires,
en Europa y Rusia, por pelear, por escribir y mantener vivo el guaraní.
Como si embistiera contra molinos de viento, también él hurga, busca en ese
mundo guaraní para alimentar sus obras literarias”, indicó Álvarez en un
momento de la presentación.

De Guarania, quien con esta publicación se acerca a su centésimo libro,
también tradujo al guaraní obras como el Martín Fierro de José Hernández y
otras de Moliere y Bécquer. Nació en Paraguarí en 1924 y fue bautizado como
Félix Giménez Gómez. Durante 26 años vivió en el exilio a causa de la
dictadura de Alfredo Stroessner. Ha publicado Pétalos, Poemas de noche y
alba (1954), Penas brujulares y ediciones antológicas dedicadas a conocidos
representantes de la poesía popular, entre ellos Carlos Miguel Jiménez,
Antonio Ortiz Mayans y Emiliano R. Fernández.

Fuentes: ABC Digital • Informativos Telecinco • Última Hora



*** Opiniones de Fortes indignan a familia de García Lorca

Laura García-Lorca, presidenta de la Fundación Federico García Lorca
(http://www.garcia-lorca.org), aseveró el pasado jueves 23 de abril —en
referencia a unas polémicas declaraciones del profesor José Antonio Fortes
en una conferencia sobre el Romancero gitano auspiciada por la Universidad
de Granada (UGR, http://www.ugr.es)— que le parece insultante que se use el
foro de la Cátedra García Lorca para arremeter, “sin fundamento y rigor”,
contra la obra, persona y asesinato del poeta.

“No creo que lleguemos a prohibir a la Universidad de Granada el uso del
nombre de Federico García Lorca”, dijo la sobrina del poeta. “En cuanto a
Fortes, no merece ni mención. Lo que queremos es manifestar nuestra
disconformidad con el lugar en el que ha vertido esas opiniones”.

Las reacciones se producen después de que, el miércoles 22, el profesor
Fortes aprovechara el acto organizado por la cátedra que dirige Antonio
Carvajal para arremeter contra la obra de García Lorca, quien, según dijo,
no sufrió cuando fue asesinado, y que fue una figura llevada a un “proceso
de sacralización que hoy llega al ridículo”.

Aunque ésta ha sido la reacción más contundente, no ha sido la única,
puesto que el sobrino del poeta, Manuel Fernández-Montesinos, ha
considerado también que el conferenciante, que opina que el poeta “será
siempre un nuevo señorito”, “se echa él mismo detritus encima”.

Fernández-Montesinos se refirió a las afirmaciones de Fortes sobre el hecho
de que la familia del poeta conoce que en la fosa donde supuestamente está
enterrado “no hay cadáver ninguno”. Y se preguntó cómo alguien como Fortes
“ha podido llegar a tener un puesto de cierta relevancia en la UGR”.

Así, dijo entender que haya personas a las que no les guste toda la
literatura, pero “intentar desprestigiar, que no podrá, a uno de los
literatos en lengua castellana de más reconocimiento universal” es
“descabelladísimo”.

Por su parte, el poeta Luis García Montero, quien —como informamos en
nuestra edición 199 (http://www.letralia.com/199/1112garciamontero.htm)—
fuera llevado a juicio por Fortes por llamarle “perturbado” en un artículo,
señaló que el hecho de que la UGR haya invitado a dar una conferencia sobre
Lorca “a un profesor que lo calumnia” es “síntoma” del nivel de
“degradación” al que ha llegado la ciudad de Granada.

Para García Montero “no es que (Fortes) esté falto de rigor y de
conocimiento y que sus opiniones sean una verdadera manipulación histórica
e ideológica, sino que además los insultos se hacen desde la Cátedra García
Lorca”. “Cada vez que se habla en Granada de un asunto cultural es para
ofender al artista, a la familia o para que se pierda lo más digno que
tiene la ciudad. Yo creo que en Granada soñamos con hacer una ciudad digna
y la hemos convertido en un verdadero estercolero”, mantuvo.

En ese sentido, incidió en que en otros lugares del mundo el nombre de
García Lorca “se pone al lado de lo más digno”, excepto en Granada, “donde
la UGR y el Vicerrectorado de Extensión Universitaria justifican que a
Lorca se le llame fascista, incluso en un panfleto publicado por la propia
UGR” que fue repartido entre los asistentes a la conferencia de Fortes con
textos de éste y que aludía a que en el Romancero Gitano el poeta “lleva
esta caricatura gitana a la parodia social y a la provocación política;
esto es, a la aporía superior (intelectual, ideológica, pero también
política), que material e históricamente se reconoce y se entiende como
fascismo”.

En opinión de García Montero, el responsable de dar voz a alguien como
Fortes es el director de la Cátedra, Antonio Carvajal. “Más que pensar en
la UGR lo único que está pensando es en el rencor que debe tenerme a mí,
pero yo no tengo la culpa de la suerte literaria que Carvajal tenga”,
apuntó el también Premio Nacional de Poesía que consideró “ridículos” los
actos que organiza la Cátedra. “Pero éste (en referencia a la intervención
de Fortes) no es ridículo, es inaceptable”, concluyó.

El sábado 25, Francisco González Lodeiro, rector de la UGR, se comunicó con
Isabel García Lorca para ofrecerle disculpas, aunque no había podido
visionar el video de la conferencia, lo que haría ese día “porque hasta
ahora no lo había tenido, y veré exactamente las afirmaciones que hizo el
profesor Fortes”.

El máximo dirigente universitario aseguró que había visto y leído sólo lo
que había reproducido la prensa, y que apuntaban a que en la conferencia se
había ventilado “algunos aspectos personales de García Lorca que me
parecían dichos de una manera sin ningún fundamento ni base de tipo
científico”.

A esta reflexión, Lodeiro agregó que le había comentado a Isabel García
Lorca que “creo que son cosas —algunas de las que dijo Fortes— que no
afectan a la obra de Federico García Lorca. Por tanto no se puede hablar de
un autor por su vida privada, por sus actitudes ideológicas y políticas o
privadas, sino que pienso que hay que hablar sobre su obra literaria y
desde el punto de vista literario”. Anunció que “vamos a contestar su
carta. Sencillamente diciendo que lamentamos el incidente y que ellos se
hayan visto afectados por esto. Y por supuesto nosotros estamos dispuestos
a aclarar toda esta situación”.

En esta línea, el rector señaló que “en ningún momento la carta” que le
enviaron desde la Fundación “dice que se le retire el nombre de García
Lorca a la Cátedra. Apunta un comentario que dice que si se hiciera eso no
debería llevar ese nombre —la Cátedra—“. A esto sumó que “Isabel es
consciente de las dificultades que tiene la universidad, de la situación
que tenemos para resolver este problema”. Esas vicisitudes vienen de tener
que “combinar esta libertad de expresión, pero también matizar lo que es el
improperio”.

Del mismo modo, el rector matizó que lo que deben pedir a la familia de
Federico García Lorca “disculpas no es precisamente la palabra. Es explicar
el hecho y ver en función de lo que contemplemos y visionemos qué actuación
tomamos”, en relación a lo que dirán a la familia del poeta. Sobre esa
actuación, dijo que “ya lo pensaría”. “No tiene por qué ser contra el
profesor Fortes. Veremos esa situación y veremos cómo se pueden reconducir
estas situaciones en un futuro”.

Este jueves 30 de abril, el Vicerrectorado de Extensión Universitaria y
Cooperación al Desarrollo de la UGR canceló una nueva y polémica actividad
programada por la Cátedra —la presentación de una obra del poeta Javier
Egea—, en la que estaba prevista la intervención de José Antonio Fortes.

Carvajal aseguró no haber recibido ninguna llamada de la institución
informándole de esta decisión. “La verdad es que no me preocupa lo que se
haga en aras de recuperar la calma en la universidad. Eso me parece bien
siempre que por la parte que hostiga se observe la misma conducta”,
aseguró. Además, el poeta defendió la conferencia de Fortes del pasado 22
de abril al tildarla de “excelente”, al tiempo que afirmó haber “optado por
esta persona por lealtad” y “porque lo están masacrando con terrorismo
verbal”.

Fuentes: Europa Press • Granada Hoy • Ideal



*** Luana Nogueira Galvao, de 11 años, presentó su primer libro

Con motivo del Día del Libro fue presentado Garsen, el bosque mágico
(http://abbrr.com/oIO), relato escrito por Luana Nogueira Galvao, una niña
de 11 años, alumna del Colegio Público de la Urbanización Parque Las
Castillas, de Torrejón del Rey (Guadalajara, España), quien también ilustró
el volumen.

Con la intervención de la delegada provincial de la Consejería de Educación
y Ciencia de Castilla-La Mancha, Mar Gutiérrez, el libro fue presentado en
un acto celebrado en el propio centro escolar, donde Luana cursa 5º de
Primaria.

Gutiérrez valoró la calidad literaria de la obra y ha asegurado haber
experimentado “una emoción especial por descubrir jóvenes promesas como
Luana”, a la vez de valorar que “en los centros educativos de la región
existe un gran interés por la lectura, algo que va íntimamente unido a la
creación literaria”.

Por su parte, Luana, quien ya empezó a escribir su segundo libro, ha
animado a otros niños a leer y escribir, pidiéndoles “que sigan su sueño,
que no abandonen, que lean mucho”, ya que “ésta es una tierra de
escritores” y “si te gusta leer te gustará escribir”.

Garsen, el bosque mágico, es un libro de fantasía cuya historia se
desarrolla en un bosque mágico en el que una niña salva de una guerra a sus
habitantes.

Fuente: Web del libro



*** Juan Marsé recibió el Premio Cervantes 2008

Juan Marsé recibió este jueves 23 de abril el Premio Cervantes 2008 de
manos del Rey Juan Carlos de España, en la tradicional ceremonia celebrada
en el Paraninfo de la Universidad de Alcalá de Henares (UAH,
http://www.uah.es). En su discurso, el escritor habló sobre la memoria
histórica y la memoria individual, sin olvidar el papel de la imaginación y
el cine en su literatura, y se refirió a su “dualidad lingüística”,
explicando qué hace un autor catalán escribiendo en castellano.

Al acto de entrega del galardón, presidido por los reyes de España,
asistieron además el presidente del gobierno español, José Luis Rodríguez
Zapatero, acompañado por su esposa, Sonsoles Espinosa; la ministra española
de Cultura, Ángeles González-Sinde; la presidenta de la Comunidad de Madrid
(http://www.madrid.org), Esperanza Aguirre, y la directora del Instituto
Cervantes (http://www.cervantes.es), Carmen Caffarel.

También asistieron el director de la Real Academia Española (RAE,
http://www.rae.es), Víctor García de la Concha; el presidente del jurado
del premio, José Manuel Blecua, secretario de la RAE; y el director general
del Libro (http://www.mcu.es/libro), Rogelio Blanco, secretario del jurado,
así como escritores de la talla de Antonio Gamoneda —Premio Cervantes
2006—, Gustavo Martín Garzo y Luis Muñoz, el cantautor Joaquín Sabina y la
directora de la Residencia de Estudiantes (http://www.residencia.csic.es),
Alicia Gómez Navarro, entre otros representantes del mundo de la cultura.

Dos días antes, el martes 21, Marsé había depositado su legado en la Caja
de las Letras del Instituto Cervantes. El escritor dijo que tal legado
incluía “el secreto de la escalibada y otras cosas no tan importantes”. El
acto de entrega estuvo presidido por Caffarel, quien le propuso a Marsé dar
su nombre a la biblioteca del futuro centro en Shanghai. También estuvo
presente González-Sinde. En la caja, que no se abrirá hasta el 21 de abril
de 2029, hay “otras cosas, pero creo que no son tan importantes como ésta”,
bromeó el autor. “No voy a decir de qué se trata, porque no está bien, es
secreto”.

Marsé se forjó como novelista en los duros años de la posguerra, cuando la
memoria “fue sojuzgada, esquilmada y manipulada”, y dedicó una parte de su
discurso a “los vericuetos y espejismos” de la memoria histórica.
Reflexionó, asimismo, sobre la verdad del escritor, sus obsesiones,
quimeras y sueños. “El olvido y la desmemoria forman parte de la estrategia
del vivir, tanto en la sociedad civil como en los estamentos del poder. Hay
una memoria compartida que no debería arrogarse nadie”, dijo.

Se declaró un “amante incondicional de la fabulación”, explicó que no se
considera “un intelectual”, sino solamente un narrador” al que los
“planteamientos peliagudos, la llamada metaliteratura”, lo dejan “frío”.
“Bastante trabajo me da mantener en pie a los personajes, hacerlos
creíbles, cercanos y veraces”, reconoció el escritor. Frente al “misterio”
y “galimatías” que es la literatura, dijo que le gusta recordar a Ezra
Pound y su creencia de que “el esmero en el trabajo, el cuidado de la
lengua, es la única convicción moral del escritor”, una frase que él
suscribe “con la mayor cautela”.

El escritor, quien desde que tiene “uso de razón” vivió “la dualidad
cultural y lingüística de Cataluña”, que en su opinión “nos enriquece a
todos”, nunca ha visto “nada anormal” en ser “un catalán que escribe en
lengua castellana”, pero hay quien lo considera “una anomalía”, “un
desacuerdo”. Esa dualidad es “una terca y persistente realidad”, y el
realismo “es una corriente literaria muy nuestra, y que aún goza de un
sólido prestigio”, dijo Marsé, que no quería “instalarse en la identidad
cultural para dar lecciones a nadie” ni hacer “una defensa excesiva del
realismo”. “Pero, como dijo Woody Allen en una de sus buenas películas, el
realismo es el único lugar donde puedes adquirir un buen bistec”.

Al tercer intento, y con 16 años, logró leer el Quijote “de cabo a rabo”.
En esa novela anida “el germen y el fundamento de la ficción moderna en
todas sus variantes”, indicó Marsé, a quien le gusta pensar que “lo
inventado puede tener más vida propia y más sentido que lo real, y en
consecuencia, más posibilidades de pervivencia frente al olvido”. Ésa fue
la lección de Don Quijote desde la primera de sus hazañas. “Él es el
valedor de lo más noble, bello y justo que alienta en el corazón humano, el
que vela por el espíritu, la vigencia y el esplendor de los sueños”. El
cine le sirvió para completar su “precaria” formación. De Cervantes
aprendió que “las cosas no siempre son lo que parecen”, concluyó el
escritor, cuyo discurso completo puede leerse en esta edición
(http://www.letralia.com/209/especial01.htm).

Tras él, tomó la palabra la ministra de Cultura, Ángeles González-Sinde,
quien definió a Marsé como “un creador libre”, un escritor que comenzó como
aprendiz de joyería y “que ha logrado ser maestro a base de memoria,
honestidad y coherencia”. Es un escritor “por vocación, hecho a sí mismo”,
de los que “trabajan pieza por pieza, de los capaces de engarzar la ternura
y lo canalla, el dolor y el humor, con la minuciosidad del artesano que
lleva tras de sí muchas horas de lectura y de trabajo”, agregó.

Guionista, cineasta y ex presidenta de la Academia de las Artes y las
Ciencias Cinematográficas de España (http://www.academiadecine.com),
González-Sinde pronunció un discurso plagado de referencias al séptimo
arte, estimando a Marsé como un escritor “nacido en el mundo del cine”,
cuya obra “ofrece una narrativa forjada en lo visual, que nos lleva a ver
hasta lo que no puede verse”.

La concesión del Cervantes al autor catalán supone para la ministra “un
acto de devolución, de pequeña compensación, por tanto como nos has dado y
nos vas a seguir entregando”. Al entregarle a Marsé el galardón, se
reconoce, a su juicio, “la enorme valía que tienen tus obras, y reconocemos
también lo valioso que tienen los sueños de toda la Cataluña anónima y
plural, de esa tierra que supo reconstruirse y abrirse al mundo, desde la
desolación y la intemperie que provocaron la guerra y la barbarie”.

“Julio Verne dio La vuelta al mundo en ochenta días, Julio Cortázar dio La
vuelta al día en ochenta mundos, tú nos entregas la vuelta a la humanidad
en ochenta calles”, señaló la ministra, quien agradeció su legado literario
al escritor “en nombre de la generación posterior, la de tus hijos”.

El acto concluyó con el discurso del Rey, quien elogió la autenticidad que
domina la obra de Marsé y valoró su “empeño en hacer de España con su pluma
una nación aun más solidaria, más justa y más humana”. Don Juan Carlos
definió a Marsé como “uno de los mayores protagonistas” de la cultura
española durante el siglo XX y en este siglo XXI y ha destacado su “dominio
de la lengua, que emana de la difícil sencillez de su prosa”.

Puso asimismo énfasis en el valor de la “autenticidad” como concepto clave
en la obra de este autor nacido en Barcelona en 1933, que otorga
“consistencia” a sus personajes, “brío” a sus historias y “rigor” a su
palabra. “Consistencia, brío y rigor de quien, enamorado del arte de
narrar, trabaja el idioma durante el tiempo necesario” para “lograr la
perfección del miniaturista o del orfebre”, señaló el Rey, antes de añadir
que esa “autenticidad admirable”, reflejada también en la “actitud crítica”
de Marsé, le permite regalar al lector “una realidad inventada tan
verosímil como la misma realidad”.

El Premio Cervantes está dotado con 125.000 euros y es concedido por el
Ministerio de Cultura en reconocimiento al conjunto de la obra de un
escritor. Otros autores en los que ha recaído este galardón en años
anteriores han sido Francisco Umbral (2000), Álvaro Mutis (2001), José
Jiménez Lozano (2002), Gonzalo Rojas (2003), Rafael Sánchez Ferlosio
(2004), Sergio Pitol (2005), Antonio Gamoneda (2006) y Juan Gelman (2007).

Fuentes: ABC • Reuters



*** Bibliotecarios de Pamplona denuncian actos de censura

Reivindicar que las bibliotecas públicas son, y deben ser, centros para
todas las personas, “no comercializables”, “no ideológicos” y “no
censores”, fue el objetivo de la concentración que, convocada por la
Asociación Navarra de Bibliotecarios (Asnabi, http://www.asnabi.com), se
llevó a cabo el mediodía del 23 de abril, aprovechando la celebración del
Día del Libro, frente al Ayuntamiento de Pamplona
(http://www.pamplona.net), en Navarra (España).

En la cita se dio a conocer el manifiesto “Bibliotecas públicas para todas
las personas, cuando todas somos todas” (“Herri liburutegiak denontzat
denok den denok garenean”), a través del cual los bibliotecarios navarros
denuncian “la actitud de injerencia en las funciones profesionales del
personal de las bibliotecas públicas de Pamplona” y protestan “por la
prohibición de adquirir determinados periódicos”.

Previamente a la lectura del manifiesto, sendas comisiones de Asnabi
hicieron entrega de ejemplares del texto en el Parlamento de Navarra
(http://www.parlamento-navarra.es), el Ayuntamiento y el Departamento de
Cultura y Turismo del Gobierno de Navarra
(http://www.navarra.es/home_es/Temas/Turismo+ocio+y+cultura). Se hicieron
copias del documento para que todos los representantes tengan acceso a él y
conozcan las miles de firmas, entre apoyos de ciudadanos y entidades, que
lo han suscrito hasta la fecha.

La concentración fue motivada, según los propios bibliotecarios, por “la
injerencia en las funciones profesionales” que realizan, y que se han
traducido en la prohibición de adquirir los periódicos Berria
(http://www.berria.info) y Gara (http://www.gara.net). Asnabi quiso de esta
manera recordar en el Día del Libro “los problemas de censura” que se
sufren en la actualidad.

En su manifiesto, los bibliotecarios dicen estar “alarmados” por la
“triste” situación que se vive. “La alarma saltó cuando, allá por febrero
de 2009, de la biblioteca pública de Barañáin desaparecieron (no por su
propio pie) dos de los periódicos que acostumbraban a compartir espacio con
el resto”, recogen en el documento. Y siguen denunciando que el motivo de
la desaparición de dichos diarios “es que un ciudadano (en su calidad de
concejal), al que esos periódicos no le acaban de gustar, lo decide así”.

“Las bibliotecas, mal que les pese a algunos ciudadanos, no rechazan”,
defiende el manifiesto. “Están hechas de un tejido inusual, un tejido no
comercializable, no ideológico, un tejido que se expande, un tejido no
censor. Ahí radica su grandeza, en su permeabilidad y su infinita
capacidad”, prosigue. Y al no permitírsele hacer valer estas cualidades que
le corresponden por derecho, “la biblioteca púbica enferma”. Porque no
respetar esa naturaleza “es como editar carnés de biblioteca de 1ª y 2ª
categoría, como poner entre comillas el pública de la biblioteca pública”.

Fuente: Diario de Noticias



*** Presentada antología Próximos de cuentos venezolanos en español y chino

Próximos, antología de la nueva narrativa venezolana, fue presentada el
pasado jueves 24 de abril en la Biblioteca Pública Central Agustín Codazzi,
en el marco de la Semana del Libro de Maracay (Aragua, Venezuela), durante
un acto organizado por el mencionado centro de lectura, la Coordinación de
Literatura de la Secretaría de Cultura del Estado Aragua, a cargo del
escritor Rafael Ortega (http://www.letralia.com/firmas/ortegarafael.htm),
la revista digital Letralia.com y la Agrupación Pie de Página.

La presentación fue realizada por los escritores Manuel Cabesa
(http://www.letralia.com/firmas/cabesamanuel.htm) y Jorge Gómez Jiménez
(http://www.letralia.com/firmas/gomezjimenezjorge.htm), compilador éste
último de la antología, y contó con la presencia de tres de los autores
incluidos: Susana Sussmann, Javier Domínguez
(http://www.letralia.com/firmas/dominguezjavier.htm) y Leopoldo Tablante.

La antología fue publicada en diciembre de 2006 por la Embajada de
Venezuela en China, bajo la responsabilidad editorial del escritor Wilfredo
Carrizales (http://www.letralia.com/firmas/carrizaleswilfredo.htm),
entonces agregado cultural de esa entidad. La traducción fue realizada por
el profesor Zhao Deming, catedrático de la Facultad de Español de la
Universidad de Beijing (http://en.pku.edu.cn), vicepresidente de la
Sociedad China para el Estudio de las Literaturas Española, Portuguesa e
Hispanoamericana y consejero de la Asociación de Hispanistas Chinos.

Con prólogo de Jorge Gómez Jiménez, Próximos contiene trece cuentos de
igual número de autores, todos ellos con edades comprendidas entre los 25 y
los 35 años: “La foto borrada”, de Javier Domínguez; “Desencuentro”, de
Diana Garrido Sylvester; “Anaís o la certeza de ningún olvido”, de Eduardo
Mariño; “El Club de la Masturbación”, de Roberto Martínez Bachrich; “Les
yeux (Los ojos)”, de Jesús Nieves Montero; “Las hogueras de San Juan”, de
Luis Nouel Trenard; “Gitane”, de Carlos Padrón; “Morrissey y la amputación
provisoria de un órgano vital”, de Daniel Pradilla; “El elefante”, de
Fedosy Santaella Kruk; “La esperanza es lo último que se pierde”, de Susana
Sussmann; “Sentido del equilibrio”, de Leopoldo Tablante; “La mancha”, de
Valentina Truneanu Castillo, y “Club Social Deportivo Flor Amarillo”, de
Orlando Verde.

Gómez Jiménez calificó a Próximos como un “libro bifronte”, destacando el
diseño realizado por el artista venezolano Pedro Holder, que brinda
especial importancia al carácter bilingüe del libro, ofreciendo por un lado
la edición en español y, al dar vuelta al volumen, la traducción al chino.
“Aquí están varios de los nombres que van a marcar la literatura
venezolana. Este libro quedará como testimonio de un momento literario
específico, que es este”, dijo Gómez Jiménez. “Es una fotografía de este
momento literario”.

“Bastante notable que en este mundo abyecto, donde es tan fácil tener dos
caras, estos señores están construyendo parte del rostro, de un único
rostro de la literatura venezolana, de trece formas distintas, en un
libro”, abundó el editor de Letralia.

Tras la intervención del compilador, los escritores que asistieron a la
presentación tomaron la palabra. Licenciada en física y coordinadora de la
web Los Forjadores (http://forjadores.net), la escritora Susana Sussmann,
cuyo texto es el único del libro enmarcado en el género de ciencia ficción,
resaltó la importancia que para los autores de esta tendencia tiene el que
uno de ellos haya sido incluido en una antología que, como esta, pretende
ser un muestrario de la narrativa venezolana en general.

“Creemos que estamos dando un paso adelante”, dijo Sussmann refiriéndose a
los autores venezolanos de ciencia ficción, “y nos gustaría que las nuevas
generaciones, que son quienes tradicionalmente leen relatos de ciencia
ficción, puedan conocer algo nuevo, y no se queden solamente en lo que fue
creado en el pasado por los grandes nombres, que son los más conocidos por
los aficionados del género”.

A continuación, Javier Domínguez agradeció la posibilidad que brindó este
proyecto para acercar a diversas firmas destacadas de la nueva narrativa
venezolana, algo que juzgó como “imposible” sin iniciativas como esta.
“Escribir es una actividad solitaria”, agregó. “A uno le cuesta encontrar
interlocutores, de manera que es excelente que ocurra este tipo de
iniciativas”.

“Es interesante saber que a través de estas iniciativas uno conoce a las
personas que también están escribiendo, con quienes uno puede compartir
estas inquietudes”, dijo Domínguez. “Ese es para mí el gran mérito de esta
antología, que permite estar en contacto con estos autores y saber que se
está haciendo literatura en Venezuela y que es una literatura que apunta a
ser de muy buena calidad”.

Leopoldo Tablante afirmó que son varias las razones por las que considera
importante la publicación de la antología. Dijo recordar como “de una vida
pasada” el momento en que se emitió la convocatoria a participar en la
antología. “Ver el producto materializado es muy emocionante, pues muchas
veces los autores aspiramos a que nos lean en Colombia, México, con mucha
suerte en Argentina, y como el summum del éxito uno espera que haya libros
de uno en Barcelona o en Madrid. Pero estar en chino, eso es más allá”.

“Para un autor que escribe en castellano, incluso para autores españoles,
debe ser lo mismo”, agregó Tablante. “Lo último que uno piensa es que puede
ser traducido al chino. Es algo muy exótico pero por lo mismo muy
emocionante, y aparte de lo emocionante recuerden que en China está la
mayor parte de los lectores del mundo, demográficamente hablando”.

La edición de Próximos ha sido distribuida en China en diversas actividades
promovidas por la Embajada venezolana. A fin de que pueda ser disfrutada
por lectores de todo el mundo, en las próximas semanas Editorial Letralia
publicará una edición digital que incluirá los relatos en ambos idiomas,
según anunció Gómez Jiménez al cierre del acto.

Los videos en los que se puede apreciar completa la presentación del libro
pueden verse en el blog Quarks de todos los sabores (http://abbrr.com/fu3),
de Susana Sussmann.



*** Soria y Universidad de Chile desarrollarán vínculo cultural

La Universidad de Chile (http://www.uchile.cl) y el Ayuntamiento de Soria
(http://www.ayto-soria.org), en Castilla y León (España), firmarán un
convenio de colaboración para compartir actividades comunes y desarrollar
“un vínculo cultural permanente”, según el anuncio hecho este 25 de abril
por Alicia Salomone, directora del Departamento de Literatura de esa
entidad académica.

Por su parte, el concejal de Cultura de Soria, Jesús Bárez, confirmó el
interés por este convenio de colaboración, que permitirá dotar de
continuidad al puente cultural establecido entre Chile y Soria a través de
la poesía. Resaltó que la poesía es un lenguaje universal, por lo que
“hablando la misma lengua nos va a poder enriquecer”, encontrando siempre
el punto de coincidencia en esa perspectiva poética con relación a la vida.

“Seguimos pensando que la poesía es uno de los medios para poder comunicar
de una manera más clara y precisa lo que nos une, a pesar de las
diferencias que pueda haber a otros niveles”, resumió.

Representantes de la Universidad de Chile visitaron Soria para presentar el
encuentro de poesía que se celebrará en abril de 2010 con motivo del
bicentenario de la independencia del país hispanoamericano. Salomone
adelantó que este encuentro celebrará primero sus actividades en Chile y
después en España.

Entre las actividades previstas para 2010, Chile asistirá como país
invitado a la Feria del Libro de Soria con la presencia de una serie de
autores que leerán sus textos y dialogarán con los escritores sorianos.
“Nos interesa especialmente este diálogo con España porque pensamos que es
una buena oportunidad de un reencuentro y de una revaluación de lo que se
ha hecho en estos dos siglos en cuanto a recreación poética y literaria”,
destacó.

Subrayó además la importancia que supondrá para “estos dos pueblos”
reencontrarse desde un punto de vista cultural, ya que no sólo tienen
raíces culturales comunes sino miradas hacia el futuro. Explicó que su
viaje a España está motivado en el interés por invitar a poetas, académicos
y estudiosos de la poesía para citarse en Chile en abril de 2010, a la vez
que han recibido la invitación de distintas instancias culturales españolas
para que creadores chilenos expongan sus producciones en España.

Recordó que el nexo cultural existente entre España y Chile es fundamental,
basado en la lengua común y también en la “enorme historia de vínculos”
entre los escritores de “una y otra orilla”, citando el caso de Vicente
Huidobro, Pablo Neruda, Gabriela Mistral y Gonzalo Rojas, y la influencia
de escritores españoles desde el siglo XIX hasta la actualidad, casos de
Gustavo Adolfo Bécquer, las generaciones del 98 y del 27 y de Antonio
Gamoneda.

En Chile, según Salomone, la literatura española sigue siendo parte de los
estudios de las carreras de literatura en toda su extensión, por ser un
referente muy importante, entendido no como subordinación sino como el
diálogo entre dos culturas maduras.

En este sentido, reconoció sentir una “enorme emoción” por estar en el
instituto donde impartió clases Antonio Machado, “que ha tenido y sigue
teniendo una relevancia fundamental para nuestras letras y para nuestra
historia cultural, también por su pensamiento político y social”.

Fuente: EFE



*** Fallece el escritor español Antonio Pereira

El escritor español Antonio Pereira falleció la mañana del pasado sábado 25
de abril en su domicilio de León (España) a los 85 años de edad, como
consecuencia de un paro cardíaco. En el momento de su fallecimiento,
inesperado aunque gozaba de una delicada salud, se encontraba junto a su
esposa, Úrsula Rodríguez.

Nacido el 13 de junio de 1923 en Villafranca del Bierzo, a mediados del
pasado siglo Pereira trasladó su residencia a la capital leonesa,
alternándola durante los últimos años de su vida con frecuentes y
prolongadas estancias en Madrid.

Aunque se inició en las letras dentro de la poesía y es autor de dos
novelas, la obra literaria de Pereira se centró en el relato breve, que
abrió en 1966 con la publicación de Una ventana a la carretera, con el que
obtuvo el Premio Leopoldo Alas.

Galardonado en 1988 con el Premio Fastenrath de la Academia de la Lengua y
en 1999 con el Castilla y León de las Letras, el escritor leonés ocupa un
lugar destacado en la narrativa de la segunda mitad del siglo XX como uno
de los más consumados y brillantes autores dentro del género del cuento.

En León se había constituido el año pasado una fundación con el nombre del
escritor, impulsada por él y su propia esposa con el objetivo de fomentar y
promover todo tipo de actividades de carácter científico y cultural o de
interés social, tendentes a la conservación de la obra literaria del
escritor, así como de cualquier otra obra relacionada, tanto de literatura
y artes como en humanidades en general.

De Pereira, además de sus cualidades como escritor, se han destacado las
que tenía como persona. La consejera de Cultura de la Junta de Castilla y
León (http://www.jcyl.es), María José Salgueiro, elogió al mismo nivel
tanto la faceta humana como la calidad literaria de Pereira, y dijo que
“era un escritor magnífico y una persona absolutamente entrañable. Tenía un
gran humor y viveza”.

Recordó la reciente institución de la Fundación Antonio Pereira, promovida
por la Universidad de León (http://www.unileon.es) y el Gobierno regional,
como una de las últimas ocasiones que tuvo de departir con el narrador.

Fuente: EFE



*** Muere el crítico musical español Enrique Franco

Enrique Franco (Madrid, 1920), decano de la crítica musical española que
ejerció en diversos medios, falleció este 27 de abril a los 89 años de edad
en la Clínica de la Concepción de Madrid, a causa de un cáncer.

Tras la muerte de su mujer Ana María, hace cuatro años, Franco había dejado
de acudir a los conciertos. En 2007, la Fundación Albéniz
(http://www.fundacionalbeniz.com) publicó sus Escritos musicales, textos
elaborados entre 1971 y 1976 para los programas de la Orquesta Sinfónica de
Radiotelevisión Española, seleccionados por Tomás Marco y Álvaro Guibert,
pero su autor ya no se vio con ánimo de acudir a esa cita.

Gran experto en música española y heredero del pensamiento del musicólogo
Adolfo Salazar, Franco investigó a fondo las figuras de Isaac Albéniz y
Manuel de Falla, de quien reunió materiales hasta entonces muy dispersos.

Pero, lejos de volcarse únicamente en el estudio del pasado, su vigoroso
activismo musical alcanzó a las jóvenes generaciones, de las que fue un
valiente defensor, especialmente la generación de 1950, integrada por
nombres hoy consolidados como los de Luis de Pablo, Cristóbal Halffter o
Carmelo Bernaola.

“Decir que Manuel de Falla es bueno resultaba ya entonces muy fácil, pero
decir eso mismo de esos autores en la década de los años 50 desde luego no
lo era tanto, y él lo hacía”, destacó su discípulo Andrés Ruiz Tarazona,
quien le consideró “un sabio”.

Enrique Franco empezó a ejercer la crítica musical en 1940 en el diario
Arriba. Entre 1946 y 1952 trabajó en Unión Radio de la Cadena Ser
(http://www.cadenaser.com) y a partir de 1966 fue director de programas
musicales de Radio Nacional de España (RNE, http://www.rne.es), desde donde
realizó una intensa labor divulgativa.

Durante más de 30 años perteneció al comité de dirección de la Unión
Europea de Radiodifusión (http://www.ebu.ch) y en diversas ocasiones ha
formado parte del Consejo de la Música del Ministerio de Cultura de España
(http://www.mcu.es). Fue también miembro fundador de la Orquesta Sinfónica
de RTVE (http://www.rtve.es/orquesta/orquesta), así como también colaboró
con la Orquesta Nacional de España (http://ocne.mcu.es) en tareas
directivas.

En su faceta de divulgador e impulsor radiotelevisivo de la música clásica
lideró una política de encargos de obras que permitió dar a conocer a
numerosos jóvenes talentos. A los ya citados, hay que añadir los nombres de
Ramón Barce, Carlos Cruz de Castro, Miguel Alonso, José Ramón Encinar, José
Luis García del Busto, Alfredo Aracil, Albert Blancafort y Daniel Vega.

Como investigador publicó también monografías sobre Frederic Mompou y
Xavier Montsalvatge. Fue además impulsor de jóvenes intérpretes, como la
cantante Montserrat Alavedra o la pianista Rosa Sabater.

Enrique Franco pertenecía a una familia hondamente implicada con la
cultura. Su hermano es el director de cine Jesús Franco y su hermana
Dolores estuvo casada con el filósofo Julián Marías, padre del escritor
Javier Marías. También tuvo una discreta faceta como compositor. Suya es,
por ejemplo, la música del himno falangista Montañas nevadas, sobre la
letra de Pilar García Noreña.

Fuente: El País



*** Reconocen al guaraní como uno de los idiomas oficiales del Mercosur

El Parlamento del Mercado Común del Sur (Mercosur, http://www.mercosur.int)
aprobó por unanimidad este martes 28 de abril, en reunión celebrada en
Asunción (Paraguay), el reconocimiento del guaraní como uno de los idiomas
oficiales del bloque. El guaraní es idioma oficial de Paraguay, Bolivia y
de la provincia argentina de Corrientes, y es hablado por más de diez
millones de personas de los países mencionados, así como de Brasil y
Uruguay.

El proyecto de recomendación para reconocer al guaraní como idioma oficial
del Mercosur fue presentado en su momento por el doctor Héctor Lacognata,
parlamentario del Mercosur por Paraguay, como informáramos en nuestra
edición 204 (http://www.letralia.com/204/0210guarani.htm). La propuesta
también había sido presentada en sus respectivos países por los
parlamentarios del Mercosur Rubén Martínez Huelmo (Uruguay) y Eduardo
Galantini (Argentina).

En la sesión participó como invitada una delegación de 33 personas del
Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní (http://www.ateneoguarani.edu.py),
institución que lleva ya casi 15 años —junto a otras entidades y
personalidades— desarrollando actividades para fortalecer la presencia de
este idioma, al que consideran el más antiguo factor de cohesión
lingüística, histórica y social del actual Mercosur.

En el marco de la sesión del Mercosur, el Ateneo realizó en la Manzana de
la Rivera, en la capital paraguaya, el Congreso Internacional “Guaraní
idioma oficial del Mercosur”, en el que participaron como expositores
Héctor Lacognata, Rubén Martínez Huelmo, Almidio Aquino, María Eva Mansfeld
de Agüero, María Elvira Martínez de Campos, Ramón Silva, Lino Trinidad
Sanabria, Félix de Guarania, Modesto Romero Cueto, Jorge Román Gómez,
Antonio Cabrera, Gudelio Ignacio Báez Benítez y David Galeano Olivera
(http://www.letralia.com/firmas/galeanooliveradavid.htm).

Los participantes del congreso destacaron la necesidad de reforzar la
promoción del guaraní sobre todo en las instituciones educativas y en los
medios de comunicación, y plantearon como próximo compromiso la creación de
la Academia de Lengua Guaraní del Mercosur, para —entre otros objetivos—
elaborar el primer diccionario guaraní del bloque.

Fuente: Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní



*** Biblioteca Nacional de España comercializa su fondo digital con Bubok

A partir de esta semana se podrán comprar a través de la web de la librería
y editorial digital Bubok (http://www.bubok.es) hasta cien títulos de la
Biblioteca Digital Hispánica (BDH, http://www.bne.es/BDH/index.htm), el
fondo digitalizado de la Biblioteca Nacional de España (BNE,
http://www.bne.es), según el acuerdo alcanzado entre ambas partes el pasado
29 de abril.

El convenio, según fuentes de la BNE, no es excluyente, pero se ha suscrito
con esta empresa “porque es la única española que ofrece en estos momentos
este servicio”. Por su parte, Ángel María Herrera
(http://www.letralia.com/firmas/herreraburguilloangelmaria.htm), director
de Bubok, señaló que se llegó al acuerdo “por un interés de ambas partes,
ya que ellos estaban buscando algo de este tipo para su fondo digital”.

Como resultado del acuerdo, la BNE tiene ahora su página como autor
(http://bne.bubok.com) en Bubok. El usuario podrá descargar de allí en
formato PDF, e imprimir gratuitamente, cualquiera de los títulos que abarca
el acuerdo, y si desea tener una copia impresa de la edición, también podrá
solicitarla, pero esto le conllevará un coste de “unos 10 o 20 euros,
dependerá de cada libro. En cualquier caso, será un precio que pondrá la
Biblioteca Nacional”, sostiene Herrera.

Los cien títulos elegidos del fondo digitalizado, todos ellos libres de
derechos de autor, son los más solicitados en la actualidad para su
consulta en la BNE, como, por ejemplo, El Beato de Liébana (1086), y el
libro de dibujos De Aetatibus Mundi Imagines, del siglo XVI.

La BDH posee 10.000 títulos, pero, según el acuerdo que la BNE firmó en
enero de 2008 con Telefónica (http://www.telefonica.es), se espera que en
cinco años se llegue a 25 millones de páginas digitalizadas.

Fuente: Público



*** Trabajadores cierran Biblioteca Pública Pío Tamayo, en Lara

Los trabajadores de la Biblioteca Pública Pío Tamayo
(http://www.bibliotecapiotamayo.gob.ve), de Barquisimeto, Lara (Venezuela),
se constituyeron este 1 de mayo en asamblea permanente, con lo cual ese
centro quedó cerrado al público por tiempo indefinido.

Los trabajadores de la Red de Bibliotecas de Lara exigen que las
autoridades regionales cumplan con el aumento salarial decretado hace más
de cuatro meses por el actual gobernador Henri Falcón, según declaró el
secretario general del sindicato, Robert Sánchez, quien además aseguró que
con esto se está afectando el beneficio de otras derivaciones económicas.
Son unos 320 trabajadores los afectados por no recibir el incremento
salarial de 25%.

Por su parte, el presidente del Sindicato de Empleados Públicos, Julio
Cesar Marín, señaló: “La directiva de la biblioteca, durante los cuatro
meses de gestión, lo único que ha hecho es buscar libros quemados que no
existen, y no se ha preocupado por buscar los beneficios para los
trabajadores”.

Señalaron que estarán en asamblea permanente hasta que obtengan una
respuesta adecuada. A su vez denunciaron que “con las políticas de
traslados de trabajadores en los términos de Comisión de Servicio a otras
instituciones, están violentando lo establecido en el artículo 71 de la Ley
de Estatuto”.

Mientras tanto, el director de la Red de Bibliotecas de Lara, Álvaro Gómez,
aseguró que “ellos están en todo su derecho de exigir el cumplimiento de
los pagos y de hacer asambleas, pero tenemos problemas de presupuesto”. Al
mismo tiempo, exhortó a los empleados a mantenerse en sus labores.

Fuente: El Universal



*** Carol Ann Duffy reconocida como primera poeta laureada en Gran Bretaña

La escritora Carol Ann Duffy (http://www.carolannduffy.co.uk), distinguida
el pasado viernes 1 de mayo como Poeta Laureada de Gran Bretaña
convirtiéndose en la primera mujer en obtener este título real a lo largo
de sus 341 años de historia, dijo que pensó “mucho y detenidamente” antes
de aceptar la posición, vista por algunos como un “cáliz envenenado” debido
al escrutinio público que significa.

La función de Poeta Laureada prevé un cheque anual de 5.000 libras (5.578
euros) y un barril de vino, el equivalente a 600 botellas de jerez. Natural
de Glasgow, Escocia, Duffy —quien también es la primera persona de origen
escocés en recibir la distinción— pidió en tono de broma que le entreguen
cuanto antes las botellas de jerez, pues su predecesor en ese puesto, el
poeta y novelista Andrew Motion, nunca recibió al parecer lo prometido.

La mujer de 53 años afirmó que ve esta distinción, que se otorga cada diez
años, “como un reconocimiento para las grandes poetisas que escriben
actualmente. He decidido aceptarlo por esa razón”. Duffy estaba en
competencia en 1999, pero perdió ante Motion debido a, según la prensa
británica, preocupaciones sobre cómo reaccionaría el público a una poetisa
laureada lesbiana.

Duffy, que tiene una hija de trece años y es lesbiana, calificó de
“fantástico” que se atribuya ese cargo a una escritora “abiertamente
homosexual”. Expresó al mismo tiempo su esperanza de que su nombramiento
sirva para demostrar que la homosexualidad “es algo normal” y al mismo
tiempo “hermoso”, y anunció que donará su estipendio anual a la Poetry
Society (Sociedad Poética, http://www.poetrysociety.org.uk) para instituir
un nuevo premio de poesía.

El puesto honorífico de “poeta laureado” fue instituido por el rey Carlos
II en 1668 y desde entonces ha reconocido la trayectoria de poetas como
John Dryden, William Wordsworth, Alfred Tennyson, y ya en el siglo XX John
Betjeman y Ted Hughes. Originalmente, el poeta elegido debía escribir odas
para conmemorar celebraciones como el cumpleaños de los monarcas, y ocupaba
el cargo de manera vitalicia, aunque hoy en día es una distinción meramente
honorífica limitada a un periodo de 10 años.

Probablemente mejor conocida por su colección de 1999, The World’s Wife, en
que cuenta historias sobre las mujeres detrás de los hombres más poderosos
de la historia, Duffy ha publicado también Standing Female Nude (1985),
Mean Time (1993), Feminine Gospels (2002) y la colección de poemas amorosos
Rapture (2005), que recibió el prestigioso premio TS Eliot. También escribe
cuentos ilustrados para niños y obras teatrales.

Uno de sus poemas más polémicos, que presenta a un joven rebelde que,
armado de un cuchillo, anuncia que va a matar a alguien, fue retirado del
programa escolar el año pasado después de que se acusara a la autora de
enaltecer la criminalidad con arma blanca, episodio comentado por el
escritor José Luis Justes Amador
(http://www.letralia.com/firmas/justesamadorjoseluis.htm) en nuestra
edición 204 (http://www.letralia.com/204/articulo02.htm).

El primer ministro británico, Gordon Brown, se refirió a Duffy como “una
poeta verdaderamente moderna que ha ampliado nuestra imaginación al colocar
todas las experiencias humanas en frases que captan las emociones
perfectamente”.

Fuentes: Ansa • EFE • Reuters



*** Festival de las Artes realizan en Sucre

Desde el pasado sábado 2 de mayo y hasta el próximo domingo 10 se está
realizando en Sucre, Bolivia, el Festival de las Artes, evento patrocinado
por la Prefectura del Departamento de Chuquisaca
(http://www.chuquisaca.gov.bo) y la Empresa Distribuidora de Gas Sucre
(Emdigas, http://www.emdigas.com) y organizado por Proart-Bolivia, con el
objetivo de conmemorar el Bicentenario del Primer Grito Libertario.

Las actividades se iniciaron el sábado 2 con la inauguración, en la sede de
la Fundación Pachamama (http://www.pachamama.org.bo), de la exposición de
pintura de Francesca Oña González, la presentación de la Escuela de Danza
Ballet Universitario y el Encuentro-Concierto de Música “Vozabierta”.
Continuaron el domingo con la obra Happy Days, presentada por la compañía
teatral Kiknteatro, la proyección del documental Un día más, de Leonardo de
la Torre y Sergio Estrada, y la presentación de la obra La escala humana, a
cargo de la compañía Escena 163.

Continúan este lunes 4 con la inauguración de la exposición fotográfica de
María Fernanda Sandoval y Paola Lambertín, en el Archivo Nacional, y una
nueva función del documental Un día más, que se repetirá el martes 5 y el
miércoles 6. Además, el martes también será presentada la obra 120 kilos de
jazz, por la compañía Teatro de los Andes.

El miércoles 6 se presentará la obra Plush, a cargo de la compañía
ecuatoriana Teatro de la Vuelta, y el jueves 7 a las 6 de la tarde será
proyectado el filme Chuquiago, de Antonio Eguino, en el marco del Ciclo de
Cine Nacional. Asimismo, a las 7 de la noche se presentará la obra La razón
blindada, por la compañía Teatro Malayerba.

El ciclo de cine continúa el viernes 8 a las 6 de la tarde con Los Andes no
creen en Dios, de Eguino, y a las 8 se presentará la obra Nuestra Señora de
las Nubes, de Teatro Malayerba. El sábado 9 a las 6 de la tarde, la Iglesia
Santa Clara será el escenario para un concierto que en su primera parte
ofrecerá composiciones de Sachiko Leticia Sakuma y, en su segunda, de
Harold Beizaga y Bernardo Rosado. El mismo sábado a las 6 de la tarde
continúa en Pachamama el ciclo de cine con Sayari, de Mela Márquez, y a las
8 se presenta en el Teatro Gran Mariscal el grupo Atempo Danza con Vientre
mineral.

Las actividades cierran el domingo 10 con la clausura de las exposiciones
de Francesca Oña González, María Fernanda Sandoval y Paola Lambertín, y el
ciclo de cine, que presenta a las 5 de la tarde en Pachamama el filme
Cuestión de fe, de Marcos Loayza. A las 7 será presentado en la Casa de la
Libertad un concierto para piano y canto con composiciones del maestro de
capilla de la Catedral de Chuquisaca, Pedro Ximenes de Abril y Tirado
(1780-1856).

Las entradas, cuyos precios oscilan entre los 10 y los 15 bolivianos,
pueden ser adquiridas en la Alianza Francesa (Aniceto Arce 35) o en la
Fundación Pachamama (calle Uyuri, esquina Calama), en Sucre.



*** Alfaguara publica colección de literatura de Ecuador

Diez novelistas, veintisiete cuentistas y cuarenta y ocho poetas integran
la Colección de Literatura del Ecuador, que Alfaguara
(http://www.alfaguara.santillana.es) publicará este mes para dar a conocer
en España la literatura ecuatoriana del siglo XX, según informó la
editorial en un comunicado.

El proyecto editorial, que reúne una antología de poesía, otra de cuento y
una selección de las mejores novelas contemporáneas del país andino, verá
la luz coincidiendo con la semana cultural que, dedicada a Ecuador, se
celebra del 4 al 11 de mayo en la Casa de América
(http://www.casamerica.es), en Madrid.

La edición de las tres antologías, llevadas a cabo en colaboración con el
Ministerio de Cultura de Ecuador (http://www.ministeriodecultura.gov.ec),
ha estado dirigida por el escritor y editor ecuatoriano Javier Vásconez
(http://www.javiervasconez.com), autor de novelas como El retorno de las
moscas y Jardín Capelo.

Entre los novelistas presentes en la colección figuran el propio Vásconez,
de quien se publica La sombra del apostador, y Carlos Arcos Cabrera, de
quien se ha elegido Vientos de agosto.

Entre los cuarenta y ocho poetas que incluye la colección figura Jorge
Enrique Adoum, ganador del Premio Nacional de Poesía del país andino, y
Ramiro Oviedo, mientras que entre los cuentistas están Vladimiro Rivas y
Gabriela Alemán.

Fuente: EFE



*** Cartagena celebra su Semana de Novela Histórica

La X Semana de la Novela Histórica de Cartagena (Murcia, España) se celebra
desde este lunes 4 hasta el viernes 8 de mayo, contando con destacadas
figuras de las letras como el escritor Alberto Vázquez Figueroa, a quien se
ha encomendado la conferencia inaugural, así como autores noveles entre los
cuales se cuentan los murcianos Jerónimo Tristante y Francisco López
Mengual, con obras reconocidas en Europa.

El evento cultural, que tiene lugar en el Aula de Cultura de Caja Murcia
(http://www.cajamurcia.es), es organizado por la Asociación de la Semana de
la Novela Histórica de Cartagena, que fue presentada la semana pasada por
su presidente, Jorge Poyato, y su secretario, Miguel Ángel Cuevas, quien
informó que la actividad tiene como objetivo convertirse en un evento “más
internacional, pasando de ser un referente de este tipo de novela a nivel
local y regional, que ya lo es en la actualidad, a ser un referente
nacional”.

En la presentación del evento también estuvieron presentes la concejala de
Cultura del Ayuntamiento de Cartagena (http://www.cartagena.es), Rosario
Montero, y el representante de la Obra Social de Caja Murcia
(http://www.fundacioncajamurcia.es), Julio Mínguez, que colabora con la
Semana por ser “una iniciativa que acerca la cultura y el placer de la
lectura a la gente, por lo que merece nuestro apoyo a pesar de la crisis”.

Otros novelistas presentes en la X Semana de Novela Histórica de Cartagena
son el alemán especialista en la época romana, Gisbert Haefs, el estudioso
de la figura de Escipión, Santiago Posteguillo, y el recientemente
galardonado con el Premio Mandarache, Luis Leante y la archiduquesa de
Austria, Catalina de Habsburgo, con su última obra La maldición de Sissi.

El jueves, los protagonistas serán Antonio Garrido, así como el ex
presidente de la Comunidad de Madrid (http://www.madrid.org) y ex diputado,
Joaquín Leguina, quien hablará sobre su último libro, Cuernos retorcidos, y
el biznieto del escritor Albert Camus, David Camus.

Las conferencias y la Semana acaba el viernes 8 de mayo con la
participación de la finalista del Premio Planeta 2008, Susana Fortes, y la
entrega del Premio Ciudad de Cartagena 2009, que recayó en la figura del
escritor italiano Valerio Massimo Manfredi.

Fuente: Europa Press



*** La Librería Mediática publica antología en audio de su concurso anual

El Libro Radial 2009 de La Librería Mediática
(http://lalibreriamediatica.wordpress.com), antología en audio de los
cuentos y poesías brevísimos ganadores del concurso anual en su sexta
edición, en el que participaron más de 3.000 creaciones de 1.500 autores de
28 países, ya puede ser escuchado en la web de TVLecturas
(http://abbrr.com/fgP), la televisora online sobre libros impulsada por la
mencionada iniciativa comunicacional venezolana.

El programa se estrena además este martes 5 de mayo a las 5 de la tarde en
Radio Nacional de Venezuela (RNV, http://www.rnv.gob.ve), en el horario
regular del programa “Los libros y la radio tienen mucho que ver”, también
de La Librería Mediática, y en él participan como lectores las niñas Camila
Medero, Daria y Lena Chávez Prigorian, además de Helena Salcedo, Marialcira
Matute, Arturo Sosa Leal, César Jiménez, Isidoro Duarte y el primer actor
venezolano José Luis Silva. El montaje estuvo a cargo de Reivalc Mora y
Richard Rodríguez. A finales de mayo estará disponible el Libro Televisivo
2009, otro programa especial de La Librería Mediática que se transmitirá en
el canal Venezolana de Televisión (VTV, http://www.vtv.gob.ve).

El veredicto del concurso fue publicado hace unas semanas
(http://abbrr.com/RJv). En total resultaron finalistas 155 textos, de los
cuales el jurado seleccionó 38 textos ganadores para el Libro Televisivo y
Radial 2009 y 22 para el Libro Radial 2009. Gran parte de los textos
provenían de Argentina, España y México, seguidos por los concursantes
venezolanos, y algunas notas curiosas como envíos desde Australia, Israel y
Grecia.

El concurso fue organizado por Isidoro Duarte y Marialcira Matute, quienes
se encargaron de elaborar la lista de 155 finalistas. El jurado, que
seleccionó 60 textos ganadores cuyos autores reciben como premio la
inclusión en los libros radial y televisivo 2009, estuvo constituido por un
grupo de lectores, muchos de ellos ganadores de ediciones anteriores y
todos del colectivo TVLecturas.

Los jueces en poesía fueron Arturo Sosa, Gito Minore y Daniela Saidman, y
en cuento, Mariadela Linares (Premio Nacional de Periodismo en Venezuela),
Mónica Chalbaud y César Jiménez. Por su parte, Sara Labarca y José Tomás
Castejón (Premio Nacional del Libro mejor lector 2006), fueron los
encargados de determinar los nombres de los escritores a quienes se
dedicarían los libros radial y televisivo: Juan Calzadilla, Stefania Mosca
y Vidal Chávez López.

El primero, segundo y tercer lugar en cuento fueron, respectivamente para
Flor Yánez (Venezuela), Clodovaldo Hernández (Venezuela) y Raúl Oscar Ifrán
(Argentina). Para poesía ocuparon dichos lugares Álvaro Cañizález
(Venezuela), Gloria Viviana Echeverría (Argentina) y Pedro Nel Niño
Mogollón (Colombia).

Las temáticas abordadas con más frecuencia fueron el amor, la muerte, la
soledad. En los cuentos hubo mucho ingenio, y alegorías a los clásicos, y
en ambas categorías una preocupación de los autores por el desarraigo, y
por los temas de actualidad política nacional e internacional. Concursaron
autores desde 9 a 82 años, y entre los ganadores hay adolescentes, adultos
y personas de la tercera edad.

Autores como los jóvenes profesionales de la comunicación Clodovaldo
Hernández, Heison Moreno y Eduardo Parra, así como Carlos Angulo, de
Venezuela, Carlos Álvarez, de Chile, Jaime Cortés, de Colombia, y Liliana
Savoia, de Argentina, destacaron por la gran profusión y calidad de las
obras enviadas, lo que les valió la ubicación en el listado de finalistas y
ganadores con varias obras. Entre los finalistas destacan nombres como los
de Carmelo Urso, Isabel Carrión, Caribay Delgado, Ana Cristina Bracho,
Carlos Bravo, Daniel Centeno, Franklin Hernández y César Andrade,
venezolano residenciado en Francia.

Los cuentos y poemas finalistas que no resultaron seleccionados para el
Libro Radial o para el Libro Televisivo 2009 quedan publicados en Internet
y se leerán en diversos programas radiales de La Librería Mediática a
partir de finales de abril.

La VII edición del concurso de La Librería Mediática que corresponde al año
2010, hará su convocatoria Caracas, en el marco del evento especial “25
Años de Librerías Mediáticas”, durante la Feria Internacional del Libro de
Venezuela (Filven) 2009, el próximo mes de noviembre. Ese día se darán a
conocer también los nombres de los jurados para esta edición.

Fuente: La Librería Mediática



*** V Congreso de Novela y Cine Negro celebran en Salamanca

El V Congreso de Novela y Cine Negro (http://www.congresonegro.com),
organizado por la Universidad de Salamanca (http://www.usal.es), se
desarrollará del 5 al 8 de mayo en la sede de la Filmoteca de Castilla y
León, en Salamanca (Castilla y León, España), y estará dedicado al estudio
de las relaciones entre la realidad y las creaciones de la ficción
criminal.

La jornada inaugural estará presidida por diversas autoridades del mundo
académico y político y, en ella, el coordinador de la filmoteca, Juan
Antonio Pérez Millán, será el encargado de impartir la primera conferencia,
que versará sobre el cine negro estadounidense de las décadas de 1940 y
1950.

Posteriormente tendrá lugar la conferencia del filósofo Fernando Savater,
“gran aficionado al género negro”, quien ha compaginado su actividad
docente con la creación literaria y ha llegado a obtener, gracias a su
novela La hermandad de la buena suerte, el Premio Planeta de 2009, apuntó
la organización.

También el martes 5 de mayo estará el escritor cacereño Eugenio Fuentes,
autor de una de las “más aclamadas” sagas de la literatura policiaca
nacional, la protagonizada por el detective Ricardo Cupido, entre la que
destacan títulos como El interior del bosque, Cuerpo a cuerpo y
Contrarreloj, su última novela.

El miércoles contará con la presencia del profesor de la Universidad
Autónoma de Madrid (UAM, http://www.uam.es) Javier Rodríguez Pequeño, “uno
de los más destacados especialistas internacionales del género negro”.
Además, el escritor y guionista Nacho Faerna, creador de las últimas
temporadas de la serie El comisario, indagará en sus charlas en las
influencias que la realidad mantiene con las tramas de las novelas negras.

La profesora de la Universidad de Nevada (http://www.unlv.edu) Kama Gutier
hablará de la investigación que ella misma realizó en Ciudad Juárez para
“intentar esclarecer el misterio de los múltiples y terribles crímenes que
asolan a la localidad mexicana desde hace años”. Y Mariano Barroso,
director de películas como Los lobos de Washington, Hormigas en la boca o
Éxtasis, participará en la sesión vespertina del miércoles.

Los escritores gallegos Domingo Villar y Suso de Toro intervendrán el
jueves 7 de mayo. Villar, autor de la novela Ojos de agua, reflexionará
sobre la construcción de los personajes en el género negro, mientras que De
Toro, responsable de una “heterogénea” obra en la que destacan títulos
policiacos como Ambulancia y Calzados Lola aportará su “particular” visión
sobre el género negro, añadió.

El comisario de Policía en Gijón y escritor, Alejandro M. Gallo, narrará
sus “rutinas profesionales”. La jornada del jueves culminará con un
“innovador” espectáculo que fusionará música con género negro. Se trata de
la creación de la banda liderada por Manuel López Boy, que desarrollará una
actividad que, bajo el nombre Tiroteo en el Blue Note, combinará la lectura
de fragmentos y la reproducción de imágenes de género negro con música jazz
y blues.

El Congreso se cerrará la mañana del viernes 8 con la presencia del
profesor de la Universidad de Virginia (http://www.virginia.edu) Agustín
Reyes-Torres y del director de cine Agustín Díaz-Yanes, director de
películas como Nadie hablará de nosotras cuando hayamos muerto, Sin
noticias de Dios, Alatriste y Sólo quiero caminar.

Además de coloquios con el público, conferencias, mesas redondas y
proyecciones, el Congreso de Novela y Cine Negro contará este año con
actividades complementarias. El martes, en el Teatro Liceo de Salamanca,
tendrá lugar la proyección de la película El cebo, programada en el ciclo
“Cine negro” que la Filmoteca de Castilla y León ha preparado en
colaboración con los responsables del congreso.

El miércoles se desarrollará un recorrido histórico-legendario que, bajo el
nombre de “Ruta Negra”, e inspirado en la novela de Luis García Jambrina,
El manuscrito de piedra, llevará a los asistentes por las calles del casco
histórico de Salamanca. La ruta, a la que se podrá asistir de forma
gratuita, se iniciará en el convento dominico de San Esteban y terminará en
la Cueva de Salamanca, pasando por el Colegio Mayor de San Bartolomé, la
Catedral Vieja y el Patio de Escuelas de la Universidad, entre otros.

Fuente: Europa Press



*** Valladolid alberga el I Encuentro Internacional sobre Novela Histórica

El I Encuentro Internacional sobre Novela Histórica, que la Feria del Libro
de Valladolid (http://canales.nortecastilla.es/feria_libro/portada.htm)
acogerá entre el 7 y el 10 de mayo, contribuirá a entender un nuevo género,
no exento de críticas, que ha experimentado un fuerte crecimiento en los
últimos años. Autores, críticos y público tendrán la oportunidad de
“superar barreras” y “buscar el entendimiento” a lo largo de unas jornadas
que inaugurará la escritora Ángel Vallvey.

Así lo destacaron el pasado 26 de abril en Madrid, España, algunos de los
autores que asistirán al encuentro vallisoletano, invitados por el alcalde
de Valladolid (http://www.ava.es), Javier León de la Riva, y el
viceconsejero de Cultura, Alberto Gutiérrez Alberca.

El director del encuentro, Carlos García Gual, destacó la “variedad” y
“calidad” de muchas de las obras que se están editando en los últimos años
a pesar de que los críticos sigan mostrándose “un tanto duros”.

Una situación que, sin embargo, “está empezando a cambiar”. “La novela
histórica es un género mestizo y ambiguo, por eso tiene poco prestigio
entre los críticos literarios e historiadores, pero en su carácter híbrido
reside también su atractivo”, aseguró García Gual, quien confió en que este
primer encuentro permita “abrir un nuevo camino” y “logre el éxito que se
merece”.

Al acto de presentación acudió uno de los autores del género más leído de
España, José Luis Corral, a su vez historiador, quien culpó a sus
compañeros de profesión de “haber escrito historia sin pensar en la gente o
en el estilo”, lo que ha hecho huir a los lectores de este género, además
de utilizar la historia como “arma arrojadiza”. Serían éstas las razones
para explicar el éxito de la novela histórica “de calidad”, que está
logrando “entrar en las universidades”.

En opinión del autor de éxitos como El Cid o Numancia, esta primera semana
de Valladolid permitirá mejorar el “entendimiento” y “superar barreras”
entre los autores y los críticos, a pesar de que, subrayó Corral, “el mejor
crítico es el público y uno mismo”.

Además, el profesor de la Universidad de Zaragoza (http://www.unizar.es)
elogió la celebración de este encuentro precisamente en Valladolid y en
Castilla y León, tierras por donde discurren muchas de las historias que ha
contado en sus libros.

Prueba de que habrá un debate vivo es que Alfonso Mateo-Sagasta, otro de
los escritores que acudirá a la cita vallisoletana, discrepó de su
compañero al dudar de si la novela histórica debe respetar “la historia tal
y como fue” o “recrearla”. En su opinión, la “historia no es una ciencia
pura” y “siempre será un arma política”.

Mateo-Sagasta destacó la oportunidad de celebrar este encuentro, porque se
trata de un “género en plena efervescencia” y porque permitirá a los
escritores “intercambiar opiniones y ver qué estamos haciendo”.

Teoría y práctica de la novela histórica, la imagen de la guerra y la
literatura en el género, la novela histórica y la historia y, por último,
la idea de la ciencia y el progreso, son los temas en los que se enfocarán
las jornadas de debate dentro de la feria.

Además de los citados, a Valladolid acudirán Félix J. Palma, Luis García
Jambrina, David Hernández de la Fuente, Alfred Bosch, Óscar Martínez
García, Antonio Sarabia, Martí Domínguez, Carmen Posadas, Gisbert Afees,
Pedro García Martín y Carme Riera. La ausencia más significativa será la
del Premio Nobel José Saramago por problemas de salud, un imprevisto de
última hora que la organización trabaja por subsanar.

Fuente: Heraldo de Soria



*** Arranca la Feria del Libro de Cádiz, dedicada a Mario Vargas Llosa

Diez días de presentaciones, de intercambio, de cuentos y teatro, todo en
torno a la lectura, conformarán la Feria del Libro de Cádiz, que se
realizará en el Baluarte de la Candelaria entre el 8 y el 17 de mayo bajo
la batuta del poeta granadino Luis García Montero y con el espíritu de la
literatura peruana personificada en Mario Vargas Llosa, autor al que se le
dedica la 24ª edición de este evento.

El programa del encuentro está diseñado para el disfrute de los ciudadanos
y

(Mensaje cortado (tiene más de 64K).)
Vie, 8 de May, 2009 9:43 pm

jorgeletralia
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo

Reenviar Mensaje #122 de 135 |
Desplegar mensajes Autor Ordenar por fecha

~~~~~~~~~~~~~~~ Año XIII Cagua, Venezuela Nº 209 ~~~~~~~~~~~ ======================================= ~~~~~~~~~~~...
Jorge Gómez Jim...
jorgeletralia
Sin conexión Enviar correo
8 de May, 2009
9:54 pm
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. Todos los derechos reservados.
Normativa de confidencialidad - Condiciones del servicio - Reglas - Ayuda