Esperamos que esta nueva versión del boletín de la FPMT sea de su agrado. Cada boletín vendrá con alguna foto de uno de los diferentes centros de la FPMT- comenzando con el Monasterio de Kopan, en donde comenzó todo, en Nepal. Por favor envíen algunas fotos de sus centros para incluirlas en futuros boletines, enviarlas a Claire@...
Armonía en el centro
Rimpoché visitó el Centro Hayagriva en Perth y dijo que "le conmovió en lo más profundo de su corazón ver tal armonía, todos se ayudaban y apoyaban unos a otros, trabajando muy bien todos juntos"...
Lama Zopa Rimpoché en la postura de Milarepa en una cueva cerca de Sera donde Milarepa meditó.
LA ARMONÍA EN EL CENTRO
Rimpoché ha terminado su gira de enseñanzas en Australia, y ahora se encuentra en Nueva Zelanda. La gira en Australia comenzó en Perth, en el Hayagriva Center, en donde Rimpoché dijo que "le conmovió en lo más profundo de su corazón ver tal armonía, todos se ayudaban y apoyaban unos a otros, trabajando muy bien todos juntos".
Claire le pidió a John Waite, el director de Hayagriva, que diera su opinión acerca de las palabras de Rimpoché: "El único comentario que puedo hacer referente a lo que dijo Rimpoché es que la armonía es la clave del crecimiento del centro. Y ciertamente he visto esto en Hayagriva; durante los últimos años, nos hemos centrado en la armonía, la cual es difícil de lograr debido a que nuestro karma individual nos hace ver las cosas desde su propio lado como si fueran substancialmente reales. Para que exista la armonía, debemos de reconocer que nuestros puntos de vista no siempre son válidos para todos. Por ejemplo, muchas personas pueden ser críticos conmigo en ciertas áreas, pero si ellos son lo suficientemente amables para ver que yo estoy tratando de actuar con una buena motivación, esto permite que seamos tolerantes y que crezcamos juntos.
Lo que realmente dio un giro al centro Hayagriva fue cuando las personas comenzaron a hacer trabajo voluntario, a cualquier nivel que eran capaces de ayudar. No es fácil crear un sistema que nos permita utilizarlo de la forma más efectiva posible, pero estamos intentado trabajar en ello. Hemos pasado muchos años pensando en cómo llevar a cabo la visión que tiene Rimpoché para la FPMT, pero la respuesta es simple: no es algo que siempre resulte fácil o rápido. Debemos de tener una fuerte confianza en nuestro maestro y crear el mérito que nos permita avanzar. Me disculpé con Rimpoché cuando él estuvo aquí por haber sido lentos en finalizar el compromiso que hice con él en Adelaida tres años atrás, pero él muy amablemente dijo que se requería mucho mérito para realizar ese proyecto y que fuéramos pacientes trabajando para crear el mérito requerido.
Todos los proyectos que realizamos en la FPMT requieren de mucho mérito, y muchos seres dependen de ello, de que nosotros creemos ese mérito, por lo tanto debemos aprovechas cada oportunidad para crear ese mérito. La mejor forma de crearlo es llevar acabo de inmediato cualquier práctica que Rimpoche solicite que hagamos y hacerla de la mejor forma posible. Rimpoché solicitó al centro una gran estatua de Hayagriva este fin de semana; y nuestra intención es mandarla pedir esta semana.
Es sumamente bondadoso con nosotros, dándonos algo que podemos utilizar en este preciso momento; admiro a la gente en la FPMT que se involucra en proyectos enormes y que tomarán años para poder terminarlos. Todos debemos de intentar ayudar a estas personas lo más que podamos. Definitivamente no es mi intención decir que el Centro Hayagriva es un Shangri-La; las dificultades siempre aparecen cuando hay convivencia entre las personas. Sin embargo, nos hemos centrado en intentar superar las dificultades y alcanzar resultados con los que la mayoría estén satisfechos. Llevar a la práctica las enseñanzas del Lam Rim es la mejor forma de lograr todo esto".
Venerable Dondrup, el maestro residente del Centro Hayagriva, agregó: "Rimpoché parecía muy impresionado por la armonía del centro. Creo que hemos roto el record de comenzar una iniciación lo más tarde posible. El gektor no salió de la puerta hasta la 1:45am; pero la maravillosa iniciación de Chenrezig duró hasta las 3:00am. Hubo un arco iris encima del avión de Rimpoché cuando despegó del aeropuerto de Perth. Qué más puedo decir".
Kim, el director de la Oficina Internacional, se sintió relajado cuando nuestra pesada estatua de Buda fue colocada en su nuevo hogar.
NOTICIAS DE LA OFICINA INTERNACIONAL DE LA FPMT
Noticias del Departamento de Educación
Programas:
El Departamento de Educación organizará de nuevo un entrenamiento para la FPMT del 8 al 14 de octubre en el Mahamudra Center, en Nueva Zelanda. El nuevo formato de este entrenamiento combinará los formatos de los entrenamientos para el Coordinador del Programa Espiritual (SPC) y de los Foundation Trainings, agregando "la descripción del trabajo interno". Este será el único entrenamiento ofrecido durante el 2006, se aceptan peticiones para el 2007!
Para animarlos a que se registren, les enviamos este comentario (retroalimentación) de Selina Goong, del Losang Dragpa Center en Malasia, del Foundation Training en servicio compasivo que se realizó en el Monasterio de Kopan, en julio del 2004:
"Durante la última semana del mes de julio, viajé a Katmandú para participar en el primer entrenamiento en servicio compasivo ofrecido por la FPMT. Algunos tal vez se pregunten por qué yo estaba haciendo de nuevo- "2 años como SPC y ahora se marcha a un curso de entrenamiento, ¿no se ha vuelto lo suficientemente loca con tanto trabajo?" Pero con la suficiente cordura, puedo ahora divulgar felizmente que el curso fue algo invaluable y muy agradable. Tanto así, que recomiendo a CUALQUIER PERSONA interesada en ofrecer servicio en la FPMT, no importa que sea a una capacidad mínima (incluso sin que sea oficialmente!) que asista a este curso cuando se ofrezca de nuevo.
El equipo de la Oficina Internacional en un viaje en bote en Portland Spirit
¿Cuáles fueron las grandes cosas de este curso? Los directores del curso y los participantes. Fue un grupo de personas muy inspirador- con diferentes antecedentes, pero con el mismo propósito en mente. Todas dando servicio al maestro de una u otra forma, un fuerte sentido de amistad se desarrolló entre nosotros casi de forma inmediata. Como iban pasando los días y comenzamos a conocernos unos a otros, en los grupos de discusión, en los descansos tomando te y comida, el sentimiento de que pertenecíamos a una gran familia muy cercana fue creciendo más y se fue fortaleciendo. Y por último, el curso en si mismo. Dirigido por los miembros de la FPMT Kendall, Ferry y Allys, duró 5 días y medio sumergirse dentro del mandala puro de la FPMT. Al terminar, tenía mucha energía y mi mente estaba entusiasmada con muchas aspiraciones de Dharma!
El FPMT Foundation Training es algo altamente recomendable. ¡Asegúrate de no faltar cuando se vuelva a presentar la oportunidad!."
Materiales en inglés:
NUEVO! Nuevo material en inglés para el curso de Descubriendo el Budismo:
Y por favor, avísen a Merry si hay retiros o cursos de Descubriendo el Budismo en sus centros para publicarlos en la página de la FPMT sobre DB: DB retreats page
Para aquellos que no hablan inglés, ¡no se desesperen! En octubre tuvimos una reunión con todos nuestros nuevos coordinadores de traducciones al francés, español, alemán e italiano. Todos ellos están recolectando el ímpetu y los recursos que necesitan proveer lo más rápidamente posible los materiales esenciales de los servicios de educación y materiales necesarios para los centros.
Después de la reunión de traductores, Ferry y Olga viajaron a España con nuestra nueva coordinadora, Ven. Nerea, para apoyar a Nerea en este nuevo reto de ser la coordinadora no solo de España, sino de México, Centro y Sudamérica.
Para aquellos que no estuvieron al tanto del primer anuncio, hay una nueva traducción del Sanghata Sutra la cual está disponible, sin cargo alguno, en la Foundation Store. Esperemos que el agosto también podamos ofrecer, sin cargo alguno, la nueva versión del Sutra de la Luz Dorada.
!NUEVO! Sanghata Sutra en ruso!
Los videos y DVDs de Descubriendo el Budismo están siendo traducidos al Ruso, y se están mostrando en la televisión a nivel nacional.
Gracias por todo su apoyo y no se olviden de escribirnos y retroalimentarlos para poder servirlos mejor.
- Merry y Ven. Mindrol
La revista Mandala:
Han pasado muchas cosas en la oficina de Mandala. Estamos ocupados compaginando todo con más de 500 respuestas que varios lectores nos dirigieron por email para retroalimentarnos recientemente. Es bueno saber que nuestros lectores piensan en nosotros y así ver la forma de mejorar; y en especial nos motiva bastante saber que en muchas formas, estamos satisfaciendo las expectativas de los lectores y en ocasiones sobrepasándolas. Nuestra portada un poco provocativa en los meses de junio y julio de la banda de rock fue recibida con agrado, incluso por aquellos que son un poco rígidos. Y nuevos distribuidores nos están contactando para solicitar más ejemplares, lo cual es una buena señal. Hemos encontrado una imprenta local en Pórtland muy entusiasta que puede imprimir toda la revista Mandala en colores al mismo precio, ya que las páginas a colores estaban reservadas sólo para los anuncios. Journal Graphics es una imprenta ecológica que recientemente instaló un controlador de aire para evitar la contaminación que funciona con humo y tinta; de esta forma evitan liberar al ambiente una toxina volátil. El oxígeno se consume por completo y de esta forma se genera energía. Nuestra diseñadora Melody Swan (que ha estado ayudando a Mandala desde el 2000) ha estado innovando y está por presentar algo nuevo. Así que no se pierdan el número de agosto y septiembre que saldrá en la segunda semana de julio.
Sitio web de la FPMT:
NUEVO - EVENTOS de la FPMT
Deseamos invitar a que cada centro le envíe a Claire una breve descripción y fotos de eventos o proyectos exitosos que hayan tenido o que están por realizar para que así agreguemos en la página de la FPMT una amplia sección de eventos, la cual será actualizada con frecuencia y de esta forma todos podremos regocijarnos, compartir ideas e informarnos acerca de cosas interesantes que están sucediendo dentro del Mandala de la FPMT. Por favor lean las noticias en la parte de abajo acerca de la reunión de constructores de estupas que hubo en el ILTK así como el sendero de los buenos ejemplos de Land of Medicine Buda. Por favor envíen sus noticias y fotos cuanto antes a:
No olviden que en la página de la FPMT podemos poner información sobre los retiros que hay en sus centros, por favor visiten Retreat webpage (y envíen a Claire la información) y para los retiros de Descubriendo el Budismo visiten Discovering Buddhism Retreats (y envíen a Merry la información de DB).
El problema del sobrecaliento global es algo que está afectando, por lo tanto si tenemos una compasión genuina hacia aquellos seres que sufrirán terribles tormentas, inundaciones, sequías y demás, podemos practicar el Dharma cada vez que apagamos la luz. Podemos reducir nuestro consumo excesivo de energía fósil y dejar de contribuir a la emisión de CO2 apagando la luz cuando no la estemos utilizando, apagando el calentador y poniéndose un suéter o apagando aparatos cuando no los estemos utilizando. Podemos también reducir nuestros viajes, en especial si son por aire. Cada vez que hagamos esto, dediquemos el mérito de esta práctica compasiva para el beneficio de otros que viven en lugares vulnerables.
Estas prácticas también harán que nos ahorremos dinero, pero tenemos que centrarnos en una mente que desea generar compasión hacia los demás.
NOTICIAS y EVENTOS de la FPMT
Tratos en Holanda
SE COMIÓ MÁS HELADO EN HOLANDA
Por Maarten del Maitreya Institute:
"Pegamos en el tablón de noticias de Maitreya Institute en Emst la noticia sobre los mantras de Amitayus. Esto inspiró a algunos estudiantes para salir y comprar helados para Geshe Sonam Gyaltsen y los demás. Adjunto una fotografía. Gracias !tanto recitar los mantras como ir por helado fue un buen trato!"
IMPERMANENCIA EN LAS LABORES
CAMBIOS en el STAFF DE LA FPMT
Buddha Maitreya Study Group, USA
New Coordinator: John Wolf
Chengawa Study Group, Australia
Nuevo coordinador: Ven. Losang Tenpa (Alex Bruce)
Kadampa Center, USA
Nuevo co-SPC: Ven Thaye
Nagarjuna Center, Alicante, Spain
Nuevo Director: Gertrudis Rivalta Oliva
Tong-nyi Nying-je Ling, Denmark
Nuevo SPC: Alex Savio
Tubten Kunga Center, USA
Nuevo Director: Pat Haber
Shantideva Meditation Group, USA
Nuevo Coordinador: Kelima Fukumi
Agradecemos a los directores y coordinadores que salieron.
NUEVO MAESTRO RESIDENTE
Los centros de la FPMT de la Bahía de California: Emily Hsu (Emily es graduada del Masters Program)
Un pequeño comentario sobre una graduada del Masters Program – Tanto Merry como yo hemos estado recibiendo muchos Buenos comentarios acerca de los graduados de Masters Program:
"Dirigieron las 3 primeras sesiones de repaso de las enseñanzas – esperaban la asistencia de 10-20 personas pero asistieron más de 120 !!! (no les dijimos que no siempre tenemos la gompa así de llena). Lo supieron llevar muy bien y todos estaban impresionados- si todos los graduados del Master Program son como ellos- WOW es maravilloso!"
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
Por Colleen O'Connor, Escritora del Staff del Denver Poste
DENVER POSTE, domingo 4 de junio de 2006
Inspirado por el Dalai Lama, a través de una institución[1] fundada por el investigador Adam Engle, él está descubriendo nuevas conexiones entre cómo pensamos, y cómo afectamos nuestras vidas y nuestros cuerpos.
Parece que usted piensa acerca de esto cada día; ese molesto problema que no le dejará en paz, provocando que se sienta ansioso, deprimido o irritable. Usted se pregunta si alguna vez se sentirá diferente acerca de ésto. ¿O es que está atascado en el mal humor para siempre?
"El paradigma previo del cerebro, era que no se podrían formar células cerebrales adicionales, así que había un relativamente estado fijo en el cerebro," dice a Adam Engle, Presidente y el cofundador del Instituto de la Mente y la Vida de Boulder, el cual es pionero de un nuevo campo conocido como la neurociencia contemplativa, que examina cómo la meditación afecta al cerebro.
"La gente ahora se está dando cuenta de que si podemos cambiar nuestro cerebro," indicó, "y ellos quieren saber qué factores o los eventos mentales causan estos cambios."
¿Podemos pensar cómo cambiar nuestros cerebros de una manera que hará la vida más alegre y menos estresante?
¿Podemos entrenar nuestras nuestras mentes para estar más atentas, enfocadas y en mejores condiciones para la toma de decisiones?
Muchos científicos que exploran estos misterios de nuestro universo interior, están asociadados al Instituto Mente y Vida, que traerá al Dalai Lama a Denver el 17 de septiembre, para ser transportados por helicóptero privado al Centro de Pepsi, para su primera visita a Colorado en casi una década.
El discurso público del Dalai Lama, "La Ciencia de una Vida Compasiva," refleja su deseo para ayudar a todos seres a ser más felices.
Refleja también investigación de vanguardia que han hecho noticia recientemente con un experimento realizado en la Universidad de Wisconsin, en un monje budista tibetano que había pasado 30 años meditando en el Himalaya.
El Dr. Richard Davidson, Director del Laboratorio para la Neurociencia Afectiva[2], puso al monje, Matthieu Ricard, en una máquina de resonancia magnética (MRI[3] por sus siglas en inglés) que graba en vídeo las funciones del cerebro. Dentro de la máquina, cuando el monje meditó en la compasión, el cerebro mostró un aumento dramático en la actividad en las áreas conectadas al entusiasmo y la alegría.
El resultado se aumentó en un estudio de seguimiento donde Davidson trazó los estados normales y emocionales en los cerebros de 150 personas, inclusive al monje Ricard. La mayoría de las personas cayeron en el campo intermedio entre las emociones positivas y las emociones negativas.
Pero Ricard, que había estado meditando profundamente sobre la compasión, cuando su cerebro fue escaneado, casi se salió de la gráfica de las emociones positivas - él tuvo el nivel más alto de felicidad jamás documentado.
"La meditación es un instrumento para el entrenamiento de la mente, y para cultivar ciertas cualidades para cambiar las condiciones interiores para alcanzar la felicidad," dijo Ricard en una entrevista telefónica desde Washington, D.C., desde donde promueve su nuevo libro, "La Felicidad: Una Guía para Dessarrollar la Habilidad más Importante de la Vida."
"Así que usted no está poniendo sus esperanzas y temores en la conciencia externa, ya sea que sea soltero, casado o como sea, usted puede identificar cuáles son los factores internos que pueden contribuir a un profundo sentido de bienestar."
En otras palabras, la felicidad es un trabajo interior.
Ricard cree el trabajo de la Mente y la Vida, donde él es un miembro de la directiva, no es muy diferente de la de los practicantes budistas: Los científicos quieren entender mejor cómo aliviar el sufrimiento, mientras que los contemplativo orientales se enfocan en eliminar las emociones destructivas.
"Queremos llamar la atención hacia la noción que subestimamos el poder de la transformación de la mente," agregó: "Porque a veces las personas se sienten impotentes o desanimadas acerca de cómo poder hacer algo al respecto."
La buena noticia es que usted no necesita tener 30 años de experiencia meditando en los Himalayas para mejorar la calidad de su vida.
Por ejemplo, los estudios han encontrado que la meditación puede beneficiar a las personas medias con poca experiencia. Los trabajadores de una compañía de alta tecnología, tomaron parte en un curso de dos meses sobre meditación, entonces fueron examinados por Davidson y Jon Kabat-Zinn, el profesor honorario en la Facultad de Medicina de Universidad de Massachusetts, autor del best seller "A dondequiera que Vayas, Allí Estás," y también miembro de la directiva de Mente y Vida.
Los resultados mostraron que se disminuyó la ansiedad, se mejoró la función inmunológica y que hubieron cambios significativos en la actividad de cerebro.
Si los empleados del notoriamente altamente-estreseante mundo de la alta tecnología, pueden sentirse mejor en apenas unos pocos meses, quizá haya esperanza para el resto de nosotros.
La idea de realizar tales estudios científicos surgió de un diálogo organizado por Mente y la Vida entre neurocientíficos y el Dalai Lama en su hogar en Dharamsala, India, en 2000.
"El Dalai Lama desafió a los científicos y dijo, por favor, estas reuniones son maravillosas, pero si nosotros no revelamos la información fuera de la sala el beneficio es limitado,' " recordó Engle.
"Él pidió que ellos tomaran las prácticas desarrolladas por budistas y otras tradiciones contemplativas y los probaran en los laboratorios. Indicó, 'Si las prácticas son beneficiosas de acuerdo a sus estándares, entonces vean si hay maneras de enseñarlos en ambientes seculares, para que más personas los pueden utilizar.' "
Desde entonces, la meta primaria de Mente y Vida ha sido de dar a luz a un campo interdisciplinario nuevo de la ciencia, que responde a la pregunta a menudo hecha por muchos de nosotros en la frenética sociedad actual: ¿Cómo creamos y mantenemos una mente sana?
La idea de reprogramar los cerebros es atractiva a todo aquel que sufre los choques de la vida cotidiana, desde hacer muchas tareas simultáneamente en la oficina, a llevar a los niños a la práctica del fútbol en el tráfico a la hora pico.
Y los que encuentran difícil concentrarse en el medio de las competitivas demandas, están intrigados por la idea que el cerebro puede cambiarse a sí mismo, para manifestar una mente más clara y enfocada.
A diferencia de la medicina occidental, que describe la salud mental como la falta de la ansiedad o enfermedad, las enseñanzas budistas consideran al bienestar mental óptimo como el cultivo de estados mentales positivos.
Coincidentemente, esta antigua práctica oriental es análoga a los últimos desarrollos en la psicología. Antes enfocada en el sufrimiento, la tendencia más nueva del campo es "la psicología positiva," que se enfoca en cultivar las emociones positivas tales como el amor y la alegría.
Esta confluencia de descubrimientos - en la ciencia, la psicología y el budismo – está generando un cuerpo creciente de evidencia que nos muestra que no somos atascados para siempre en surcos mentales.
"Nuestros hallazgos muestran que características tales como la felicidad y la capacidad de enfocar la atención no son permanentes," dijo Davidson, un miembro de la directiva de Mente y Vida.
"Estos pueden ser mejorados a través del entrenamiento. Usted puede cambiar su mente, cambiando a su cerebro y a sus pensamientos. Usted puede cultivar intencionalmente emociones positivas y transformar la manera en que usted reacciona a los acontecimientos en su vida."
Es decir, los científicos ahora creen que la felicidad es una habilidad que se puede aprender, igual como esquiar o tocar un instrumento musical: Con la práctica diaria, usted se vuelve cada vez mejor.
Davidson, que empezó meditar en 1974, conoció al Dalai Lama en 1992.
"Realmente me ayudó a catalizar mi interés en esta área. El tuvo un efecto muy profundo en mí, y llegó a ser muy claro en que ahora era el tiempo para mí de salir del armario acerca de mi interés en el tema. Yo ya era un científico respetado y tenía un muy bien respetado laboratorio, así que era tiempo de hacer una declaración pública acerca de mi práctica de meditación."
Este riesgo valió la pena, tanto personal como profesionalmente, de manera que puede beneficiar toda la humanidad.
En el mes de mayo, la revista Time denominó a Davidson una las 100 personas claves que están transformando el mundo por su habilidad de tender un puente entre la ciencia occidental y la meditación oriental.
Este tema de construir puentes data de la primera conferencia de Mente y Vida, que se llamó "Puentes Apacibles: Las conversaciones con el Dalai Lama sobre las Ciencias de la Mente."
"En Mente y Vida estamos procurando construir puentes, que no creo han sido construidos nunca antes, en la academia o en ningún dominio de nuestra cultura," agregó: "Puentes entre la práctica contemplativa y la ciencia moderna. Traemos lo mejor de cada uno de esos mundos y los reunimos. La materialización de una área seria de la ciencia está surgiendo espontáneamente de este la construcción de este puente que hemos sido privilegiados de fomentar. Es un viaje profundamente beneficioso y excitante, y poder formar parte de él."
Recientemente, un cristiano contemplativo se unió a los budistas y a los científicos en esta aventura. El año pasado el Padre Thomas Keating de Snowmass, que ha sido pionero en una forma de meditación cristiana llamada la oración centradora, tomó parte en el diálogo de Mente y Vida entre los científicos y el Dalai Lama, sostenida en Washington, D.C.
"Estoy interesado en construir puentes entre la religión y la ciencia," dijo Keating. "Pienso que la ciencia forma parte de la revelación, que no es una idea nueva a mí. Los tempranos padres cristianos dijeron que habían dos libros de la revelación: Uno es la Biblia y el otro es la naturaleza."
Así que él encuentra fascinantes los estudios científicos dentro de los trabajo interiores de la naturaleza, desde el mundo subatómico hasta el cerebro.
"Los experimentos en Princeton que utiliza las imágenes de resonancia magnética en los budistas que ha estado meditando mucho tiempo, demostró que el cerebro responde diferentemente a clases diferentes de la práctica de meditación," dijo Keating.
"Es un gran dedo en la puerta que desafía a la comunidad científica. En un nivel muy profundo hay una dimensión espiritual y una evidencia de ésto, que ellos han estado negando desde la Iluminación..."
El futuro del trabajo de Dalai Lama con Mente y Vida, sin embargo, es adaptar las prácticas contemplativas probadas científicamente, a la vida estadoundense ordinaria.
"Está bien para aquellos que están cómodos utilizandolas en un contexto religioso tradicional," dice Engle, "pero para esas personas que no se sienten cómodas con eso, nosotros exploramos cómo tomar la tecnología y lo desarrollarla para que las personas las puedan utilizar en un ambiente secular."
La escritora Colleen O'Connor puede ser contactada en coconnor@....
Saludos a todos,
Les invitamos a que nos acompañes a la serie de eventos que con
motivo de la visita a nuestro país del Maestro zen Dae Kwang
vamos a tener en las próximas fechas.
Para más detalles por favor abrir el PDF, o comunicarse con Daniel,
Pablo o Gabriel.
Actividades en Junio, 2 mil 6
La Escuela Kwan Um de Zen
Es una organización internacional de más de cien centros y grupos
fundada por el maestro zen Seung Sahn, el primer maestro coreano de
zen que vivió y enseñó en Occidente. El propósito de la escuela es
ofrecer la oportunidad de practicar el budismo zen a un número
creciente de practicantes en todo el mundo.
TALLER DE MEDITACIÓN
Jueves 15
Templo Coreano Banya Bori Sa
Lugar: Londres No. 188 Dep. 102 Zona Rosa entre Sevilla y Florencia
cerca del Metro Sevilla.
Horario: 18:00 hrs.
Donativo: $ 120.00 pesos.
(Estudiantes preguntar por descuento. Nadie será excluido por motivos
económicos).
RETIRO DE MEDITACIÓN
Viernes 16 al domingo 18 de junio
Oportunidad idónea para experimentar la práctica del zen con
intensidad, y la del koan (preguntas de maestro a estudiante), a
través de entrevistas personales con el maestro.
Hora de llegada: viernes 16 de junio a las 16:00 hrs.,
El retiro concluye: el domingo 18 de junio al medio día.
Lugar: Shambhalacalli
Lugar : Olvido No. 21, Barrio de San José, Tepoztlán, Morelos
Donativo: $ 800.00
(Estudiantes preguntar por descuento. Nadie será excluido por motivos
económicos).
PRÁCTICA y PLÁTICA PÚBLICA
Lunes 19
Templo Coreano Kwan Um Sa Para practicantes de todos niveles.
Excelente introducción al zen y al estilo Kwan Um para principiantes y
practicantes de otras tradiciones.
Lugar: Oxford No.39 planta alta, Zona Rosa, Entre Hamburgo y Reforma.
Cerca Metro Sevilla.
El taller comienza las 19:00 hrs.Entrada libre.
Informes y Registros:
Pablo Lachkovic: 5243-3512
Daniel Stern: 5661-2068
Gabriel Ortega: (044 55) 5196-1629
http://kwanummexico.tripod.com/Kwanumzendf@...
PROGRAMA DE LAS PRÓXIMAS ENSEÑANZAS Y DE LAS CONFERENCIAS PÚBLICAS DE
SU SANTIDAD EL DALAI LAMA
2006
Dharamsala (H.P.), India del 24 de junio al 1 de julio
Enseñanza sobre "Una Guía hacia la forma de Vida del Bodhisatva (chod-jug)
Por requerimiento de un gran grupo de Taiwan.
Rennes, Francia el 16 de julio
Conferencia Pública sobre La Paz Universal a través de la Paz Interna.
Contacto: Océano de Sabiduría
Rennes 2006, Bel Avenir,
56770 Plouray, France
Tel: +33-820-820769
Email: info@...
Website: www.dalailama-rennes2006.fr
Rennes, Francia del 17 al 21 de julio
Enseñanza sobre el Tratado de Nagarjuna sobre el Camino Medio:
o Capítulo 18 (Análisis del Yo & Los Fenómenos);
o Capítulo 24 (Análisis de las Verdades Arya);
o Capítulo 26 (Análisis de las 12 Ramas de la Originación
Dependiente);
o Commentario de Nagarjuna sobre la Bodhichitta (Jangchup
Semdrel);
o Capítulo 3 (Enseñanza Sinóptica sobre las Causas de la
Iluminación) de la Guirnalda Preciosa de Nagarujuna.
o En la mañana del 21 de julio, él conferirá la Excelente
Collection de los Siddhis Internos (Thuk-Drup Yang-Nying Kun-Tue) de
las Enseñanzas Secretas del Quinto Dalai Lama.
Contacto: Océano de Sabiduría
Rennes 2006, Bel Avenir,
56770 Plouray, France
Tel: +33-820-820769
Email: info@...
Website: www.dalailama-rennes2006.fr
Dharamsala (H.P.), India del 14 al 18 de agosto
Enseñanza del capítulo 9 sobre "La Perfección de la Sabiduría de Una
Guía hacia la forma de Vida del Bodhisatva (chod-jug), y una enseñanza
sobre Las 37 Prácticas de un Bodisatva (lak-len so-dun-ma)
Por requerimiento de un gran grupo de Corea.
Los Angeles, California, U.S.A. del 12 al 14 de septiembre
Enseñanza sobre Commentario de Nagarjuna sobre la Bodhichitta
(Jangchup Semdrel).
Iniciación de los 16 Mandalas Kadampa (kadam thikle chudruk). El 14 de
septiembre
Contacto: Thubten Dhargye Ling,
3500 E. Fourth Street,
Long Beach, CA 90814 USA
Tel: +1-562-621-9865
Fax: +1-562-621-6625
Website: www.tdling.com
Denver, Colorado, U.S.A. el 17 de septiembre
Conferencia Pública "Tópico aún no concretado"
Contacto: Mind and Life Institute.
Tel: +1-303-665-7659
Email: info@...
Website: www.mindandlife.org
Buffalo, New York, U.S.A. el 19 de septiembre
Conferencia Pública. "Tópico aún no concretado"
Contacto: University at Buffalo, Buffalo, New York.
Website: www.buffalo.edu/dalai_lama
New York, USA del 23 al 25 septiembre
Enseñanza sobre La Rueda de las Armas Afiladas de la Transformación
Mental (lojong tsonchai khorlo) por Dharmarakshita.
Contacto: Tibet House US
22 West 15th Street (between 5th & 6th Avenue),
New York NY 10011 USA
Tel: +1-212-807-0563
Fax: +1-212-807-0565
Website: www.tibethouse.org
New Delhi, India el 8 de octubre
Enseñanza sobre el Parque Buddha Jayanti en ocasión de la 2550ava
Celebración de Buddha Jayanti
Contacto: Tibet House New Delhi,
1 Institutional Road,
Lodhi Road, New Delhi 110003
Tel: +91-11-24611515
Fax: +91-11-24625536
Email: tibethouse@...
Hiroshima, Japón del 4 al 9 de noviembre
Enseñanza sobre Lamtso Namsum el 4 y 5 de noviembre
El 6 de noviembre conferirá la Iniciación Namnang Ngon-Jang
(Vairochana Abhisambodhi);
El 7 y 8 de noviembre conferirá la Iniciación Dorying (Vajradhatu).
Contacto: Liaison Office of HH the Dalai Lama,
Hayama Building, No. 5 (5F), 5-11-30 Shinjuku,
Shinjuku-ku, Tokyo 160 Japan.
Tel: +81-3-33534094
Fax: +81-3-32258013
Email: lohhdl@...
2007
Dharamsala (H.P.), India del 3 al 19 de marzo 3 - 19
Enseñanza sobre los Cuentos Jataka, el 3 de marzo.
Enseñanza Anual. Del 4 al 19 de marzo.
Hamburgo, Alemania
Conferencias Públicas sobre Aprender sobre la Paz - La Práctica de la
No-Violencia. Del 21 y 22 de julio.
Enseñanzas sobre el Chatuhshataka de Aryadeva (zhi-gyapa). Del 23 al
27 de julio
Website: www.dalailama-hamburg.de
Bruselas, 1 jun (EFE)- Tintín, el reportero más célebre del cómic, fue galardonado hoy en Bruselas por el Dalai Lama con el premio Luz de la Verdad por haber introducido a mucha gente en la cultura y los paisajes inspiradores del Tíbet, gracias al viaje que su creador, Hergé, le hizo emprender por esa región.
En "Tintín en el Tíbet" (1959), Hergé hace viajar a su protagonista, junto con el capitán Haddock y su perro Milou, en busca de su viejo amigo chino Chang -que apareció en el álbum "El loto azul" (1936)-, quien sufrió un accidente de
avión en el Himalaya.
La historia, regalada en su versión en esperanto a los asistentes a la ceremonia, es una búsqueda llena de aventuras y encuentros extraños con, entre otros, monjes en un claustro tibetano y el Yeti.
"Gracias a Tintín, mucha gente que por entonces no tenía ni idea de que existía el Tíbet llegó a conocerlo", recordó el Dalai Lama tras entregar el galardón Luz
de la Verdad a la Fundación Hergé, que conserva la herencia de Georges Remi, nombre verdadero del autor.
El exiliado líder espiritual y político del Tíbet, quien recordó que la situación en ese territorio anexionado por China sigue siendo muy difícil, aseguró que "la ayuda de Tintín fue muy útil".
La fundadora y presidenta de la Fundación Hergé, Fanny Rodwell, agradeció al
Dalai Lama el reconocimiento "simbólico" y recordó que Hergé nunca había pensado que su historia iba a tener tanta transcendencia.
Tensing Gyatso, XIV Dalai Lama y premio Nobel de la Paz 1989, dio las gracias a la Fundación Hergé por haber tomado en 2001 una posición muy clara en contra de la editorial China Children's Publishing House, forzándola a cambiar la portada de la versión china del cómic, inicialmente titulada "Tintín en el Tíbet chino".
Además de la Fundación Hergé, el arzobispo emérito de Ciudad del Cabo y premio Nobel de la Paz 1984, el sudafricano Desmond Tutu, también fue galardonado hoy en el teatro del Concert Noble de Bruselas con el premio Luz de la Verdad, en reconocimiento a su lucha por los derechos de los oprimidos.
Tutu, de 74 años, recibió el premio "en nombre de los verdaderos héroes de nuestra lucha: esas millones de personas que a veces ni siquiera se mencionan".
El arzobispo anglicano, viejo amigo del Dalai Lama, pidió a los líderes chinos que conviertan su país en un "poder mundial moral" al "promocionar la paz en todo el mundo y especialmente en el Tíbet, tal y como lo han hecho en el pasado durante el apartheid en Sudáfrica".
La entrega del premio, una lámpara tradicional tibetana, corrió a cargo de la organización humanitaria Campaña Internacional para el Tíbet, que entrega todos los años premios a personas o instituciones que trabajan en favor de ese territorio
bajo ocupación china.
Entre los anteriores ganadores del galardón destacan el ex presidente checo Vaclav Havel, el actor estadounidense Richard Gere y el aventurero austríaco Heinrich Harrer, un maestro del Dalai Lama durante varios años que posteriormente se hizo famoso por su libro "Siete años en el Tíbet".
BBC Online
27 de abril 2006
Un monje de 23 años –quien quiere permanecer anónimo- explica su
reciente decisión de huir de Tíbet hacia la ciudad india de
Dharamsala, sede del gobierno en exilio del Dalai Lama.
Durante los últimos 11 años viví y estudié en el monasterio de
Ganden, en Lhasa, Tíbet.
Siempre nos obligaron (las autoridades) a oponernos al Dalai Lama.
Cualquier manifestación abierta por nuestro deseo por tener un Tíbet
libre terminaría en encarcelamiento.
Además había que tener cuidado con lo que uno decía sobre el
desarrollo económico de Tíbet, los cambios en la sociedad y la vía
férrea.
Es difícil no sentir una influencia de la presencia china en muchos
de estos temas generales, al mismo tiempo que es fácil tomar
cualquier critica o discusión como anti China y reproche al Partido
Comunista, lo que puede causarte serios problemas.
Podías abrir tu corazón con un buen amigo, pero entonces no conocías
todos los amigos de este, así que siempre estabas preocupado que
eventualmente otros podían enterarse de tus opiniones.
Existen monjes que informan al gobierno sobre las opiniones
políticas y actividades de otros monjes.
Reeducación
Las restricciones hacia la religión fueron empeorando durante los
años.
Desde 1996 existe una comisaría independiente en el monasterio de
Ganden, con aproximadamente 9 policías. Ellos vigilan los monjes,
llevan la cuenta de lo que hacemos y adonde vamos. Luego están los
oficiales de civil que se encargan de la reeducación política.
Tenemos sesiones mensuales de reeducación.
Los oficiales en civil nos obligan a denunciar el Dalai Lama y a
descolgar sus fotos.
Algunos de estos oficiales en civil, quienes además son parte de
nuestro comité de administración en el monasterio, nos dicen que
podemos creer en Su Santidad en nuestros corazones, pero que no
podemos tener fotografías porque la policía nos observa.
El año pasado ellos reforzaron la campaña de reeducación, primero en
el monasterio de Sera y después, en noviembre, en el monasterio de
Drepung.
Un monje, al que conocí de Drepung, fue encontrado muerto en su
habitación después de una discusión acalorada, desafiando los
oficiales que habían venido para reeducar los monjes e instarlos a
denunciar el Dalai Lama.
Se decía que en 2006, la campaña de reeducación sería implementada
en Ganden, y yo tenía miedo por lo que pasaría –en 1996, decenas de
monjes fueron arrestados durante una campaña similar.
Huida a la India
Algunos monjes decidieron irse (del monasterio) pero no fuimos
juntos y tampoco hablamos sobre esto entre nosotros.
Llegué aquí a través del paso cerca del Mount Everest. Partí solo,
pero me uní a un grupo de 8 personas y entablé amistad con algunos
de ellos durante el trayecto.
Venimos en camión y caminando. Pagué 3000 Yuan (US$ 373) al guía.
Varios se apunaron en el camino.
Pensamos que el viaje llevaría 16 o 17 días, pero debido a problemas
con enfermedades llevamos 26 días .
Dormimos a la intemperie en las montañas, justo entre las piedras.
Solo llevábamos alimentos para el viaje y una manta.
Llegamos a Katmandú el 14. día del 10. mes en el calendario tibetano
(15 de diciembre 2005), y luego me quedé durante un mes
aproximadamente en el Centro de Recepción de Katmandú, del Gobierno
Tibetano en Exilio.
Debido a la problemática situación política en Nepal, el Centro de
Recepción no podía enviarnos directamente a la India. Había
alrededor de 800 personas aguardando, y todos habían llegado
recientemente de Tíbet, como yo.
Finalmente pudimos irnos por nuestra propia decisión.
Mirando hacia el futuro
Ahora me siento relajado. En Tíbet siempre teníamos miedo –nunca
sentimos que nuestro camino de ser un monje, que se supone ser un
camino espiritual de toda la vida- fuera garantizado y seguro. No
pienso volver.
Las políticas chinas en Tíbet pretenden asimilar la cultura y el
pensamiento tibetano a la cultura y al racionamiento chino.
En principio, muchos chinos desprecian nuestra propia cultura y la
consideran supersticiosa. No es que quieran unir las dos culturas en
una – es que nuestra cultura tiene que desarrollarse bajo su
influencia.
Mientras se gasta plata para preservar y estudiar la cultura y el
arte tibetano, y hasta cierto punto apoyar y restaurar monasterios,
ellos intentan asegurar que el impacto de la religión tibetana y del
pensamiento tradicional sea el menor posible.
Así que, mientras están contentos por tener monasterios poblados de
monjes, ellos esperan tener monasterios-museos en donde los monjes
actúan como conserjes más que pensadores.
De manera que, desde afuera, parece existir libertad religiosa y
hasta cierto punto un renacer de una prospera cultura y religión
tibetana.
Sin embargo, las autoridades ven a los monjes como una potencial
amenaza para el Partido Comunista y el Estado.
Las políticas en el recinto no siempre son homogéneas. Ciertas áreas
con un historial de resistencia reciben un trato más riguroso,
mientras que para otras áreas las cosas son un poco menos severas.
Generalmente consideramos los tres monasterios grandes de Ganden,
Sera y Drepung como monasterios que están bajo estricta vigilancia y
en donde las políticas son implementadas rigurosamente.
No puedo decir que pasará cuando Su Santidad, el Dalai Lama muera,
pero creo que –a pesar de los muchos problemas que sucederán- a la
larga conseguiremos alguna clase de libertad.
Esta entrevista fue conducida por Jan Willem den Besten
Por Tim Luard
BBC Online
25 de Abril 2006
Muchos tibetanos creen que solamente el Dalai Lama puede salvar Tíbet
de la desaparición.
Pero hasta un Dalai Lama es mortal y ellos están extremadamente
preocupados por lo que pasará cuando el presente Dalai Lama fallezca.
Para los tibetanos, él no es simplemente un monje budista, un dios y
un rey –el último en un linaje por siglos de líderes espirituales y
seculares - pero un símbolo que más allá de la realidad de su
civilización única.
Durante los últimos 50 años, el 14. Dalai Lama –desde su santuario del
otro lado de los Himalayas- mantuvo vivos sus sueños de sobrevivir
como un pueblo independiente.
Muchos temen que su muerte les robe su última posibilidad de tener
algún gobierno genuinamente tibetano.
Otros pronostican caos y derramamiento de sangre. Los extremistas
tibetanos podrían finalmente sentirse libres para recurrir al
terrorismo, dándole a Beijing la oportunidad de tomar represalias aún
más duras.
El Dalai Lama huyó a la India en 1959, en medio de un levantamiento
fallido contra la ocupación china que partió nueve años antes.
Desde entonces, él ha sido el rostro de Tíbet para el mundo exterior.
Ganó el Premio Nóbel de la Paz, el respaldo público de estrellas de
cine y el apoyo personal de Presidentes y Primeros Ministros.
Pero ningún país reconoce su gobierno en exilio.
Como el poder de China crece, existen pocos que se atreven a
cuestionar sus derechos sobre Tíbet.
De acuerdo a Phuntsog Wangyal, quien también huyó en 1959 después de
revelarse contra los chinos, el Dalai Lama se volvió mas importante
que nunca para los tibetanos desde que dejó su patria.
“Él no solamente toca el corazón de las personas, él está arraigado en
sus mentes. Le tienen total confianza”, dijo.
“Es imposible para los chinos destruir esta imagen mientras viva. Pero
es inevitable que va a morir”.
Como miembro fundador del la Fundación Tíbet, con sede en Londres,
Phuntsog Wangyal cree que con solo reemplazar el carisma del presente
Dalai Lama ya será difícil.
“Quien seguiría su misión? No hay nadie similar a él. No creo que
alguien será capaz de tener este tipo de autoridad.”
Hace poco el alcance de esta autoridad quedó demostrado explícitamente
en Tíbet, cuando miles de personas tiraron sus pieles de animales
raros al fuego después que el Dalai Lama había criticado el uso de
productos de especies en peligro.
Estructura política
Samdhong Rinpoche es el primer Primer Ministro electo del gobierno en
exilio. Fue elegido en 2001 por miembros de la diáspora tibetana en el
marco de un plan para democratizar un movimiento que durante décadas
giró alrededor del carisma personal del Dalai Lama, su fortaleza
espiritual e impresionante reputación.
“Al institucionalizar la continuidad de liderazgo, los acuerdos son
ahora para evitar el vacío y lograr que el pueblo tibetano no dependa
tanto del Dalai Lama”, informó al BBC News website.
Pero enfatizó que no podría haber un substituto para un Dalai Lama. Se
realizaría la búsqueda habitual de una reencarnación, usando la
tradicional mezcla de presagios, profecías y orientación de lamas
superiores.
El Dalai Lama dijo esperar que su sucesor sea encontrado en un “país
libre” para que este pueda continuar con lo que él llama su “misión
frustrada”.
Sin embargo, en una aparente concesión hacia Beijing, Samdhong
Rinpoche dijo que, si se permitiera al 14. Dalai Lama volver a Tíbet
mientras viva, el 15. sería encontrado allá.
“Si no, por supuesto él no podría nacer bajo ocupación”.
Control chino
China dice querer que el próximo Dalai Lama sea escogido bajo su
propia supervisión. Es altamente improbable aceptar alguien de fuera
de sus fronteras.
El gran lapso de tiempo que se produce entre la muerte de un Dalai
Lama y la adultez del siguiente siempre ha sido un periodo de división
y debilidad política.
Kalsang Phuntsog Godrokba, presidente del radical pero muy influyente
Congreso Juvenil Tibetano, basado en India, cree que los chinos
planean llenar el vacío con un nuevo Dalai Lama, escogido por ellos
mismos, al igual que lo hicieron con el Panchem Lama – el segundo
líder espiritual tibetano.
En 1995, el Dalai Lama reconoció un niño de 6 años de Tíbet como
sucesor del 10. Panchem Lama, quien había fallecido en 1989. China
arrestó al niño y eligió otro en su lugar. El niño original no ha sido
visto más desde entonces.
“Los chinos definitivamente quieren que el Dalai Lama muera para poder
tener su propio Dalai Lama”, afirmó el Sr. Godrokba.
Pero él cree que el camino moderado, no violento adoptado por el
actual Dalai Lama podría ser abandonado después de su muerte.
“La violencia es algo que está en los corazones y mentes de los
tibetanos. Pero mientras tengamos al Dalai Lama no será fácil disponer
nada. Tomará su tiempo”, dijo.
“El compromiso del Congreso Juvenil Tibetano con la independencia
nunca cambiará”, agregó.
Mujeres tibetanas votan en el centro electoral de Nueva Delhi, 18 de
marzo 2006.
Según muchos analistas, el tiempo juega a favor de China.
Afirman que China está deliberadamente estancando las conversaciones
esporádicas con los representantes del Dalai Lama ya que da por cierto
que el tema Tíbet simplemente desaparecerá de la agenda internacional
después de su muerte.
No obstante, otros piensan que China debería capitalizar el prestigio
del actual Dalai Lama alcanzando un acuerdo ahora, en vez de esperar
para ver que sus seguidores pueden hacer en su ausencia.
Samdhong Rinpoche dijo que probablemente los contactos con Beijing se
suspenderían ante la ausencia del líder espiritual, ya que China se
niega a reconocer el gobierno en exilio. Por esto era importante
llegar a un acuerdo luego, si no se llegaría a un “punto muerto” ,
argumentó.
Existe una especulación creciente que el sueño del Dalai Lama de
visitar Tíbet –o al menos algunas partes tibetanas en China- realmente
se realizaría mientras viva.
A principios de este mes, China renovó su oferta de discutir un viaje
así caso él deje en claro que “abandonó completamente la
“independencia” tibetana”.
La posibilidad de tener más control sobre su sucesor podría llevar a
China a relajar sus restricciones.
Sin embargo, Beijing también está conciente del peligro –que las
fuertes emociones, despertadas por la vuelta del dios-rey tibetano
después de medio siglo, podrían acabar en las mayores manifestaciones
contra el gobierno chino hasta ahora
Buenas a todos y todas, me llamo Javier y vivo en Pamplona, España.
Primero, felicitarles por lo auspicioso y beneficioso de la visita del
Dalai Lama a México. Me congratulo de ello.
Como modo de presentación les digo que sigo el budismo tibetano desde
hace tiempo y con mayor aínco, la tradición kagyu.
Me gustaría ofrecerles, una visita virtual al centro al que suelo ir:
www.mikyodorje.com
Pues nada más que "mis mejores deseos para vosotros"; tashi delek.
LA CONEXIÓN ENTRE LA BIOLOGÍA Y EL BUDISMO: BUCEANDO EN LA MENTE HUMANA
En su fructífera relación con el Dalai Lama, el doctor Francisco Varela decía a los científicos que en el budismo había un laboratorio con 2.500 años de antigüedad y experiencia acumulada.
NACIÓN
DOMINGO
Domingo 7 de mayo de 2006
Por Patricia Verdugo
Hay muchas razones por las que el Dalai Lama, en su tercera visita a Chile, debió inaugurar una estatua de Francisco Varela en el Parque Forestal. O descorrer la tela sobre un letrero que diera su
nombre a una avenida. O descubrir la placa de un nuevo laboratorio de biología en la Universidad de Chile. O, mejor aún, inaugurar un nuevo puente, ancho y firme. Porque Varela fue eso: un puente que permitió conectar la biología con el budismo y a la vez fue muchos puentes para abrir la mirada de las ciencias cognitivas de avanzada hacia nuevos territorios del saber.
Pero ya
sabemos que Chile no es ejemplo de justicia ni de memoria para con sus grandes ciudadanos, sea en el campo de las artes o de las ciencias. Y al conmemorar cinco años de la muerte de Varela, la mayoría puede identificarlo como el papá de la actriz Leonor Varela más que como el gran investigador que fue.
La admiración y cariño del Dalai Lama llega al punto que tiene una fotografía del científico en su dormitorio. Así lo comprobó el equipo que realizó el documental “Vivir, soñar y morir: La travesía de Francisco Varela”, con Gonzalo Argandoña como director. ¿Cómo es que un chileno pasó a ser tan importante para el líder mundial del budismo?
El hecho es que se hizo budista cuando investigaba en la Universidad de Colorado (Estados Unidos). Y estamos hablando de los años 75-80. ¿Qué pasó antes? Estudió Medicina en la UC, su campo de interés lo llevó a la Facultad de Ciencias de la Universidad de Chile, se doctoró en tiempo récord en Harvard y regresó a Chile en 1970:
“El nombre de Francisco Varela siempre estará asociado a la teoría sobre la naturaleza de la organización biológica conocida como ‘autopoiesis’ y
a su relación con otro gigante de la biología chilena: Humberto Maturana. El pequeño ‘libro rojo’ ‘De máquinas y de seres vivos’, que ambos publicaron en los turbulentos años 1972-73, gatilló un cambio conceptual profundo que demorará décadas antes que alcance su clímax”, asegura el doctor Juan Carlos Letelier, de la Universidad de Chile.
Y agrega: “Una simple inspección en Internet da cuenta de cómo la noción de ‘autopoiesis’ (que afirma que lo realmente importante de los seres vivos es la organización circular de su metabolismo) es como una onda expansiva que gana más adeptos y más campos de aplicación. Sin temor a equivocarme, puedo afirmar que la ‘autopoiesis’ es la idea
científica originada en Chile que ha tenido la mayor repercusión fuera de sus fronteras. Y Francisco Varela usó este trabajo como trampolín para una multitud de otros problemas en biología”.
Eludiendo una orden de arresto que lo llevaba al campo de concentración del Estadio Nacional, Varela partió a Costa Rica en octubre de 1973, para luego seguir a Estados Unidos. Y sólo regresó a Chile durante el período 80-84, formando numerosos discípulos, hasta partir a Europa. Primero Alemania, con la prestigiosa beca Von Humboldt, para trabajar en el Instituto Max Planck para la Investigación Cerebral. Y luego París, donde fue director de investigaciones del célebre Centre National de la Recherche Scientifique hasta su muerte en mayo de
2001.
LA OTRA MIRADA
Ya tenemos delineada la figura de Varela. Vayamos ahora al Dalai Lama, máximo guía espiritual del budismo tibetano, Nobel de la Paz y líder político del Tíbet en el exilio desde que China reprimió sangrientamente la revuelta popular de 1959.
Los occidentales le dicen “Su Santidad”, igualando el trato que se da al Papa católico. Pero lo cierto es que el budismo –con más de 500 millones de adherentes en el mundo– no tiene un dios ni santos ni profetas. Sigue las enseñanzas de Buda (significa “el completamente despierto”). Y Buda no es Dios. Fue una persona que “a través del adiestramiento, del trabajo y la disciplina alcanzó la iluminación”, como explica el propio Dalai Lama.
De no haber sido el niño seleccionado como reencarnación del anterior Dalai Lama y de no haber pasado toda su niñez y adolescencia en monasterios, preparándose para ejercer su liderazgo espiritual, habría sido ingeniero. O de haber conocido antes a Varela, hubiera sido biólogo…
Pero a Tenzin Gyatso le correspondió ser el decimocuarto Dalai Lama (significa “océano de sabiduría”), cargo para el que fue preparado desde los dos años. Y eso lo transforma para el budismo tibetano en el máximo exponente de la
compasión de Buda en este mundo.
¿Cómo es que se encontraron el líder tibetano y el científico chileno? Porque tenían en común algo mucho más importante que las altas montañas, esas que el Dalai Lama evocó con nostalgia cuando miró hacia los Andes al llegar a Santiago la pasada semana.
“Francisco quería entender el lugar de la mente en la naturaleza. Quería entender ese ciclo en que la mente
define un mundo y a la vez es definida por ese mundo. Ese ciclo de cogeneratividad entre la mente y el mundo fue uno de los ejes de pensamiento que motivaron la vida de Varela. Hablamos de una relación paradojal: es una mente que se define a sí misma, pero para hacerlo se tiene que distinguir de un mundo del que depende todo el tiempo. Uno de los artistas que más fascinaban a Francisco era Escher, ya que apuntó a esta paradoja con sus obras. Observaba la obra ‘Dibujando la mano’, y allí vemos esa circularidad continua que es propia del fenómeno humano”, recuerda su discípulo francés Antoine Lutz.
NEUROCIENCIA
Tras asistir a muchas de las conferencias del Dalai Lama en Europa y tener breves conversaciones, Varela pudo verlo en París en 1986. Ya sabía que el budismo podía iluminar el conocimiento científico acerca de qué es y cómo se comporta la mente humana. Decía a sus discípulos que allí había un gran laboratorio con 2.500 años de antigüedad y experiencia acumulada.
Hablaron durante una hora acerca de la neurociencia. Y al irse, el líder tibetano le dijo: “Deberíamos seguir discutiendo, pero no tengo mucho tiempo cuando estoy de viaje por Occidente. Si usted pudiera venir una semana a Dharamsala, yo me las arreglaría para hacerme ese tiempo. Y venga con las personas que quiera”.
Así fue como Varela organizó el viaje y en octubre de 1987 el pequeño grupo de científicos viajó al norte de la India, a la residencia del
máximo Lama en el exilio. Trabajaron seis días, durante las mañanas y las tardes. Y el resultado fue ese primer texto –“Un puente para dos miradas”– que Varela editó junto Jeremy Hayward, doctor en Física de Cambridge e investigador del MIT.
Casi 20 años de conexión entre el budismo y las ciencias cognitivas –gracias a la primera iniciativa de Varela– se traducen no sólo en 15 reuniones organizadas por el Mind and Life Institute, o en incontables experimentos que, en muchos laboratorios del Primer Mundo, estudian las imágenes
cerebrales de los lamas mientras meditan. Hay aquí un camino que se hace al andar –como dice el poeta–, teniendo como objetivo común aminorar el sufrimiento humano. En otras palabras, trabajar en pos de la felicidad. Y todo indica que sí podemos entrenar nuestras mentes, “sacarle el jugo” a la capacidad del cerebro para cambiar, y con ello cambiar el mundo. ¡Todo sea porque en el futuro los seres humanos sean más sanos y felices! LND
Hola a todos.... aunque se que no todos en este grupo son estudiantes de Lama Zopa Rimpoché, tal vez algunos deseen contribuir con algunas recitaciones del mantra de Amitayus para su larga vida y enviarlos a Claire.
Muchos saludos!
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/ Fecha: Thu, 20 Apr 2006 22:46:38 -0500 (CDT) De: Lobsang Tonden <carlocarranza@...> Asunto: [fpmt] Importante - recitación de mantras pa ra la salud de Rimpoché Para: Claire Isitt <claire@...>
Estimados estudiantes de Kyabje Zopa Rinpoche,
Como ustedes saben, cada año el Ven. Roger Kunsang solicita a los gurús de Rimpoché que revisen qué prácticas pueden ser de beneficio para la salud y larga vida de Lama Zopa Rimpoché.
¡Me siento feliz de informarles que actualmente, Rimpoché está manifestando una excelente
salud!
Trulshik Rimpoché, que es uno de los gurús de Rimpoché, ha sugerido muy amablemente que los estudiantes recitemos 100,000 mantras largos de Amitayus para eliminar obstáculos para la salud de Lama Zopa Rimpoché.
Por lo tanto sería maravilloso si los estudiantes SE REUNIERAN EN SU
CENTRO/GRUPO DE ESTUDIO MÁS CERCANO DE LA FPMT para hacer el compromiso de recitar un determinado número de mantras en cierto periodo de tiempo (de preferencia dentro de un mes). Será necesario que me confirmen el número de recitaciones hechas para estar seguros de acumular al menos 100,000.
En caso de que no haya un centro cercano de la FPMT, pueden enviarme su compromiso de recitaciones directamente a mí.
Los estudiantes deben de dedicar esto específicamente para la salud y larga vida de Rimpoché, así como para que se cumplan con éxito todos sus sagrados deseos. Desde luego haciendo todo esto con una motivación Mahayana y las oraciones de dedicación al final.
Recitar el mantra de Amitayus no solamente es beneficioso para la
larga vida de nuestro precioso maestro, sino que es extremadamente beneficioso para nuestra propia salud, larga vida y realizaciones.
En la parte de abajo está el mantra para los que deseen recitarlo, y los invito a que lean o bajen la práctica completa, que está traducida al inglés e incluye un comentario de Rimpoché (editada por el Departamento de Educación de la FPMT): http://www.fpmt.org/teachers/zopa/prayers.asp
La práctica completa (en inglés) incluye una lista de los beneficios de recitar el mantra – la cual es muy inspiradora y gozosa.
¡Muchas gracias y estaré en espera de sus respuestas!
Con mucho cariño,
Claire
Mantra largo de Amitayus
NAMO RATNA TRA YAYA / OM NAMO BHAGAVATE / APARIMITA AYUR JÑANA / SUPINISH CHITATAYE / JORA JAYA / TATHAGATAYA / ARHATE SAMYAK SAM BUDDHAYA / TAD YA THA / OM PUNYE PUNYE / MAHA PUNYE / APARIMITA PUNYE / AYU PUNYE / MAHA PUNYE / AYUR JÑANA / SARVA RUPA SIDDHI / AYUR JÑANA / KE CHE BHRUM / OM BHRUM / AH BHRUM / SVA BHRUM / HA BHRUM / CHE BHRUM / OM SARVA SAMSKARA / PARI SHUDDHA DHARMATE / GAGANA SAMUDGATE / SVABHAVA VISHUDDHE / MAHA NAYA PARIVARA YE SVAHA
Claire Isitt
<claire@...> escribió:
Dear fellow students of Kyabje Zopa Rinpoche,
As you may know, every year Ven Roger Kunsang requests Rinpoche's gurus to check as to what practices might be beneficial for Rinpoche's long life and good health.
I am very happy to say that Rinpoche is currently manifesting good health!
Trulshik Rinpoche, who is one of Rinpoche's gurus, has kindly advised that students should recite 100,000 long Amitayus mantras to dispel obstacles to Lama Zopa Rinpoche's health.
So, it would be wonderful if students would PLEASE GET BACK TO YOUR CLOSEST FPMT CENTER/STUDY GROUP with a commitment for however many mantras you can recite by a certain time (ideally within one month). I will also need you to confirm the numbers actually recited so that we can be sure that we accumulate at least 100,000.
If you don't have a particular FPMT center, you are welcome to send your commitment to me directly.
Students should dedicate specifically for Rinpoche's good health, long life and for the success of all Rinpoche's holy wishes - and of course make the usual Mahayana motivation and dedication prayers.
Reciting Amitayus mantra is not only beneficial for the long life of our precious guru, it is also extremely beneficial for our own good health, long life and realizations!
I insert the long mantra below, and encourage you to read and/or download the full practice, which was translated by and includes commentary from Rinpoche (edited by the FPMT Education Department) from http://www.fpmt.org/teachers/zopa/prayers.asp
The full practice includes the list of all the benefits of reciting the mantra - which are extremely inspiring and joyful.
Thank you so much, and
I look forward to hearing from you!
love Claire
Long Mantra of Amitayus
NAMO RATNA TRA YAYA / OM NAMO BHAGAVATE / APARIMITA AYUR JÑANA / SUPINISH CHITATAYE / JORA JAYA / TATHAGATAYA / ARHATE SAMYAK SAM BUDDHAYA / TAD YA THA / OM PUNYE PUNYE / MAHA PUNYE / APARIMITA PUNYE / AYU PUNYE / MAHA PUNYE / AYUR JÑANA / SARVA RUPA SIDDHI / AYUR JÑANA / KE CHE BHRUM / OM BHRUM / AH BHRUM / SVA BHRUM / HA BHRUM / CHE BHRUM / OM SARVA SAMSKARA / PARI SHUDDHA DHARMATE / GAGANA SAMUDGATE / SVABHAVA VISHUDDHE / MAHA NAYA PARIVARA YE SVAHA
Claire Isitt Center Services Director TEL: +1 503 808 1588 EXT: 103 (till May 5th) FPMT Center Services 16 Priory House,
Mountfield Road, Lewes, E. Sussex BN7 2UU, UK Email: claire@... Skype: claireisitt _____________________________________
'When you have the thought that each being is so precious, then naturally respect comes, then you want to offer service, and if there's anything you can do, even just a small thing you can do, then it makes you so happy, even just a small thing you can offer, it brings incredible joy and happiness, satisfaction and fulfillment, meaning in life.'
Lama Zopa Rinpoche, CPMT 2004 _____________________________________
FPMT International Office 1632 SE 11th Avenue Portland, OR 97214-4702 USA Tel: (1) (503) 808 1588 Fax: (1) (503) 808
1589
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
Hola a todos.... aunque se que no todos en este grupo son estudiantes de Lama Zopa Rimpoché, tal vez algunos deseen contribuir con algunas recitaciones del mantra de Amitayus para su larga vida y enviarlos a Claire.
Muchos saludos!
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
Estimados estudiantes de Kyabje Zopa Rinpoche,
Como ustedes saben, cada año el Ven. Roger Kunsang solicita a los gurús de Rimpoché que revisen qué prácticas pueden ser de beneficio para la salud y larga vida de Lama Zopa Rimpoché.
¡Me siento feliz de informarles que actualmente, Rimpoché está manifestando una excelente salud!
Trulshik Rimpoché, que es uno de los gurús de Rimpoché, ha sugerido muy amablemente que los estudiantes recitemos 100,000 mantras largos de Amitayus para eliminar obstáculos para la salud de Lama Zopa Rimpoché.
Por lo tanto sería maravilloso si los estudiantes SE REUNIERAN EN SU CENTRO/GRUPO DE ESTUDIO MÁS CERCANO DE LA FPMT para hacer el compromiso de recitar un determinado número de mantras en cierto periodo de tiempo (de preferencia dentro de un mes). Será necesario que me confirmen el número de recitaciones hechas para estar seguros de acumular al menos 100,000.
En caso de que no haya un centro cercano de la FPMT, pueden enviarme su compromiso de recitaciones directamente a mí.
Los estudiantes deben de dedicar esto específicamente para la salud y larga vida de Rimpoché, así como para que se cumplan con éxito todos sus sagrados deseos. Desde luego haciendo todo esto con una motivación Mahayana y las oraciones de dedicación al final.
Recitar el mantra de Amitayus no solamente es beneficioso para la larga vida de nuestro precioso maestro, sino que es extremadamente beneficioso para nuestra propia salud, larga vida y realizaciones.
En la parte de abajo está el mantra para los que deseen recitarlo, y los invito a que lean o bajen la práctica completa, que está traducida al inglés e incluye un comentario de Rimpoché (editada por el Departamento de Educación de la FPMT): http://www.fpmt.org/teachers/zopa/prayers.asp
La práctica completa (en inglés) incluye una lista de los beneficios de recitar el mantra – la cual es muy inspiradora y gozosa.
¡Muchas gracias y estaré en espera de sus respuestas!
Con mucho cariño,
Claire
Mantra largo de Amitayus
NAMO RATNA TRA YAYA / OM NAMO BHAGAVATE / APARIMITA AYUR JÑANA / SUPINISH CHITATAYE / JORA JAYA / TATHAGATAYA / ARHATE SAMYAK SAM BUDDHAYA / TAD YA THA / OM PUNYE PUNYE / MAHA PUNYE / APARIMITA PUNYE / AYU PUNYE / MAHA PUNYE / AYUR JÑANA / SARVA RUPA SIDDHI / AYUR JÑANA / KE CHE BHRUM / OM BHRUM
/ AH BHRUM / SVA BHRUM / HA BHRUM / CHE BHRUM / OM SARVA SAMSKARA / PARI SHUDDHA DHARMATE / GAGANA SAMUDGATE / SVABHAVA VISHUDDHE / MAHA NAYA PARIVARA YE SVAHA
Claire Isitt <claire@...> escribió:
Dear fellow students of Kyabje Zopa Rinpoche,
As you may know, every year Ven Roger Kunsang requests Rinpoche's gurus to check as to what practices might be beneficial for Rinpoche's long life and good health.
I am very happy to say that Rinpoche is currently manifesting good health!
Trulshik Rinpoche, who is one of Rinpoche's gurus, has kindly advised that students should recite 100,000 long Amitayus mantras to dispel obstacles to Lama Zopa Rinpoche's health.
So, it would be wonderful if students would PLEASE GET BACK TO YOUR CLOSEST FPMT CENTER/STUDY GROUP with a commitment for however many mantras you can recite by a certain time (ideally within one month). I will also need you to confirm the numbers actually recited so that we can be sure that we accumulate at least 100,000.
If you don't have a particular FPMT center, you are welcome to send your commitment to me directly.
Students should dedicate specifically for Rinpoche's good health, long life and for the success of all Rinpoche's holy wishes - and of course make the usual Mahayana motivation and dedication prayers.
Reciting Amitayus mantra
is not only beneficial for the long life of our precious guru, it is also extremely beneficial for our own good health, long life and realizations!
I insert the long mantra below, and encourage you to read and/or download the full practice, which was translated by and includes commentary from Rinpoche (edited by the FPMT Education Department) from http://www.fpmt.org/teachers/zopa/prayers.asp
The full practice includes the list of all the benefits of reciting the
mantra - which are extremely inspiring and joyful.
Thank you so much, and I look forward to hearing from you!
love Claire
Long Mantra of Amitayus
NAMO RATNA TRA YAYA / OM NAMO BHAGAVATE / APARIMITA AYUR JÑANA /
SUPINISH CHITATAYE / JORA JAYA / TATHAGATAYA / ARHATE SAMYAK SAM BUDDHAYA / TAD YA THA / OM PUNYE PUNYE / MAHA PUNYE / APARIMITA PUNYE / AYU PUNYE / MAHA PUNYE / AYUR JÑANA / SARVA RUPA SIDDHI / AYUR JÑANA / KE CHE BHRUM / OM BHRUM / AH BHRUM / SVA BHRUM / HA BHRUM / CHE BHRUM / OM SARVA SAMSKARA / PARI SHUDDHA DHARMATE / GAGANA SAMUDGATE / SVABHAVA VISHUDDHE / MAHA NAYA PARIVARA YE SVAHA
Claire Isitt Center Services Director TEL: +1 503 808 1588 EXT: 103 (till May 5th) FPMT Center Services 16 Priory House, Mountfield Road, Lewes, E. Sussex BN7 2UU, UK Email: claire@... Skype: claireisitt _____________________________________
'When you have the thought that each being is so precious, then naturally respect comes, then you want to offer service, and if there's anything you can do, even just
a small thing you can do, then it makes you so happy, even just a small thing you can offer, it brings incredible joy and happiness, satisfaction and fulfillment, meaning in life.'
Lama Zopa Rinpoche, CPMT 2004 _____________________________________
FPMT International Office 1632 SE 11th Avenue Portland, OR 97214-4702 USA Tel: (1) (503) 808 1588 Fax: (1) (503) 808 1589
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
Hola Luis: Sólo para agradecerte este inspirador y motivante artículo.
Lucía Puga (Torreón)
----- Original Message -----
From: "Luis Trejo" <luistrejo_r@...>
To: <Radio-Dharma@...>
Sent: Friday, April 14, 2006 1:36 AM
Subject: [Radio-Dharma]HACIENDO QUE LA BONDAD PREVALEZCA SOBRE LA RAZÓN
HACIENDO QUE LA BONDAD PREVALEZCA SOBRE LA RAZÓN
`Sun After Dark', Pico Iyer
HACIENDO QUE LA BONDAD PREVALEZCA SOBRE LA RAZÓN
`Sun After Dark', Pico Iyer
Aunque el Dalai Lama es cada vez más famoso como orador, pues queda en
evidencia en cuanto empieza a hablar, que su verdadero don es el saber
escuchar. Y aunque en la actualidad es muy celebrado en el mundo por
su habilidad de dirigirse a audiencias tan grandes como las de un
concierto de Bon Jovi, su fortaleza especial es dirigirse a veinte mil
personas – budistas, abuelas y niños, por igual – como si estuviera
hablando con cada uno de ellos en el idioma que mejor puedan entender.
Hoy en día, las máximas del Dalai Lama se coleccionan y empaquetan
como libros para llevar en el equipaje de mano, como temas para
calendarios y consignas publicitarias, pero, creo, que el corazón de
este hombre existe en silencio. En lo más profundo de su ser, este
ser que se sienta cada día al amanecer, ojos cerrados, recitando
plegarias con todo su corazón por sus opresores chinos, su pueblo
tibetano y todos los seres sensibles, está solo.
Sin embargo, lo curioso de la vida del Decimocuarto Dalia Lama – algo
que, de inmediato, la hace parecer una parábola y un koan – es que él
ha debido vivir su destino espiritual prácticamente en todo el mundo
por más de medio siglo, (y, de hecho, en un mundo político cuyo dios
es Maquiavelo). Su historia es casi un enigma sin tiempo sobre la
relación entre los medios y los fines: para proteger a seis millones
de personas, y para preservar una cultura peculiar y largamente
protegida que se encuentra a solo años de su extinción, él tiene que
posar para interminables fotografías con modelos y dejar que sus
charlas sean transmitidas en los clubes de baile de Londres. Hasta
cierto punto, él ha debido acceder directamente a la confusión y el
caos de la Era de las Estrellas para cumplir con sus deberes
monásticos. La simple interrogante que lleva consigo a todas partes,
es si el mundo estropeará su esfuerzo en lo más profundo antes de
lograr su misión: después de todo, en tres siglos, nunca antes, ningún
Océano de Sabiduría, Portador del Loto Blanco y Protector de la Tierra
de las Nieves, sirvió de editor invitado para la revista francesa Vogue.
No hace mucho tiempo fui a visitar al Dalai Lama en Dharamsala, tal
como lo había hecho a intervalos regulares desde mi adolescencia.
Tomé el tambaleante vuelo de Indian Airlines desde Delhi a Amritsar,
en sí una zona de guerra restringida (porque alberga la fortaleza Sikh
del Templo Dorado), y desde allí tomé un taxi por cinco horas para
subir las colinas del Himalaya. En la medida que me acercaba al
asentamiento distante, ubicado en una saliente sobre un pequeño pueblo
– las calles tan llenas de motonetas, bicicletas y vacas que, a
menudo, difícilmente nos podíamos mover (por razones de seguridad, el
Dalai Lama debe ir en auto durante diez horas por tales caminos cada
vez que desea tomar un vuelo) – apareció Dharamsala, y luego
desapareció, como una promesa de liberación, o algún lugar que
realmente no existía. La mayor parte del tiempo – un auto que
colapsaba en el camino montañoso, un grupo de aldeanos arreglándoselas
para empujarlo, la noche cayendo, y cada viraje parecía alejarnos de
la hilera de luces a lo lejos –, estaba seguro de que nunca llegaríamos.
Sin embargo, apenas se llega al lugar polvoriento y destartalado, uno
se da cuenta que se encuentra muy lejos de un cuento de hadas, más
bien, en el reino del sufrimiento, la vejez y la muerte. Las ventanas
están rotas y los senderos a medio pavimentar en la pequeña ciudad
lluviosa, donde el Dalai Lama ha tenido su hogar por más de media vida
hasta hoy; incluso, los alegres gritos y canciones de los huérfanos en
la Villa de Niños Tibetanos a un lado de la ciudad, tienen un aire
levemente nostálgico, en tanto el sol se pone detrás de las montañas
cercanas. Al llamar a la oficina del Dalai Lama, se escuchará que
"Todas las líneas están ocupadas", o que el número de cinco dígitos
cambió ayer. A veces, mis llamadas se cortaban a media frase, entre
un montón de estática; en ocasiones, me ponían en espera – sin fin,
aparentemente – escuchando el tema "El puente de Londres se va a caer".
Por ende, quizás, es el lugar perfectamente paradójico para un hombre
humilde que vive solo, cuando no está siendo solicitado por Goldie
Hawn o Harrison Ford. En la antesala de su sala de estar, después de
haber sido revisado por un guardia tibetano y luego uno indio, uno se
sienta bajo un diploma de Ciudadanía Honorífica del Condado de Orange,
un premio del Rotary Club de Dharamsala, y una placa conmemorando un
profesorado honorífico de la Universidad Estatal de Kalmyk. Máscaras
ceremoniales, deidades hindúes y la Piedad sobre uno. En una pared
hay una foto inmensa y antigua de la capital tibetana de Lhasa,
mostrando que el palacio donde el Dalai Lama vivió alguna vez, ahora
se encuentra rodeado de discotecas, burdeles y una nueva prisión
china, con altos edificios empequeñeciendo las antiguas casas tibetanas.
El Dalai Lama tiene el don particular de ver el bien en todo y no
verse afectado por locura que gira a su alrededor; siempre es
absolutamente humano y totalmente él mismo. A veces, mientras se
espera para verlo, su nuevo y exuberante amigo, un pastor alemán muy
juguetón, entra corriendo a la sala y comienza a saltar sobre un grupo
de monjes tibetanos que se encuentran aquí por un asunto serio,
lamiendo los rostros de los maestros budistas sobresaltados antes de
salir jugando al jardín nuevamente. A veces, un par de hipíes
ingleses está a su servicio, pues el Dalai Lama está dispuesto a
recibir consejo e instrucción de cualquiera (y sabe – tal es el
patetismo de su vida – que, incluso, el viajero más desorganizado,
puede saber de primera mano más sobre el Tíbet contemporáneo y la
condición de su pueblo, que él mismo). Cuando un fotógrafo le pide
que se quite los lentes, pose con esta expresión, se siente de esta o
esa manera, él toma ese momento para preguntarle al joven sobre lo que
vio cuando fotografió los levantamientos en Lhasa hace tantos años atrás.
Al sentarme frente a él en su sala de grandes ventanas, mirando sobre
lomas cubiertas de pinos y el valle abajo – thangkas a todo nuestro
alrededor en las paredes – el Dalai Lama se acomoda, se sienta con
piernas cruzadas en su sillón y me sirve té. Siempre se da cuenta
antes que yo cuando mi taza está vacía. Mientras habla, se mueve
hacia delante y atrás, un hábito adquirido, uno nota, tras décadas de
penosas y largas horas de meditación, a menudo en el frío. Y parte de
este poder que a uno lo desarma (resultado, sin duda, de toda esa
meditación y la dialéctica que posee), es que lanza hacia su persona
un criticismo más duro que incluso el de sus enemigos más feroces.
Cuando vio por primera vez a Shoko Asahara, me cuenta un día
(refiriéndose al hombre que luego planeó poner el mortal gas sarin en
el sistema del metro en Tokio), él se conmovió genuinamente con la
aparente devoción del hombre hacia el Buda: las lágrimas habrían
empañado los ojos del maestro japonés cuando habló de Buda. Pero, el
haberse reunido con Asahara fue, dice el Dalai Lama rápidamente, "un
error. ¡Por causa de la ignorancia! Esto lo prueba" – y se larga a
reír a toda garganta – "¡Yo no soy un Buda Viviente!" Otro día,
hablando sobre los problemas del Tíbet actual, él se refiere al hecho
de que hay "demasiadas postraciones allí", y luego, en una explosión
contagiosa de risa nuevamente, se da cuenta de que debiera haber dicho
"demasiada prostitución" (de hecho, aunque, como él sabe, "demasiadas
postraciones" pueden resultar en realidad un problema aun mayor). Le
encantaría delegar parte de su responsabilidad a sus diputados, dice
francamente, "pero, incluso si algunos de los ministros de mi gabinete
desearan dar charlas públicas, nadie vendría".
El resultado es que todo viene a él. El Dalai Lama es justamente
famoso por su incesante calidez, optimismo e indulgencia – "el hombre
más feliz del mundo", como le llama un periodista amigo – aunque, su
vida ha enfrentado incluso más dificultad y tristeza que la de nadie
que yo conozca. Él está representando los intereses de seis millones
de personas muy sencillas y privadas de derechos civiles en contra de
una nación de 1.2 billón, a la que casi todo el mundo está tratando de
hacerle la corte. Es el invitado de una gran nación con sus propios
problemas, y que le estaría muy agradecida si simplemente se quedara
tranquilo. Él viaja por el mundo constantemente (con un "certificado
de identidad" amarillo para refugiados), y, aunque considerado por la
mayoría como un líder al nivel de la Madre Teresa o el Papa,
formalmente es excluido como Muammar Qaddafi o Kim Jong II. Se
siente entusiasmado ante su encuentro con la Reina Madre del Reino
Unido – pues recuerda que en su niñez veía cortos noticiosos con ella
atendiendo a los pobres de Londres tras los bombardeos – pero el mundo
se entretiene más con Sharon Stone.
Y así, el serio líder espiritual es tratado como una estrella pop, y
el doctor de metafísica es solicitado por alguien de cualquier
cultura, al enfrentar algún problema en su vida. Como monje, él
parece más que feliz de ofrecer lo que pueda, tanto como pueda, pero
nada de esto le ayuda a la liberación de su pueblo. Le pregunto un
día sobre cómo se ve comprometido Tíbet por la complicidad con los
medios masivos, y él me mira sagazmente y con una mirada penetrante.
"Si hay personas que usan a los tibetanos o la situación tibetana para
sus propios propósitos", dice él, "o si se asocian con alguna
publicidad para su propio beneficio, hay muy poco que podamos hacer.
Pero lo importante para nosotros es no vernos involucrados en esta
publicidad, o asociarnos con esas personas por nuestros propios
intereses".
El razonamiento agudo es típico en él, incluso cuando no se refiere al
acertijo en que se encuentra. Precisamente, para satisfacer su
mandato interno y externo, el Dalai Lama está obligado a moverse en el
mundo de manera incesante. Tiene que oír a un reportero preguntándole
cómo quisiera ser recordado – lo que es, en el contexto budista,
similar a preguntarle al Papa qué piensa de Jennifer López.
("Realmente perdí la paciencia", me dice él sobre la pregunta, "aunque
no lo demostré"). Debe responder por cada escándalo que toca a
cualquiera de los tantos tibetanos y grupos tibetanos en el mundo – a
menudo, altamente respetados. Y debe tolerar y referirse a cada
controversia que surge cuando su imagen es utilizada por Apple
Computer, o cuando los jóvenes tibetanos se burlan de él como un
antiguo pacifista entusiasta que no ha hecho nada por ayudar a Tíbet
en cuarenta años.
Día tras día, al conversar en las tardes de un otoño radiante, con los
monjes practicando el debate ritual fuera de su puerta principal, las
capas de nieve brillando a la distancia, y las esperanzas de Tíbet
vivas y palpables en el aire alrededor de la desgastada ciudad de
exiliados, el momento en que el rostro del Dalai Lama, en cierto modo,
se iluminó más, fue cuando habló de unos monjes católicos que conoció
en Francia, que viven en completo aislamiento por años y años, y
"permanecen casi como prisioneros" mientras meditan. "¡Maravilloso!",
exclama él, dejándole a su visita deducir que, si abandonado a su
propia suerte, así es como le gustaría estar.
A estas alturas, después de dos autobiografías del Dalai Lama y dos
películas importantes en Hollywood contando la historia de su vida,
los aspectos ajenos al mundo de la vida del Dalai Lama son bien
conocidos: su nacimiento en un establo en el Tíbet rural, en lo que se
conocía localmente como el Año del Chancho de Madera (1935); su
descubrimiento por parte de un grupo de monjes encargados de su
búsqueda, quienes habían sido guiados hacia él por una visión en un
lago sagrado; las pruebas aplicadas a un ser de dos años de edad,
quien, misteriosamente, saludó a los monjes de la lejana Lhasa como su
líder y en el dialecto de estos. Sin embargo, lo que no siempre
resulta atractivo de esta mezcla de cuento popular y drama al estilo
Shakespeare, es que el tema predominante de su vida, diría un budista,
es el perder.
Para alguien que ve el mundo en términos de gloria temporal, es la
historia agitada de un niño mendigo de cuatro años que asciende al
Trono del León para gobernar uno de los tesoros más exóticos sobre la
tierra. Para alguien que vive de veras la filosofía que el Dalai Lama
representa, podría sonar distinto. A los dos años, perdió la paz de
su tranquila vida en una casa de madera y piedra donde dormía en la
cocina. A los cuatro, perdió su hogar y su libertad de ser una
persona común, al ser nombrado jefe de estado. Luego después, perdió
parte de su familia también y la mayoría de sus lazos con el mundo en
general, tras embarcarse en un curso formidable de dieciséis años de
estudios monásticos, y a los seis años, se vio forzado a elegir a un
regente.
El Dalai Lama ha escrito con una calidez característica sobre su niñez
alejada del mundo en el frío Potala, su palacio con casi mil
habitaciones, donde jugaba con los barredores del palacio, instaló un
proyector manual en el que pudo ver las películas de Tarzán y Enrique
V, y vencía a su único compañero de juegos – su hermano inmediatamente
mayor, Lobsang Samten – sabiendo que nadie se atrevería a castigar a
un niño considerado encarnación del dios de la compasión (y, además,
un rey). Sin embargo, la característica abrumadora de su niñez fue su
soledad. A menudo, recuerda él, salía al techo de su palacio y
observaba a los otros niños de Lhasa jugando en la calle. Cada vez
que su hermano partía, él recuerda "estando de pie en la ventana,
mirando, mi corazón lleno de pesar mientras él desaparecía a la
distancia".
El Dalai Lama nunca ha fingido no tener un lado humano, y aunque es
ese lado el que se regocija con cada cosa que cruza su camino, a
veces, es también ese lado el que no puede dejar de afligirse. Cuando
los chinos, recién unificados por Mao Zedong, atacaron las fronteras
en el este de Tíbet en 1950, el muchacho de 15 años fue obligado a
asumir rápidamente el liderazgo temporal y espiritual de su país,
perdiendo así su juventud (si no su inocencia), y los últimos
vestigios de libertad. En su adolescencia iba en viaje a Beijing,
haciendo a un lado los deseos de su pueblo temeroso, para negociar con
Mao y Zhou En-lai, convirtiéndose, no mucho después, en el segundo
Dalai Lama que salió de Tíbet, cuando pareció que su vida estaba en
peligro.
A los veinticuatro años, pocos días después de completar sus estudios
de doctorado, y haber sobresalido oralmente frente a miles de monjes
que lo evaluaban, perdió su hogar para siempre: la "Gema que cumple
los deseos", como se le conoce entre los tibetanos, tuvo que vestir de
soldado y huir por las montañas más altas en la tierra, esquivando
aviones chinos y montado en un yak. El drama de esa pérdida vive
dentro de él todavía. Una tarde asoleada le pregunté sobre el momento
más triste de su vida, y él me dijo que usualmente sólo se conmueve
hasta las lágrimas cuando habla de Buda o piensa en la compasión – o
escucha, como lo hace constantemente - las historias y súplicas de los
refugiados aterrorizados que salieron a escondidas de Tíbet para venir
y verle.
"Generalmente, (dijo él, en su modo firme y prudente) la tristeza,
creo, es relativamente manejable". Pero antes de decir algo al
respecto, miró a la distancia y recordó: "Dejé el Palacio Norbulingka
esa noche tarde, y algunos de mis amigos cercanos y un perro quedaron
atrás. Luego, en cuanto crucé la frontera a India, recuerdo mi última
despedida, principalmente a mis guardaespaldas. Ellos enfrentarían
deliberadamente a los chinos, y cuando se despidieron de mí, estaban
determinados a regresar. Entonces, eso significa" – sus ojos se
nublaron – "que ellos estaban enfrentando la muerte o algo parecido".
En los treinta y nueve años desde entonces, nunca ha vuelto a ver la
tierra en que nació para gobernar.
Yo también recuerdo ese drama: el viaje de cuentos de hadas del niño
rey del Reino Prohibido fue el primer evento mundial que me impresionó
cuando estaba creciendo; poco después, cuando mi padre fue a India a
saludar al tibetano recién llegado, regresó con una foto de él siendo
niño pequeño, la que el Dalai Lama le dio tras mencionar a su hijo de
tres años en Oxford. Desde entonces, como muchos de nosotros, me he
topado con el líder tibetano en todas partes que voy – en Harvard,
Nueva York, en los cerros de Malibu, en Japón – y he tenido la
experiencia incluso más particular de verlo infiltrarse de alguna
manera en los mundos menos pensados: el que fue mi profesor de
Virginia Wolf en la escuela de estudios superiores apareció en mi vida
nuevamente como editor de un libro de las charlas del Dalai Lama sobre
el Evangelio; en las Olimpíadas, un viejo amigo y escritor de deportes
para el New York Times comenzó a recordar cómo cubrió al Dalai Lama en
la primera gira del Tibetano a Estados Unidos en 1979, y lo encontró
fantástico porque era tan humilde. "Suena como si te considerara
parte de la familia", dijo una vez un amigo, cuando le dije que el
Dalai Lama y su hermano, igual de travieso, me llaman "Pinocho". Pero
en realidad, su don radica en el considerar a todo el mundo como parte
de su familia.
Al mismo tiempo, el mundo en sí no siempre estuvo muy interesado en
los detalles de su lejano país o en una tradición que parece
pertenecer a otro mundo. Cuando Tíbet solicitó ayuda en contra de
China a la recién formada Organización de las Naciones Unidas, fueron
el Reino Unido e India, sus dos patrocinadores ostensibles quienes
argumentaron en contra de siquiera escuchar la moción. Y,
recientemente, en los años 80, recuerdo, las conferencias de prensa
del Dalai Lama en Nueva York se encontraban casi desiertas; una vez,
cuando organicé un almuerzo para él con un grupo de editores, uno de
ellos me telefoneó un par de días antes para cancelarlo, porque nadie
quería realmente venir a la oficina un día lunes sólo para conversar
con un monje tibetano. Cuando lo visité por primera vez en Dharamsala
en 1974, realmente me sentí como si estuviera mirando a uno de los
depuestos emperadores de China o Vietnam, sentado en un lejano exilio.
Mientras estábamos sentados bebiendo té en su cabaña modesta y
colorida, por la habitación pasaban nubes provenientes de la lluvia
afuera – todo lo que podíamos ver a través de las grandes ventanas era
bruma y gris – y parecía como si realmente estuviéramos sentados en el
cielo, al menos una milla por sobre cualquier cosa que se sintiera real.
Incluso, una de las paradojas de la vida del Dalai Lama – el koan de
responder a su deber espiritual en el mundo – es que, al parecer, fue
su entrenamiento monástico lo que le permitió ser una presencia tan
atractiva y carismática en el mundo. En sus primeros años en India,
el Dalai Lama utilizó el abandono del mundo para organizar su
comunidad en exilio y para escribir la constitución de su país (en
parte para hacer presente su propia denuncia). Incluso el exilio
podía ser una liberación, decía él: lo liberó del antiquísimo
protocolo que lo mantenía esposado en Tíbet, y unió a los grupos
eternamente en pugna en una causa común. Aunque, él utilizaba su
tiempo libre particularmente en largos retiros de meditación,
disfrutando de una soledad que nunca podría haber tenido en Tíbet (o
puede tener en Dharamsala, ahora).
Robert Thurman, el profesor de estudios tibetanos en Columbia (y padre
de la actriz Uma), recuerda haber conocido al Dalai Lama por primera
vez en 1964, cuando lleno de ambiciones espirituales interrogó al
joven tibetano sobre shunyata, o vacuidad, mientras el Dalai Lama lo
interrogaba a él, no menos entusiasmado, sobre Freud y el sistema
bicameral estadounidense. "Fue entretenido", dice Thurman, usando la
expresión que a menudo la gente utiliza al referirse al Dalai Lama.
"Ambos éramos jóvenes entonces". A la vez, las respuestas que el
monje daba con sus sólo veinte años a preguntas teológicas complejas
no eran mejores, siente Thurman, que aquellas otorgadas por monjes
superiores.
Sin embargo, cuando el líder tibetano emergió de sus retiros y vino al
mundo – Thurman lo vio en su primera gira a los Estados Unidos en 1979
– "Casi me desmayé. Su calidez y magnetismo personales eran tan
fuertes. En el pasado, obviamente, él tenía el carisma ritual de ser
el Dalai Lama, y siempre ha sido encantador e interesante, y muy
ingenioso. Pero, ahora, él había abierto un manantial interior de
energía, atención e inteligencia. Era glorioso".
E, incluso, ese aire de responsabilidad – la palabra que siempre
enfatiza con el mismo vigor es "compasión" – nunca lo ha abandonado.
Recuerdo haber ido a verlo el día después que obtuvo el Premio Nóbel,
cuando tocó que estaba (como tan usual en su vida) en un rancho
suburbano en Newport Beach. Lo que me impactó en esa ocasión fue que,
en cuanto me vio, me condujo rápidamente (como lo hubiera hecho con
cualquier visitante) a una pequeña habitación y pasó los primeros
minutos buscando una silla en la que yo pudiera estar cómodo – como si
yo fuera el nuevo laureado Nóbel y él, el periodista intruso.
Pero lo que recuerdo también de ese momento es que, incluso cuando el
mundo lo estaba celebrando – telegramas y faxes llenando una
habitación en el primer piso – él no podía salir de su premura. "A
veces", confesó él, "me pregunto si mis esfuerzos tienen realmente un
efecto. A veces, siento que a menos que haya un movimiento mayor, los
grandes temas no cambiarán. Pero, ¿cómo dar inicio a este movimiento
mayor? Inicialmente, debe venir de la iniciativa individual".
Él concluyó que la única forma sería mediante "un esfuerzo continuo,
un esfuerzo incesante, siguiendo objetivos claros con esfuerzo
sincero". Dijo que cada vez que salía de una habitación, intentaba
apagar la luz. "En cierto modo, es absurdo. Pero si otra persona
sigue el ejemplo, luego cien personas, se logra un efecto. Es la
única manera. Las naciones más grandes y los líderes más poderosos no
se preocupan. Entonces, nosotros los seres humanos pobres debemos
realizar el esfuerzo".
Viéndolo ahora, lo encuentro mucho más metódico que en esos días (y,
por supuesto, mucho más fluido en inglés); cuando los grupos de la
televisión vienen a entrevistarlo, él sabe cómo aconsejarlos sobre
dónde ubicar sus cámaras (y cuando comienza a hablar, rápidamente nota
que mi grabadora se está moviendo sospechosamente rápido). Sigue tan
jovial como antes, pero sí parece más determinado a hablar a partir de
su lado serio en la medida que los años pasan y que Tíbet se acerca
más al olvido. Cuando antes solía saludarme con un namaste indio,
ahora lo hace estrechando la mano, frotándola con la propia, como para
transmitirle algo de su calidez.
Mientras conversamos, - cada tarde a las dos, día tras día – se saca
sus lentes y estriega sus ojos; sus asistentes dicen que en los años
recientes, por primera vez, lo han visto cansado, su cabeza inclinada
hacia atrás en su sillón (este hombre que usualmente se ve dispuesto a
la conversación, como trayendo toda su atención y vigor con sus
pequeños ojos). Ahora no cuenta con mucho tiempo para la práctica
espiritual, me dice él – sólo cuatro horas al día (sus deberes
aumentan en la media que se vuelve un monje más avanzado). Todavía
gusta hacer "algún trabajo de reparación de relojes e instrumentos
pequeños", y todavía adora cuidar de sus flores. Una de las
respuestas más largas y animadas que me ofrece surge cuando le
pregunto por sus "cuatro gatos pequeños". Pero en estos días, el
verdadero recreo que se puede tomar es escuchar el servicio mundial de
la BBC, al que, confiesa alegremente, es adicto.
Ésta es la tendencia de un carácter cautivador, juvenil, lleno de
curiosidad; pero también es la confesión de un hombre cuyos deberes
están casi completamente atados al quehacer del mundo, minuto a
minuto. Una cosa que el Dalai Lama no es, es ser ajeno al mundo. Él
puede explicar detalladamente por qué la causa tibetana se encuentra
más débil que la de los palestinos, o cómo la globalización está, a lo
más, impulsando un tipo de Budismo en mufti. Sus referencias casi
siempre provienen de las noticias más recientes del día, y ve todo –
desde la caída del Muro de Berlín hasta la tragedia de Ruanda – tanto
para observar cómo el hecho ilumina alguna teoría metafísica, como
para ver qué otro tipo de enseñanza imparte. El exilio le ha
permitido, le dirá, volverse un estudiante del mundo en una forma en
que ningún Dalai Lama anterior pudo, y ver un planeta que él y los
Dalai Lamas anteriores a él, sólo podían observar a través de las
cortinas de un palanquín. El mejor aspecto de sus viajes es que puede
fijar reuniones con científicos y sicólogos, y líderes Hopi, todos los
que, él cree, pueden ayudarle a refinar su entendimiento de su propia
tradición. Los budistas pueden y deben aprender de los católicos, los
físicos, incluso, de los comunistas, rápidamente le dice a sus
seguidores sobresaltados – y si las palabras del Buda (mucho menos las
del Dalai Lama) no surgen de la evidencia, éstas deben descartarse de
inmediato.
Ésta es una razón por la que le interesa mucho más hacer preguntas que
dar respuestas, y se siente mucho más cómodo como un estudiante (lo
que ha sido, en el contexto del Budismo Tibetano, la mayor parte de su
vida) que como un maestro. Es también por ello que yo diría que su
cualidad soberana es la atención: observar al Dalai Lama entrar a un
auditorio repleto, o sentarse en una larga ceremonia monástica que
tiene a muchos otros cabeceando, se le verá mirando alrededor con
viveza por lo que pueda captar: un amigo al que saluda
inconscientemente, algún pequeño detalle que traerá una sonrisa a su
rostro. La alerta es el punto donde el niño algo travieso y el monje
rigurosamente entrenado convergen, y aunque el mundo responde
ampliamente a su corazón – por lo que irradia, más su aire de
amabilidad y bondad – el centro específico de él viene nada menos que
de su mente, y las facultades analíticas perfiladas en una de las
tecnologías metafísicas sofisticadas del mundo. Hasta ahora, he visto
que es bastante común que el Dalai lama recuerde una frase que usted
le dijo hace siete años, o complete una frase que comenzó noventa
minutos atrás, mientras amarra sus firmes botas montañeras. A veces,
en grandes encuentros, reconocerá un rostro que vio por última vez en
Lhasa hace cuarenta años. Una vez, mientras conversábamos, de pronto
él recordó algo que un inglés le había dicho veinte años atrás – sobre
el valor de decir a veces "No sé" – y me preguntó de manera
indagatoria, qué pensaba al respecto.
Una vez más, la ironía aquí es que la atención que ha cultivado con la
meditación – durante retiros y a manos de maestros muy estrictos – es
lo que le ha ayudado en sus viajes; el entrenamiento espiritual tiene
una aplicación constante y práctica en el mundo – ésta es una de las
lecciones de su vida y su ejemplo. La mayor parte del tiempo está
hablando a personas que no saben nada de budismo e incluso con
aquellos que pueden ser hostiles a éste. Ha adiestrado el arte de
hablar de manera simple y ecuménica, desde el corazón, enfatizando,
como lo hace, "la espiritualidad sin fe, simplemente siendo un buen
ser humano, una persona afectuosa, una persona con sentido de
responsabilidad". Hablándole a sus monjes, imparte charlas
filosóficas que pocos de nosotros podríamos seguir; hablándole al
mundo, él se da cuenta de que lo más importante es no correr antes de
poder caminar. El título de uno de sus libros habla de no "iluminar"
el corazón, sino, simplemente, "encenderlo".
Hasta cierto punto ha sacado provecho de su difícil situación, en
parte aprendiendo de las religiones occidentales y las prácticas de
meditación en otras tradiciones, como los anteriores Dalai Lamas
escasamente pudieron hacerlo. Y también ha tenido que lidiar con una
amplia estampida hacia el budismo para el que el mundo puede no estar
preparado (a tal punto que, en la medida que pasan los años, él le
dice más y más a los occidentales que no se vuelvan budistas, sino que
simplemente permanezcan en su propia tradición, donde hay un riesgo
menor de caer en motivaciones mezcladas y, sin duda, una menor
tendencia a la confusión). Escucharle hablar en todas partes desde
San Pablo a Chicago, Philip Glass dice: "La palabra `Buda' nunca
surgió. Él habla sobre compasión, él habla sobre un vivir recto. Y
esto resulta muy poderoso y persuasivo en las personas porque está
claro que él no está allí para convertirlos".
En breve, el pragmatismo vence al dogmatismo. Y la lógica no cede
ante nada. Un día él me dice, con los ojos brillando con el deleite
de un estudiante inmerso en uno de los debates rituales de Tíbet, "de
5.7 billones que conforman la población mundial, la mayoría de ellos
son ciertamente no creyentes. No podemos discutir con ellos, decirles
que han de creer. ¡No, imposible! Y, hablando de manera realista, si
la mayor parte de la humanidad permaneciera no creyente, no importa.
¡Ningún problema! El problema es que la mayoría ha perdido o ignora,
los valores humanos profundos – la compasión, el sentido de
responsabilidad. Esa es nuestra mayor preocupación. Pues cuando hay
una sociedad o comunidad sin valores humanos profundos, ni una sola
familia humana puede ser feliz". "Por lo tanto, dice triunfante, la
bondad es más importante que la creencia".
> >Amigos de Dharma, > A todos aquellos interesados en unirse a distancia al “Retiro de Tara >Verde”, son bienvenidos a hacer por su cuenta la práctica de “La noche de >purificación de Tara” el jueves 13 de abril (jueves santo) que es día de >luna llena y estaremos en las playas de Michoacán haciendo este práctica. >Adjunto el archivo con la práctica... muchos saludos! > >"Grupo Chekawa" escribió: La noche de >purificación de Tara- a distancia > > > > > > > > >__________________________________________________ >Correo Yahoo! >Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! >Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
><< NochedeTaraenUPN.jpg >>
><<
LanochepurificacióndeTara.pdf >>
Lobsang Tönden
OM MANI PEDME
HUM
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
Hola, con el link que habeis puesto llego a las
emisoras espirituales, pero no veo radio Dhamma
Saludos
Espasua
--- Radio-Dharma@... escribió:
---------------------------------
Hola,
Este mensaje de correo-e es una notificación para
dejarte saber que un
archivos ha sido enviado a la área de Archivos del
grupo
Radio-Dharma.
Archivo : /Radio Dharma
Enviado por : luistrejo_r <luistrejo_r@...>
Descripción : La forma de conectarse a Radio Dharma
Puedes ver este archivo a través del siguiente URL
http://espanol.groups.yahoo.com/group/Radio-Dharma/files/Radio%20Dharma
Para conocer más acerca de como compartir archivos en
tu grupo, visita
http://help.yahoo.com/help/e1/groups/files
Saludos,
luistrejo_r <luistrejo_r@...>
Bienvenidos al foro de Radio Dharma
---------------------------------
Enlaces de Yahoo! Grupos
Para visitar tu grupo en Internet, ve a:
http://espanol.groups.yahoo.com/group/Radio-Dharma/
Para cancelar tu suscripción a este grupo, envía un
mensaje a:
Radio-Dharma-unsubscribe@...
El uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las
Condiciones del servicio de Yahoo! .
______________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com
Queridos Amigos del Sanghata Sutra: > >Estoy muy contenta de compartir con ustedes el que la nueva traducción >del Sanghata al ingles estará completa y disponible para su "download" >este sábado, 14 de enero. Te invitamos a una recitación mundial que >estamos organizando para este sábado 14 de enero, la cual llevará a >cabo para celebrar que ahora contamos con esta nueva traducción. > >Para hacer de este día el día en el que las enseñanzas del Buda tengan >voz en tantos lugares e idiomas como sea posible, todos los amigos del >Sanghata estan invitados a la recitación en cualquiera de los 12 >idiomas en los que el Sanghata ha sido traducido. > >El sábado 14 de enero es un día muy auspicioso en el calendario lunar >Tibetano para llevar a cabo prácticas de Dharma pues es un día de luna >llena. Este día es muy auspisioso y apropiado para que el
Sanghata >brille por completo en nuestras vidas y en el mundo y también para >marcar la aparición de la traducción completa. ¡Unete a la recitación >mundial! > >Esta nueva versión es la traducción al ingles, revisada y completa, >del texto en Tibetano, y reemplazara al borrador inicial con el que >contabamos. Como recuerdan, el borrador inicial del texto contenía una >segunda parte que había sido tomada de una traducción muy anterior >hecha del Sanscrito al ingles. Esperamos que esta nueva traducción >resuelva algunos de los enigmas que habían surgido de las traducciones >anteriores, ¡aunque aun hay muchos para contemplar! El día sábado 14 >de enero será la primera recitación de la nueva versión en ingles en >su forma final. En virtud de que ustedes tienen una conexión personal >fuerte con el sutra, es nuestra intención contactarlos directamente >para pedirles que unan su voz para ayudar a
crear un día poderoso, >lleno de energía meritoria global del Sanghata Sutra. > >El hecho de que la traducción al ingles ya haya sido terminada es una >excelente noticia para los hispano-parlantes y para todos los amigos >del Sanghata en todos los idiomas, ya que hay traductores que se han >comprometido a traducir el texto al español, italiano, rumano, etc., >en cuanto la versión al ingles este disponible, y cuyo trabajo >iniciara este 14 de enero para hacer posible que el Sanghata pueda ser >leído en muchos idiomas. ¡Esperamos poder tener la nueva traducción al >español pronto! > >Los amigos del Sanghata Sutra hispano-parlantes recitaremos con la >traduccione con las que contamos actualmente, esperando contar con la >nueva versión al español y a otros idiomas cuanto antes. > >Muy pocos de nosotros vivimos cerca de comunidades del Dharma grandes. >Recitar juntos el día de la
recitación mundial, ya sea en nuestra casa >o en los centros de Dharma, nos permite unirnos a nuestra gran >comunidad del Sanghata, uniendo nuestra energía y voz con otros amigos >del Sanghata, sin importar las distancias. Al recitar el sábado, >puedes hacerlo con plena seguridad de que hay muchas personas que >están recitando al mismo tiempo que tu, todos enviando el sonido de >las palabras del Buda alrededor de este planeta. > >La ultima vez que se recitó globalmente el Sanghata Sutra se recitó en >por lo menos 82 lugares distintos (contando únicamente aquellos >lugares que reportaron la recitación al www.sanghatasutra.net), >incluyendo Asia, África, Australia, Europa, el Medio Oriente y Latino >América. Fue recitado en muchos idiomas. Todos aquellos que lo reciten >este sábado están invitados a reportar la recitación a >www.sanghatasutra.net/report.html para que en el mapa podamos
marcar >todos los lugares en los que la nueva traducción se ha establecido, >!dándonos la oportunidad de incrementar nuestros meritos al >regocijarnos de lo que otras personas han hecho! > >Por favor, comparte esta invitación con otras personas. Podemos >dedicar los méritos de la recitación para la paz, el amor y la >compasión surjan en nuestros corazones y en el de todos los seres >sintientes, para un rápido alivio del sufrimiento en el mundo, ¡y como >un medio para que el poder maravilloso y transformador del Sanghata >este accesible y sea de gran beneficio para todos los seres! >Damcho
Ayuna desde hace siete meses; se alimenta por las noches: autoridades
JUAN JOSE OLIVARES
Un joven de 15 años del reino de Nepal, quien lleva más de siete meses en ayuno mientras medita en el hueco de un árbol, es considerado, por miles de personas que lo han visto, como el nuevo Buda, aunque autoridades de ese país ya lo investigan porque aseguran que por las noches se alimenta y descansa cuando se cierra al público su nicho natural.
''No me llamen Buda. Yo no tengo su energía..., dijo Ram Bomjon, el adolescente que ha sido visitado por un sinnúmero de peregrinos seguidores de la doctrina de Sidharta Gautama, en un denso bosque en el distrito de Bara, al sur de Nepal, cerca de donde Buda nació, hace más de 2 mil 500 años.
Recientemente una serpiente lo mordió, pero a decir del comité que se creó debido a la afluencia de visitantes, no
requirió tratamiento; lo único que pidió fueron "seis años de profunda meditación''. Esto hizo crecer su fama.
''Dios lo llevó a ese lugar y tengo fe en que lo alimente'', aseguró la madre del joven a la agencia noticiosa Upi el pasado noviembre.
Expertos en budismo han llamado a investigar este ''fenómeno'' y el gobierno local cree que Bomjon rompe el ayuno cuando el ''lugar sagrado'' cierra a los cientos de visitantes que a diario atrae.
Testigos entrevistados por el diario británico The Daily Telegraph dicen que han visto luz emanar de la frente del muchacho (en sánscrito, antigua lengua indoeuropea de los brahmanes, Buda significa iluminado). ''Se observa como si uno prendiera una linterna a través de la mano'', explica Tek Bahadur, miembro del comité. Un periodista local asegura que Bomjon no ha roto el ayuno, e incluso no se ha movido.
Por su parte, funcionarios del gobierno se reunieron ya con la dirección
de dicho comité del relicario para advertir que si ''es fraude, el país será el que quede muy mal ante el mundo, ya que se ha convertido en un fenómeno mediático''. Santa Raj Subedi, jefe del distrito de Bara, solicitó al gobierno del país asentado en Katmandú asistencia para sobrellevar el control de la muchedumbre que constantemente llega a la región, además de un equipo de estudiosos para que continúe examinando el caso.
Los médicos locales no han llegado a una conclusión, aunque hay que señalar que no se les ha permitido estar a menos de tres metros de distancia del meditador; sólo han confirmado que continúa vivo.
Algunos miembros del comité, como el hermano mayor de Ram, Jeet Bomjon, dijo que los investigadores pueden romper su meditación si lo tocan y por consiguiente no se le puede practicar un examen de salud minucioso.
Las donaciones que ha recibido el comité, en su mayoría formado por hombres jóvenes y
adolescentes del credo budista, han sido cuestionadas. Los funcionarios han demandado ver las cuentas de dicha instancia, que ha recibido el equivalente a 6 mil 311 libras, suma elevada en Nepal, donde el promedio de ingresos es de 120 libras al año. Cabe señalar que hasta fotos del llamado nuevo Buda se comercializan a 5 libras. El comité dijo que la mitad de los ingresos se ha usado para mantener el sitio, mientras las autoridades investigan los detalles de la utilización del dinero, pero con sumo cuidado, ya que no quiere herir la susceptibilidad religiosa, tan arraigada en su país. No obstante, un policía fuera de la oficina donde se lleva el caso aseguró al diario inglés que si Ram y el resto del comité están mintiendo ''irán a la cárcel''.
Hola a toda la comunidad les comunico que a partir de este momento ya
están disponibles las enseñanzas de lama Zopa Rimpoché "El Lam Rim,
Buda de la Medicina y alabanzas a las 21 Taras" en
http://dharmaentuidioma.com/ensenanzas.html ... Saludos y corran la voz
El Ven. Geshe Sopa, maestro residente en el Instituto Arya Tara de Alemania les comentó lo siguiente:
El Dalai Lama que está dando la iniciación de Kalachakra en India y dijo que no importa que estés a miles de kilómetros y no puedas asistir físicamente,
si los días 13, 14 y 15 de este mes y durante la iniciación, nos unimos con prácticas de generación de Bodichita, y practicando el guru yoga de Kalachakra, o bien recitando su mantra, podemos recibir las bendiciones de esta iniciación tan especial, como si hubieramos asistido.
El mantra es (por si no lo conoces):
El
mantra del Padre: OM AH HUM HO HAMKSA MALAVARAYA HUM PHET
El mantra de la Madre: OM PHREM VISHVAMATA HUM HUM PHET
__________________________________________________ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/
MUERE ALPINISTA Y ESCRITOR HEINRICH HARRER, A LOS 93 AÑOS
7 de enero de 2006
VIENA (AP) - Heinrich Harrer, un alpinista y escritor con un pasado
nazi que huyó de un campo de prisioneros británico en la India, rumbo
al Himalaya, donde se convirtió en amigo y tutor del Dalai Lama, murió
el sábado. Tenía 93 años.
La familia de Harrer, en la provincia austríaca de Carinthia, no
mencionó la causa de su muerte, indicando sólo que "llevó a cabo su
expedición final en una gran paz".
El actor Brad Pitt interpretó a Harrer en la película "Siete años en
el Tibet". El filme se basó en la autobiografía que publicó Harrer en
1953, donde narró su huida de la sagrada ciudad tibetana de Lhasa,
luego de la invasión por parte de tropas chinas.
La Nacion (Buenos Aires) Domingo 8 de Enero de 2006
Esta meseta deja sin aliento por ser la más elevada del planeta y una de las más extrañas y crudamente bellas, con ciudades dispersas, de casas con frentes finamente dibujados
LHASA.- Se llega a Gonggar, el aeropuerto de Lhasa, desde, por ejemplo, Pequín, Xiang o Shanghai, en China; o Katmandú, en Nepal, después de más de cinco horas de vuelo. Puntos de partida a más de veinte horas de Buenos Aires, claro. Y se aterriza, al fin, estando todavía a 3700 metros sobre el nivel del mar. Una altura casi de planicie para lo que significa pisar suelo firme en territorio de los Himalayas, donde los valles se extienden por encima de los 4000 m y para llamarse escalador hay que visitar los 7000. Sin hablar del pico de los 8848,13 metros -y sigue creciendo- del soberano Qomolangma, mejor conocido en Occidente como Everest, el
majestuoso Techo del Mundo.
Se llega, en fin, al mítico Tíbet, tierra que solía ser de los nómadas a caballo -pastores de yaks con lejano origen mongol- y de los enormes monasterios budistas, y que hoy ha sido anexado a China como Territorio Autónomo del Tíbet, después de la invasión en 1951.
El gigante de Lhasa
Aunque se dice que muchos de los monasterios de la antigua nación gobernada por los lamas han desaparecido, la entrada a la capital, Lhasa, sigue estando precedida por el imponente palacio que albergara a los Dalai Lamas, el Potala, y la plaza principal -con el mercado de Barkor- tiene su origen, prestigio y preeminencia por el milenario monasterio Jokhang, que la remata hacia el Este. Uno y otro, más el alegre y florido palacio de verano, Norbulinka, han sido declarados, por su belleza y densa significación histórica de una cultura bien diferenciada, Patrimonio Mundial por la Unesco, en 1994.
El Potala, construido
a mediados del siglo VII en la ladera, y hasta la cima, de la Colina Roja (Ch: Hongsham), tiene desde la base donde comienzan las escaleras 119 metros de altura; y el total de las construcciones, incluido el Estanque del Dragón, detrás de la colina, ocupa 360.000 metros cuadrados.
Bajo el intenso azul del cielo, iluminadas por una de las más fuertes radiaciones solares de la Tierra, sus paredes blancas y techos dorados resplandecen como un enorme símbolo de poder y veneración.
El templo decano del Tíbet, el monasterio Jokhang, por su parte, es el centro del barrio más viejo de la capital y el más genuinamente tibetano, mientras que en los bordes de la ciudad, los barrios chinos crecen sin cesar.
En el año 647, dicen los antiguos textos, las calamidades azotaban la nueva ciudad a la que se había mudado la sede del gobierno de Songtsan Gambo. La princesa Wengcheng, que consultaba los astros, propuso entonces erigir un monasterio para domar
a los demonios. Donde cayera la piedra arrojada, allí se construiría. La piedra cayó en un lago y Songtsan Gambo no se echó atrás: mandó rellenarlo. Toneladas de tierra fueron traídas a lomo de cabra y el lugar llegó a conocerse, por eso, como tierra de las cabras. En buen tibetano de la época, rasa o lhoxie. Algunos dicen que, de allí, Lhasa; otros, en cambio, destacan que en el templo de Jokhang se alojó la primera estatua de Buda en Tíbet, dando lugar al nombre lha-sa, el sitio de la deidad.
Como fuera, los demonios atrapados quedaron pintados en los muros del monasterio y, después de resistir la lucha enconada entre el budismo y la religión bön, las ocho habitaciones iniciales crecieron hasta los salones y patios del edificio actual, al que miles de fieles rodean cada día en la plegaria circular del murmurado mantra por el bien y por la paz: Om, mane, padme hum.
Al Norte, la cordillera de Kunlun; en el Sur, las incomparables alturas del Himalaya; en
el Oeste, la cordillera Karakorum; en el Este, la de Hengduan, y atravesando de Oeste a Este, las cordilleras de Nyainqentanglha y Gangdise.
Imposible recordar semejantes nombres, pero también es imposible soslayar que del pico Gelandaindong, de la cordillera de Tanggula, rama de la cadena Kunlun, nace el río Yangtzé, el famoso Río Amarillo de China. Y que la cordillera de Gandsie alberga la cima más sagrada de este lado del mundo, la montaña divina de Kangrinboqe, punto de adoración del budismo tibetano, de la religión bön, del hinduismo y del jainismo, de cuyas nieves eternas escurren El León (Shiquan), origen del río Indo; El Caballo (Maquan), donde nace el Yarlung Zangbo, que termina derramándose en el océano Indico con el nombre de Brahmaputra; El Elefante (Xiangquan), y El Pavo Real (Kongque), cuyo curso inferior es nada menos que el Ganges, el río de los dioses para el hinduismo.
Los nombres, así como se leen, se deslizan de la memoria. Pero
nadie puede olvidar, al cruzar ese territorio, que de sus alturas surge el caudal mayor que irriga y da vida a Asia.
Siguiendo el cauce de los ríos, se van enhebrando, a la vez, valles imponentes, lagos del color del jade y monasterios que demarcan la antigüedad e importancia de las ciudades. Por el cauce del Yarlung Zangbo, cuna de la civilización tibetana, se atraviesa Shigatze, Gyangtse y Tsedang, con el venerado Yumbhulakang, el primer templo budista en el país.
Y en el camino, aprovechando las bondades de temperatura del verano (junio, julio y agosto) las grandes sábanas amarillas de los sembrados de mostaza -del que se obtiene el aceite- marcan algún poblado de casas con patio interior, con las ventanas y puertas espesamente decoradas, y las cuatro esquinas del edificio empenachadas con banderines de oración multicolores: los defensores del hogar. El paisaje de un país fundamentalmente agrícola y ganadero, aunque China ha comenzado a explotar sus
bosques y sus enormes reservas minerales.
Katas y buenos augurios
La gente, con la altura y la elegancia de la herencia mongol -bellos hombres y mujeres de cabellos muy largos, ordenados con tocados con piedras y cintas ellas, con una cola de hilos rojos ellos- viste todavía, en general, sus trajes tradicionales, bien adaptados a un clima de montaña en el que un día abarca las cuatro estaciones y "el tiempo cambia dentro de 5 kilómetros", según responde, con aprendida paciencia budista, cualquier guía de occidentales ansiosos.
Sobre las camisas livianas de seda o algodón, las túnicas de lana (pulus) se adaptan con mayor ductilidad que cualquier diseño computarizado de indumentaria deportiva: cuando hace calor, la gente descubre los dos brazos, o uno solo, según la temperatura, atando las mangas a la faja de la cintura; y vuelve a ponérselas según la necesidad. Lo mismo hacen con los faldones.
El intercambio de katas, esas
chalinas de seda blanca (o símil seda, por los tiempos que corren) en señal de buen augurio y el vaso caliente de té con manteca de yak, más difícil de aceptar con igual entusiasmo, forman parte de las ceremonias de bienvenida y despedida de un sitio en este mundo donde la tierra escarpada se pega tan bruscamente al cielo que provoca en los hombres, junto a la necesidad de resolver una ruda subsistencia, la convicción trascendente de esta vida.
Todo junto, geografía, cultura e historia, tiene una fuerza tal que se prende en la memoria e inquieta, por mucho tiempo después de haber partido.
Por Laura Linares De la Redacción de LA NACION
Fiestas Los días festivos aproximados, porque pueden variar cada año según el cálculo del calendario tibetano, son los siguientes:
1° de enero
Fiesta de los Faroles de Manteca (Menlam Qenbo)
18 de abril
Fiesta del Darma, en Shigatza (canto,
danza y concurso hípico)
Del 1° al 15 de mayo
Fiesta de Lynka (excursiones campestres)
Ultima decena de julio
Fiesta de Wongkor (concurso hípico, de arquería, etcétera)
22 de septiembre
Fiesta de Sakyamuni (en la que se le rinde culto)
Datos útiles Como llegar
En avión, hasta Pekín, vía Madrid, cuesta alrededor de2500 dólares. Desde Pekín a Lhasa, US$ 370.
Clima
Frío riguroso y seco en el Nordeste y más tibio en el Sudeste. Por la altura, el territorio tiene tres veces más radiación solar que en la misma latitud, en la llanura (Lhasa es conocida como la ciudad de los rayos solares); así es como los virus que atacan en zonas más húmedas allí son desconocidos.
Temperaturas medias anuales:
Lhasa, 7°C; Shigatze, 6°C; Gyangtze, 4°C. Las lluvias se concentran de mayo a septiembre pero, por lo general, son
nocturnas.
El mal de altura
Superar los 3500 metros sobre el nivel del mar es un desafío para el organismo. La presión atmosférica es baja y la proporción de oxígeno en el aire es menor. Por eso es necesario aclimatarse o atenerse a síntomas que, según los individuos, pueden manifestarse como latidos acelerados, dolores de cabeza, presión en el pecho, jadeo, zumbido en los oídos, sequedad de las mucosas, vómitos o insomnio. Es fundamental, entonces, consultar antes con un médico que recetará la prevención adecuada. Además, hay que atender las siguientes recomendaciones:
No agitarse los primeros días y descansar bien.
Comer con moderación alimentos calóricos, pero de fácil digestión.
Tomar mucha agua.
No llevar cargas pesadas.
No exponerse a enfriamientos.
Protegerse con sombreros y anteojos oscuros de la radiación solar
Hola amigos les deseo un feliz año a todos uds y para comentarles que
hay unas nuevas enseñanzas de Lama Yeshe en www.dharmaentuidioma.com
muchos saludos, ahh por favor cuando entren al sitio solo denle click
a los anuncios de google con eso nos van ayudar a comprar mejor equipo
para las grabaciones... Saludos
Cantos de realización Nalandabodhi México tiene el honor y el gran gusto de anunciar la visita de dos grandes maestros de la meditación tibetana de la tradición Budista Vajrayana Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche es uno de los más eruditos maestros y yoguis del Linaje Karma Kagyu. Es especialmente conocido por su habilidad para presentar la visión de la vacuidad, por su gran compasión y por su claridad al explicar las grandes canciones de realización de Jetsum Miralepa, el famoso yogui cantante del Tibet. Al igual que Milarepa, Khenpo Rinpoche es conocido por sus canciones espontáneas de realización.
El Dzogchen Ponlop Rinpoche es reconocido como uno de los maestros y educadores más avanzados de su generación en las escuelas Nyingma y Kagyu del budismo tibetano. Conocido por su agudo intelecto, humor, compasión y lucidez de su enseñanza, Rinpoche utiliza su profundo entendimiento de las culturas oriental y occidental para enseñar a través del mundo. Ambos maestros estarán dando enseñanzas acerca del profundo significado de algunos “dohas”: canciones de realización que ofrecen una visión interna de la realidad genuina. Tales dohas pueden surgir para contestar una pregunta, para clarificar un punto difícil en las enseñanzas o para expandir o comentar las mismas. Las dohas puedensurgir como el resultado de la iluminación interna; proveen inspiración; instrucciones acerca de la senda espiritual y revelan las más profundas ideas y los principios básicos del sistema budista de desarrollo mental,las preciosas enseñanzas sobre el descubrimiento de la naturaleza básica de la mente.
NALANDABODHI MÉXICO
3, 4 y 5 de enero de 2006 el programa empieza el martes (3 de enero) a las 10 a.m. y concluye el jueves (5 de enero) a las 8:30 p.m. De ser posible traer su safu y safuton.
Lugar: Salón Covadonga. Puebla No.121, entre Orizaba y Córdoba, col. Roma, México D.F.
Aportación: $2,500 por persona. (incluye: el material, las tres comidas del medio día y el tradicional donativo a los maestros)
Primer pago: $1,250.00 antes del 20 de diciembre. Es para nosotros muy importante saber con cuántas personas contamos para preparar el material y hacer la reservación del salón. Para aquellos que paguen completo antes del 20 de diciembre el costo es de $2,300
Segundo pago: $ 1,250.00 a más tardar el 2 de enero de 2006
Depositar en la cuenta de HSBC 4032100687 de Cuernavaca a nombre de María Luisa
de la Torre o por Internet CLABE 021540040321006871
Favor de enviarnos su ficha de depósito y de registro (anexa) con los datos que se le solicitan una vez hecho el primer pago y volverla a enviar al realizar el segundo pago. Correo electrónico arandawary@ h otmail.com Fax (01 461) 613 51 87 con Patricia Segovia
Estamos conscientes de que el costo puede ser un obstáculo para algunas personas, por lo que les solicitamos a los que tengan posibilidad, apoyen con un donativo para que más personas puedan participar de esta maravillosa oportunidad de tener juntos ados maestros de esta naturaleza.
Informes: marisa@...
Sugerencias para el hospedaje:
1) Hotel María Cristina. (****) Río Lerma No. 31 Col Cuauhtemoc.
Tel. (01 55) 55 66 96 88 57 03 12 12
(costo de una habitación doble $737.10 con impuestos incluidos) www.hmcristina.com.mx
2) Hotel Embassy. (***) Puebla 115 Col Roma.
Está junto al Salón Covadonga donde serán las enseñanzasTel (0155) 52 08 08 59
Hab sencilla: para una o dos personas $270 con una cama queen
Hab doble: con dos camas queen
Para dos o tres personas $ 360
Para cuatro personas $400
HOSTALES EN EL CENTRO DE LA CD. DE MÉXICO
1) Hostal Las Dos Fridas
Hamburgo 301, Primer Piso
Col. Juárez ("Zona Rosa")
06600, Ciudad de México, D. F.
Tels. (52-55) 5286-3849
(52-55) 5286-3857 info@... www.2fridashostel.com
Habitación sencilla: 250 pesos x noche
Doble: 170 pesos x persona x noche
Dormitorio (5 personas): 120 pesos x persona x noche
Incluye desayuno continental
2) Hostal Mansión Havre
Havre No. 40, Colonia Juárez
Tels. 55 33 12 71 mansionhavre2001@...
Dormitorio (8 personas): 110 pesos x persona x noche
Incluye desayuno continental
3) Hostal Moneda
Moneda 8, Centro Histórico, 06020 Mexico, D.F., México
Tel. (52-55) 5522-58-21
Tel./Fax (52-55) 5522-5803 info@... http://www.hostalmoneda.com.mx/
Dormitorio (11 personas): 100 pesos x persona x noche
Dormitorio (4, 5 y 6 personas): 120 pesos x persona x noche
Habitación doble: 250 pesos x persona x noche
Incluye recaderas, Internet, cena y dos excursiones gratuitas
4) Hostal Mundo Joven Catedral
República de Guatemala No. 4
Col. Centro
Tel.55181726 promocion@...
Dormitorio (4 y 6 personas) 12 dólares x noche x persona
Habitación sencilla: 27 dólares x noche
Suite (1-3 personas): 39 dólares x persona x noche
Incluye desayuno continental
Visita en México de los Venerables Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche y
Dzogchen Ponlop Rinpoche
El Venerable Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche, maestro, erudito y
yogui, es bien conocido en muchos centros de Dharma de los Estados
Unidos, el Lejano Oriente y Europa. Nacido en 1934 en una familia
nómada del este del Tibet, acompañó a su madre desde temprana edad en
el camino del Dharma. Después de su primer entrenamiento, adoptó la
vida de un yoga-asceta. Recorrió el este y centro del Tibet,
practicando intensivos retiros solitarios para realizar directamente
las enseñanzas que había recibido.
Cuando la invasión de China al Tibet, un grupo de monjas le pidió
ayuda y él las guió, junto con otras personas, a través de los
Himalayas hasta llegar a Bután, donde fundó un monasterio, un centro
de retiros y una escuela. Pasó nueve años en un campo de refugiados al
norte de la India. A pesar de las dificultades cotidianas de aquel
momento, fue una época muy productiva en su vida: Estudió y
perfeccionó su conocimiento de los sutras, los tantras y las cuatro
escuelas de budismo tibetano; se hizo famoso por su habilidad para la
lógica y el debate y recibió el grado de Khenpo de manos de Su
Santidad el Decimosexto Karmapa y el grado equivalente de Geshe
Lharampa de Su Santidad el Decimocuarto Dalai Lama.
El 17 de julio de 1977, Rinpoche llegó a París y empezó a enseñar
el Dharma a los occidentales. Desde entonces se ha dedicado a viajar
extensamente respondiendo a invitaciones que lo han llevado a Europa,
Estados Unidos, Canadá, Sudamérica, el Sudeste de Asia, África y
Australia. En 1986 fundó el Instituto Marpa para Traductores en
Boudhanath, Nepal, y siguió supervisando sus reuniones anuales cuando
el instituto se mudó al Monasterio Pullahari, también en Nepal.
Durante este tiempo, y junto con Khenchen Thrangu Rinpoche, ha
entrenado a toda una nueva generación de tulkus y khenpos del linaje
Kagyu: los graduados de 1991 del Instituto Nalanda de Estudios
Superiores en Rumtek, Sikkim. Entre estos jóvenes maestros el Khenpo
ha establecido una especial relación con El Dzogchen Ponlop Rinpoche,
cuyos estudiantes aprecian especialmente por su fluidez y facilidad
para enseñar en inglés. Ponlop Rinpoche ha fundado el Instituto
Nitartha, una de cuyas misiones es recolectar, archivar y elaborar una
base de datos completa de las enseñanzas orales del Khenpo. Además, el
Venerable Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche es el consejero espiritual
de Nalandabodhi, el brazo dedicado a las enseñanzas dentro de las
actividades Dhármicas de El Dzogchen Ponlop Rinpoche.
Mientras que el Venerable Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche
conjunta su prodigiosa erudición e intelecto con una gran compasión,
también es personificación del entrenamiento y temperamento de un
verdadero yogui. De hecho, a Rinpoche suele comparársele con el gran
yogui Milarepa, a quien se parece tanto en sustancia como en estilo:
Rinpoche no tiene residencia fija y tiene muy pocas posesiones; ha
practicado durante años en soledad, algunas veces en completa
oscuridad. Como Milarepa, es bien conocido por su dohas, canciones
espontáneas de realización que nos dan entrada a la realidad genuina.
Tales dohas pueden surgir para contestar una pregunta, aclarar un
punto difícil o expandir un punto de alguna de las propias canciones
de Milarepa.
Ahora por primera vez, el Venerable Khenpo Tsultrim Gyamtso
Rinpoche visita nuestro país en compañía de su discípulo El Dzogchen
Ponlop Rinpoche. Ambos nos darán enseñanza en este programa que
representa una verdadera bendición del camino del Dharma.
Nalandabodhi México tiene el enorme gusto de informarles sobre la
próxima visita a nuestro país de dos grandes maestros tibetanos
representantes de los linajes Kagyu y Nyngma: Khenpo Tsultrim Gyamtso
Rinpoche y su discípulo el Dzogchen Ponlop Rinpoche. Ellos estarán en
la Ciudad de México dando enseñanza ambos (una plática diaria de cada
uno) el 3, 4 y 5 de enero del 2006. Queremos compartir con toda la
comunidad nuestro entusiasmo por tener el honor de recibir una visita
así e invitarlos a participar con nosotros en esta semana de
enseñanzas. Aún no contamos con la información precisa sobre el
desarrollo del programa, la cual les haremos llegar a la brevedad.
Mientras tanto, mucho les agradeceríamos que circularan esta
información con toda la gente (de sus sanghas y de otras sanghas) que
pudiera estar interesada para que vayan
apartando las fechas. El costo aproximado del programa, considerando
una asistencia de 50 personas, sería de $2,500 (que incluyen el poder
hacer llegar a los maestros a México, las enseñanzas, el donativo, el
salón donde se llevará a cabo y la comida del medio día de los tres
días; no incluye hospedaje). Cualquier apoyo que quieran ofrecer en la
organización previa del programa y durante el mismo será muy
bienvenido. Para cualquier información, comentario, duda, etc., favor
de comunicarse con:
Marisa de la Torre al correo electrónico: marisa@... o
Adela Iglesias al correo electrónico: adelaim@...
Queridas amigas y amigos del Dharma
Además de mandarles un cariñoso saludo, les escribo para plantearles
el plan de ación del escuadrón aerodhármico para el año próximo (por
lo menos para el primer semestre). Les comento la idea brevemente, que
es en base a la cuál hemos ya venido trabajando:
1) La idea básica es que, entre un grupo de personas entusiastas y
comprometidas, adquiramos los boletos de avión de los maestros que nos
visitan a manera de donativo; esto tiene varios beneficios: por un
lado, ese dinero no se descuenta de la dhana que al final le damos al
maestro o maestra, lo cual es muy bueno tanto para ellos como para
nosotros ( nosotros nos beneficiamos con la práctica de la generosidad
y ellos con el donativo), y por otra parte, permite que los grupos
participantes no tengan la presión de cubrir esos gastos y puedan haer
más accesibles las enseñanzas.
2) El planteamiento es simple: reunir a un grupo de personas (veinte
sería muy buen número) que aporten 500 pesos cada vez que venga un
maestro. Con eso juntamos diez mil pesos que servirán para el boleto
internacional y, si se puede para viajes internos, también. Si
juntáramos más gente podríamos bajar la cuota. Si hay gente que quiera
participar pero puede hacerlo con menos está muy bien, pero la idea es
que sea constante para que sepamos con cuánto contamos.
3) La idea, como está planteada, es que los que particpipemos lo
hagamos independientemente de que determinado maesto visite o no
visite nuestro centro de Dharma en particular, bajo el entendido de
que apoyando visitas de reconocidos maestros a México todos nos
beneficiamos y que finalmente tendremos acceso de algún modo a esas
enseñanzas, a través de grabaciones, aisistiendo a los otros centros o
por las transmisiones que hagamos de Radio Dharma. Este punto para mi
es importante, porque a veces solo queremos apoyar si el proyecto
aporta para nosotros un beneficio inmediato y si no, no.
4) Por el momento, los boletos que vamos a comprar son los de Geshe
Gelek y Alex Berzin, que vendrán en Abril y Mayo del 2006. Yo me voy
en unos días a hacer un retiro de tres meses y estaré fuera de
circulación, pero todavía hay tiempo para organizarnos. Propongo que
de la compra del boleto de Geshe Gelek (recabar el dinero y demás) se
encarguen los compañeros de FPMT México (Tönden ya tiene algo
adelantado al respecto) y del boleto y organización de Alex se
encargue Israel. Aunque yo no voy a estar, Aída (mi esposa) si va a
estar aquí, y además muchas personas de nuestro grupo están dispuestas
a colaborar. Les voy a decir personalmente para que tengamos alguna
persona encargada de nuestro centro que sea nuestro contacto (para
mandar el dinero y demás).
Mil gracias por su atención y colaboración. Seguimos en contacto y
respondan rápido. Abrazos para todos.
PD. Si tienen alguna duda no dejen de preguntar.
PD2. Por favor compartan este correo con sus compañeros y amigos de
Dharma para que estén enterados y participen con nosotros. Gracias.
Hola,
El moderador del grupo Buda_Dharma_Sangha ha cambiado el nombre
del grupo. Esto significa que tanto la dirección de correo-e del
grupo como la página Web del grupo han cambiado.
El correo-e del grupo ahora es:
Radio-Dharma@...
La página Web del grupo ahora es:
http://espanol.groups.yahoo.com/group/Radio-Dharma
Si tiene algun enlace (o marcador) al grupo, o tiene la dirección de
correo-e guardada en su libreta de contactos, debería actualizarlos
con este nueva información, ya que las direcciones anteriores no
funcionarán más.
Saludos cordiales,
El servicio de atención al cliente de Yahoo! Grupos