* * * * * * * * * *
REDLUZ
Universidad Santiago de Cali
Cali, Colombia
1O-12 de noviembre de 2OO3
AGENDA GENERAL PARA LOS 3 DÍAS
Todos los participantes preparan los puntos propuestos para la agenda en papeles individuales, en 3 renglones como máximo. Se seleccionan los puntos en las siguientes:
Categorías
Servicios y Proyectos
Economía y Finanzas
Calendarios
Expansión y Alianzas
Control de Calidad (profesionalización de la Red)
Comité Internacional
Funciones y Composición (integrantes)
Propósitos
Evaluación
Comunicación
Documentos básicos
Los participantes se dividen en grupos a los cuales se les asigna una categoría, para establecer las preguntas que se trabajarán en cada una. El producto final es el siguiente:
Filosofía Básica de la Red.
Propuesta de Contenido para el Manual Operativo de la Red:
Definición de Red
Glosario Técnico
Propósitos
Misión
Visión
Directorio de Integrantes
Posibilidades de Participación y sus mecanismos
Mecanismos de Inscripción
Beneficios y resultados de la afiliación
Servicios
Regulación de Aportes
Pautas de Funcionamiento (esto se vale y esto no se vale)
Proyectos de Servicio
Calendarios de Red Global, saber quienes participaron y definir el futuro .
Mecánica
La coordinación de las comisiones podrá ser delegada a miembros de la red que no necesariamente conformen el CI y tendrán una vigencia prorrogable de un ano.
Se acuerda pedir un informe de trabajo anual, detallado, a las comisiones de trabajo, para ser presentado en síntesis a las plenarias de los encuentros. Previamente, durante el siguiente mes a su designación, los coordinadores de las comisiones deberán presentar un proyecto de trabajo con un programa de actividades con diagnóstico, cronograma, objetivos específicos, desarrollo y estrategia detalladas.
Se propondrá y aprobará la designación de los coordinadores de las comisiones en las plenarias de los encuentros, recibiendo las candidaturas de los voluntarios respectivos entre los asistentes, y si ello no se lograra cumplimentar durante el evento, se planteará la propuesta abierta a través de la Red hasta encontrar a la persona idónea para coordinar cada comisión vacante.
Encuestas y Evaluaciones
Encuesta entre los participantes, para evaluar cada Encuentro.
Encuesta para la Red, para recabar sugerencias, propuestas, candidaturas para las sedes de nuevos encuentros y para el desempeño de la Red en general. Se creara un buzón virtual especial para este efecto.
Auto evaluación anual del CI en su gestión.
Crónica oficial de cada evento
Se acuerda una sola redacción colectiva consensada, para ofrecer la versión oficial del Encuentro (acta oficial de la relatoria, aprobada durante las plenarias, y una síntesis a manera periodística para divulgar).
A partir de ella cada quien está en libertad para redactar para su red una crónica de color, o crónica literaria personal.
Comunicación e Integración
Como agendar reenviós para evitar duplicidad en funciones de traducción y de envíos
Manual de Estilo y procedimiento de las Redes como diseñar estilo y traducción, quien diseña formato, pautas de edición y redición.
Proyección de nuestras redes a las redes no hispano hablantes Como proyectarse a las redes no hispano hablantes
Evolución y revisión del lenguaje esotérico como adquirir información para evaluación del lenguaje esotérico
Boletín oficial de las redes hispanohablante que red funciona como nodo matriz
Análisis sobre el efecto de la comunicación virtual, específicamente a través del correo electrónico, cuales efectos y como manejar esos efectos.
Hacer dinámicas de comunicación e integración, que tipos de dinámicas
Elementos básicos a tomar en cuenta para una comunicación fluida y armónica
Control de Calidad
Para evitar la duplicidad, es necesario crear ciertas pautas de orden
COMISIONES DE TRABAJO:
Para delegar las múltiples tareas pendientes en comisiones ad-hoc, con coordinadores especializados en las tareas sustantivas que requieren diseño de estrategia y desarrollo, se acordó integrar las siguientes comisiones de trabajo:
1. COMISIÓN INTERNACIONAL.
Retomará lo mucho que se ha hecho en los últimos años y no ha podido desarrollar plenamente el CI, en base a sus planteamientos, estrategias, contactos y alianzas mundiales, y que se aboque a darle seguimiento al enlace oficial formal con otras agrupaciones, organismos, redes civiles, sociales y de nueva conciencia del mundo.
CALENDARIO DE REPRESENTACIÓN A EVENTOS INTERNACIONALES.
Preparación de un calendario anual de congresos y cónclaves mundiales en todas las áreas pertinentes, para que no quede ninguno sin un enviado por parte de nuestra red. Se buscarán voluntarios que conozcan suficientemente el trabajo de la red y que puedan asistir a tales eventos en calidad honoraria, sufragándose ellos mismos sus viáticos.
2. COMISIÓN MANUAL DE ESTILO.
Comisión de redacción del Manual de Procedimientos en general y para el CI (Comisionado: Juan Bautista Treviño)
Para redacción del Manual del Estilo Enita averigua en la página web de las Naciones Unidas
Juan también dio datos sobre un punto en la web para averiguar sobre distintos tipos de manuales de todos temas, de cursos en donde pueda haber un ejemplo para el manual de estilo www.monografías.com
Glosario Espiritual
Somos agentes de evolución en donde el lenguaje evoluciona, el tema es adecuar el lenguaje esotérico al medio, unificar la percepción de los términos.
por ejemplo ver que significa para nosotros los términos como: Dios, espiritualidad, luz-oscuridad, integración de polaridades, sexualidad, dualidad, resar, orar, meditar, interiorización, auto habilitamiento (en lugar de empoderamiento), canal, religiosidad, trabajadores para el despertar, abundancia, presencia, sacralidad, esotérico, místico, karma, darma, templo, portal.
Ver el glosario de otras páginas, para abreviar, por ejemplo esta digitalizado el glosario de Madame Blavatsky (Juan)
3. COMISIÓN MANUAL DE REDES
Cómo crear y trabajar con listas de correo, sitios web, foros, portales y demás recursos cibernéticos; pautas de comportamiento, netiquette, créditos, enlaces, web ring, intercambios, etc.
Documentos básicos
L red no es un movimiento filosófico, sino una confederación de medios de comunicación, por lo cual no puede privilegiar a ninguna perspectiva.
4. COMISIÓN DE TRADUCCIÓN Y GLOSARIO
Unificación de todos los esfuerzos de traducción en la red en un solo instrumento. Pautas de trabajo y requisitos de ingreso. Glosario de términos amplio. (Comisionada: Enita Zirnis Z.)
Se ha logrado ya con el apoyo de Enita que los traductores se unifiquen en la Red, con el equipo de traductoras de Lightworker, que exista un poco más de concierto, de orden, casi todas las traductoras están ya de acuerdo en que se revisen los documentos para que mejore la calidad.
Diseño del usuario, necesidades
Sala de Traducción
Necesita seguimiento
No hay mucho material técnico
Buscar asignación para edición del material traducido... Siempre habrá 4 ojos que revisen antes de publicar…
Crear Glosario de Términos
Mandar material de Calidad, fácil lectura... que haya control de calidad.
Se creó una Sala de traducción virtual del francés al español con Sonia Salazar, supervisada por Jean Carfantan y Cecilia Rouvrais.
Se creara manual de estilo para traductores, independiente del manual de estilo de la red.
Presentar normas y requisitos mínimos para que se presenten traductores y no se integre a los que no tienen capacidad, aunque expresen voluntad.
Ofrecer estímulos en retroalimentación a los traductores, como intercambios a su tarea con facilidades para talleres, cursos, encuentros, participación en eventos. Negociar con cada alianza de la red estos reconocimientos y apoyos.
Establecer becas en la universidad y en el corredor espiritual a los traductores. Consignar los créditos de traducción al final de los documentos, como se hace en cualquier actividad editorial, y no al principio de los textos.
Comisión de coordinación de Traductores: Enita (dejaría esto acomodado con un equipo)
Reactivar el Lumiweb (Jean Carfantan) que pretende ser una cuenca en la que confluyan los diversos recursos lingüísticos, para traducciones. Hacer más consultas con Jean para centralizar ahí las traducciones multilingües de la red.
Montar nuevo herramienta tecnológica para luego incorporar
Hacer depuración de lista actual de traductores.
Las traductoras de canalización deben hacer sintonización con la fuente original.
El traductor debe tener calidad de escritor y condiciones para esta tarea
Los trabajos en Lightworker.Com salen del ‘equipo’, sin créditos personales. Las firmas deben ir al final si son necesarias.
Se acuerda que no se publicaran materiales que no sean editados previamente por el equipo de traductores, y no se aceptara material traducido sin el texto respectivo en la lengua original para facilitar la edición comparando. Todos los materiales deberán incluir el email y el URL de la fuente, para quienes deseen conseguir mas información, y se acuerda asimismo consignar siempre la fuente del servicio informativo que hace inicialmente la difusión del documento.
Se buscara colaborar con redes que tengan otras lenguas, para traducir del español a estas otras lenguas y contribuirles con información originada en Iberoamérica.
La estrategia será mandar un texto representativo y significativo mensual traducido a varios idiomas, empezando con el ingles, el portugués y el francés, hasta que se genere una inquietud y una necesidad más amplia en esas redes y que entonces surjan espontáneamente traductores del español a esos idiomas, que tengan como lengua materna el idioma final.
5. COMISIÓN DE MARCO FILOSÓFICO Y PRINCIPIOS.
Misión y visión. (Comisionada: Sonia Caamaño)
¿Es pertinente hacer una declaración de principios? y si se hace, ¿cuanto tiempo estará vigente su uso?. ¿Con qué periodicidad se revisa?
La red no es un conjunto de listas de correo, sino el entramado energético en el cual confluyen todos los elementos ciberespaciales que la conforman, tanto los sitios web, como los portales, las listas de correos, los foros...
6. COMISIÓN DE MEDIOS DE COMUNICACIÓN.
Diseño de una estrategia para difusión en medios tradicionales e Imagen corporativa de la Red. (Comisionados: Thammy Aldelan y Ricardo Ocampo)
7. COMISIÓN DE ECONOMÍA Y FINANZAS.
Diseño de una estrategia de proyectos para la autosustentabilidad y la expansión de la red. Se acuerda modalidad para establecer una figura legal para recibir recursos, patrocinios y donativos. (Comisionada: Sandra Cortes).
Agenda de Red Luz en forma virtual para impresión, distribución y generación de abundancia en los países. Con calendarios, contenido de información de la Red, Arte, lista de Gaps, etc. Que se pueda distribuir en los nodos, impreso en la Biorregión del nodo y que se pueda tener como recurso en los Encuentros.
8. COMISIÓN TÉCNICA.
Integración de una gran base de datos, creación de megabiblioteca, plataforma libre unificada, compra o renta de servidores propios, página web redluz.com y diagnóstico y propuesta de estrategias generales, etc. (Comisionados: Jorge Gallego y Juan Bautista)
Red de Información como base de datos... esta propuesta genera ingresos en línea... que sea articulada como red de servicios o de portales, que llegue recursos a los que están armando esto, esto se articula distinto a la RED LUZ
Ofrecer link gratis al fundador del lugar y a Organizaciones de trabajo de servicio. Estudiar el asunto y se analiza luego.
Proyecto
Proyecto a ser estudiado por la Comisión de Elaboración y Diseño de la Gaceta de la Red Iberoamericana de Luz
Expansión
Redes locales de servicios, Como construirlas e interconectar la Red Global?
Como encajar las redes físicas con los portales y redes virtuales?
Como conectar las redes físicas y espirituales con las redes globales y sociales?
Como interconectar los centros de confluencia espiritual entre ellos, dentro y fuera de Internet a corto plazo?
Centros de confluencia social ONG a largo plazo.
Redes locales de servicios, Como construirlas e interconectar la Red Global?
Generar una especie de intercambio con los link, que haga referencia a la Red
Definir que portales y vínculos nuevos y de los que ya están en la Red
Definir la parte técnica para hacer este Portal
Koldo presentó un esquema para definir la imagen del Portal y los botones para los links, como un Mercaba
Confederación de Redes un mega portal, de allí como puntos de nodos o links, portales más pequeños.
Que tan grande es el Software que necesitamos
El diseñador
Propuesta por Juan:
Una base de datos exacta, o megabiblioteca, en donde cada mensaje tenga una especie de matriz, que vaya acompañado de las listas a las cuales se puede estar enviando. Esto permitiría control para ver a donde se van los documentos y evitar la duplicación.
La idea es que halla un buzón central para que a el lleguen los documentos, empezando a aplicar allí lo de hipertexto con un formato unificado.
Se requiere un software no muy sofisticado, que Juan se encargara de desarrollar.
Mega biblioteca, abierta y libre para aquellas personas que están a cargo de la información, moderadores de listas, coordinadores de redes, etc. Todos los editores o coordinadores envían a el buzón documentos antes de difundirlos, desde donde se vería en que listas se van a publicar. Esto permitirá categorizar los mensajes por tema, e ir creando el hipertexto en una plataforma libre.
Comisión Técnica, alternativas de desarrollo de datos. (Alejandra, Juan, Jorge, Sandra y Maite, en Costa Rica Sonia también tiene una persona con la cual se puede apoyar para sistema de virus)
Necesitamos dos servidores para la Red, propios o rentados en un principio, en diferentes países, en donde se replicara para soporte la información de todos los integrantes de la red y de cada sitio web o acervo informativo para que si se cae un servidor enseguida se ponga en marcha el otro.
Estos servidores que no tengan interconexión física por si ocurre algún conflicto físico, no se caiga en otras partes. Encontrar lugares físicos donde colocar servidores físicos por estrategia y el número necesario, como estrategia global lo adecuado es en distintos lugares
Jorge, importante tener software libre, linux, para trabajar con bases de datos grandes.
Acordar todos la plataforma común base de datos con linux
Cuanta información por día entre todas las listas: 1 mega por día todos juntos de puro texto
Ver la cantidad de bits a incrementar por año
Archivos multimedia, videos.
Es importante ver como aquel que maneje la información, el programador tenga tiempo y dedicación, con lo que tiene que ser la tarea autosustentable.
Los servidores podrán rentar espacio, para que el servidor pueda ser autosustentable.
La Red sería la que administra con apoyo técnico de especialistas en Informática
Donación por IBM de material técnico, donen, subsidien o alquilen económico los servidores. Esto a cargo de Sandra
9. COMISIÓN DE GACETA OFICIAL
En Internet y en papel, susceptible de bajarse e imprimirse en cualquier lugar para divulgación en sectores externos. Nombre: REDLUZ (Comisionado: Juan Bautista)
10. COMISIÓN DE SEGUIMIENTO DE ACTIVIDADES
Elaboración de un software específico para establecer cronogramas para todos los proyectos y comisiones, su seguimiento y evaluación. (Comisionada externa: Alejandra Guerra)
11. COMISIÓN DE CALENDARIO FIJO
Redacción de las convocatorias respectivas con dos semanas de anticipación, que contendrán una explicación entendible hasta donde sea posible por todos los públicos de las citas y su contexto y que serán publicadas simultáneamente por todos los medios al alcance de los integrantes del CI. (Comisionado: Koldo Aldai).
12. COMISIÓN DE CALENDARIOS MÓVILES
Se acuerda elaborar las convocatorias a las citas planetarias en un lenguaje coloquial, con la menor terminología esotérica posible y sin hacer referencias a tradición, filosofía, perspectiva, escuela u organización alguna, con el objeto de que puedan llegar al publico mas amplio posible, incluso por fuera de las redes espirituales. El CI recibirá en buzón electrónico especial las propuestas correspondientes por parte de todos los integrantes de las redes y seleccionará y calendarizará en el seno del foro permanente del CI las mas urgentes y pertinentes. El primer calendario será de INTENCIONES FOCALES PARA DESAFIOS GLOBALES para el caso de amenazas de hambruna, desastre o guerra. El segundo calendario será de VISUALIZACIONES CREATIVAS PARA PROYECTOS SOCIALES, que apoyará proyectos de la sociedad civil organizada en el mundo que lo requieran y que beneficien a colectividades o al mayor numero de gente posible. No se convocará a meditaciones para dirimir controversia. (Comisionados: Ana Picazo y Ricardo Ocampo).
13. COMISIÓN DE CAPACITACIÓN Y EDUCACION
Comisión de Capacitación (Thammy Aldelan, Alejandra y Sandra Cortes)
Diseño de las estrategias necesarias para planear la constitución de una institución educativa holista internacional. (Comisionadas: Alejandra, Sandra y Thammy).
Constituir un pensum, para crear un Instituto de Capacitación Holista que serviría para sustentar la abundancia de la red (Sandra Cortes)
La Comisión presenta una metodología de evaluación para que garantice su excelencia en el lugar, el material y el instructor (que los instructores tengan voluntad de servicio planetario).
CORREDOR ESPIRITUAL
MEXICO (para replicar): Presentado por Juan Bautista Treviño
Corredor de Luz, dentro de c/país identificar ciudades, estados y regiones e invitar a los centros existentes para que provean su espacio para impartir conferencias, cursos y talles para los instructores, terapeutas y facilitadotes de la red. Así se crea un circuito dentro de cada país y uno internacional.
Metodología:
Generar directorios locales y regionales
Agenda y calendarios
Directorio de facilitadores
Países que solicitan apoyo para crear el proyecto de Corredor de Luz: Argentina, Costa Rica, Chile, Venezuela, Colombia
14. COMISION MANUAL REDLUZ
Manual Operativo del Comité Internacional
Manual de Procedimientos de la Red Iberoamericana de Luz
(Juan Bautista Treviño)
Se resuelve que se discutirá por vía virtual y se desarrollará durante el mes de febrero próximo.
Manual Operativo de la Red
Es pertinente hacer una declaración de principios, y si se hace, establecer su vigencia y la periodicidad de las revisiones.
Manual operativo de la Red:
¿Qué contenido y normativas incluye?
Contenido:
Definición de lo que es una Red.
Glosario técnico
Propósitos
Misión
Visión
Directorio de Integrantes
Posibilidades de Participación
Mecanismos de Inscripción
Beneficios y resultados de la afiliación
Servicios
Regulación de aportes
Reglas de funcionamiento (Esto se vale... esto no se vale)
Qué propósitos y principios persigue la red?
Cómo se difunde este manual?
Cómo se implanta su uso?
Cómo se comprueba si se está usando o no?
Qué hacer si no se usa?
A partir de cuándo se implanta este manual?
Quién lo arma y cómo se aprueba?
Quién evalúa su uso?
Cómo se revisa y se mejora periódicamente?
Cómo se determina su vigencia?
Quiénes pertenecen a la red y qué hacen?
Cuál es el código ético de la red?
Como mejorar el profesionalismo e la Red
Como se presenta la Red a la Comunidad Global
Por qué medios se presenta la Red
Como se define y presenta la Imagen de la Red incluyendo el nombre.
Que herramientas específicas pueden profesionalizar el trabajo
Como se actualiza la tecnología usada
Como y en que manera se capacita a los integrantes de la Red
Quien supervisa y coordina este trabajo
Propuestas
Visión a 5 años
Conjunto de visiones
Cada quien escribirá algo, y se juntara para elaborar una visión colectiva.
Todos escriban la visión que tiene en torno de la Red a 5 años
15. SECRETARIA GENERAL Y DOCUMENTACION
Hará resúmenes mensuales de toda la actividad, relatoría, vínculo, apoyo asistencial, archivo y documentación, correspondencia, etc.