lES ENVÍO ESTE POEMA ESCRITO EN ALEMAN, PARA QUE SE ENTRETENGAN EN
TRADUCIRLO, ES UN POSTUMO HOMENAJE DE CARIÑO Y QUE LAMENTABLEMENTE MURIO
CUANDO LO ESTABA TERMINAANDOLLO DE HACER, O SEA QUE EMPEZO ENTRE SONRIZAS Y
LO TERMINE ENTRE LÁGRIMAS
SE TITULA
HAY UNA PERSONA
ES GIBT EINE PERSON
DAß ICH MICH VOR SORGE VORBEREITE,
UM MI WAHRE STRAßE ZU FINDEN
DAß ES AUS DEM GRUND GUT MEIN DESTINATION WAR,
DAS SEIN EIN WÜRDIGER MANN DE MEINE NATION.
ES GIBT EINE PERSON
DIESER IT IST IMMER FÜR ES MEIN EIN GROßER FREUND
MEHRJÄHRIG BRÜSTEN SIE SICH, UM EHRLICHER MANN ZU SEIN
JETZT TRINKT DIESER HE/SHE, AMERIKANISCHER HE/SHE IST GEGANGEN
ES BEGLEITET MICH, WEIL ES IMMER MIT MIR IST,
ES GIBT EINE PERSON
SO VERWIES MICH SO AUF SUBTILE WEISE
DIESER IT IST ERNST, SEHR STILL
FRAGTEN SIE MICH, WELTGESUNDHEITSORGANISATION IST DIESES, DAS GELIEBT WERDEN
SOLLTE?
DAS EIN ICR MEIN FATHER! MI ALTER LIEBHABER!
ZEUGEN SIE OFT, ALS SIE GLAUBTEN, DAß ES SIE SCHLIEF, DIE MEINE FRONT MIT
IHREN SCHWEIßIGEN LIPPEN FÜR DIE WORK GEKÜßT WURDEN, VERGEBEN SIE MIR, WENN
ICH JETZT SIE NUR GEBE, MEIN HERZ MI ALTER FREUND.
"Victor Diego Gonzales García (+) es starb, während diesem poemario der
Dezember 1999 geschrieben wurde, 04, die in meinem Leben" ein riesiges Loch
verlassen.
_________________________________________________________________
MSN Amor: busca tu ½ naranja http://latam.msn.com/amor/