Entrar
¿No tienes cuenta? Registrarse
Heyer-Hispana
? ¿Ya tienes membresía? Entra a Yahoo!

Consejos

¿Sabías que...
Puedes recibir más de un mensaje en un correo-e. Para ello modifica tus preferencias para la entrega de mensajes.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Mensajes 1 - 20 de 20   Más nuevo  |  < Más reciente  |  Más antiguo >  |  Más antiguo
Mensajes: Ver resúmenes de mensajes   (Agrupar por tema) Ordenar por fecha v  
#20 De: "Cinthia" <cynsoria@...>
Fecha: Lun, 29 de Dic, 2008 9:53 pm
Asunto: ¡Felices fiestas!
cynsoria
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Aunque sea con unos pocos días de rezago, espero que hayan pasado una
muy feliz Navidad en compañía de sus seres queridos.

Además espero que el 2009 sea bueno para todos, y como grupo, ojalá
que Salamandra siga publicando más novelas de Heyer en castellano, en
especial las que aún no han sido traducidas.

Cinthia

#19 De: "Cinthia" <cynsoria@...>
Fecha: Lun, 29 de Dic, 2008 9:51 pm
Asunto: Re: Muerte en el cepo - el nuevo lanzamiento de Salamandra
cynsoria
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
> la novela de Heyer que está publicando editorial Salamandra es
> Muerte en el cepo (Death in the Stocks, es su título original).

Como comentaba en JAcastellano, apenas la semana pasada me di cuenta
que esta novela ya había sido publicada antes, apareció en los 1940's
con el título de Un muerto en la carretera.

También por allá comentaba que de las 2 novelas de misterio que ha
publicado Salamandra, al menos parece haber acertado en las que
parecen las dos mejores, pues una reciente encuesta de la Heyer-List
las colocó como las dos con mejores calificaciones entre las 12
novelas de misterio que Heyer escribió, y me sorprendió porque
anteriormente tenía la impresión de que Envious Casca era la que más
gustaba de las de ese género.

Cinthia

#18 De: "Cinthia" <cynsoria@...>
Fecha: Jue, 27 de Nov, 2008 6:52 pm
Asunto: Muerte en el cepo - el nuevo lanzamiento de Salamandra
cynsoria
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Para quienes están en España, no sé si ya se enteraron que la nueva
novela de Heyer que está publicando editorial Salamandra es Muerte en
el cepo (Death in the Stocks, es su título original).

http://www.salamandra.info/ficha_titol.php?codi=569

Es la segunda novela de misterio que publican, la otra fue Aquí hay
veneno (Behold Here's Poison).

Si la adquieren, creo que a los demás nos gustaría que compartieran
con nosotros sus impresiones.

Saludos a tod@s desde México.

Cyn

#17 De: "Cinthia" <cynsoria@...>
Fecha: Lun, 27 de Oct, 2008 11:22 pm
Asunto: Novelas de Heyer ya a la venta en México
cynsoria
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
No sé cuántos mexicanos haya suscritos en este grupo (sólo puedo
suponer que somos muy pocos), pues les tengo la noticia de que ya
llegaron a México ejemplares de La indomable Sofía (The Great Sophie,
TGS) y El tío Sylvester (Sylvester or The Wicked Uncle, SYL).

Es decir con más de un año de retraso, pero al menos ya tenemos en el
país las dos primeras novelas de la coleccción que Salamandra está
publicando.

Hay ejemplares tanto en Librería Gandhi como en la Librería del Sótano
(dos de las más importantes librerías en México) e incluso ya aparecen
para venta en sus sitios de internet.

El precio directo en librería va así:
- TGS en $247 MXP en El Sótano, $251 MXP en Gandhi;
- SYL está en $260 en El Sótano por $271 en Gandhi.

Desconozco si el precio varía por venta vía internet y cuánto sean los
gastos de envío.

Sé que debido a la crisis económica quizá sea demasiado invertir en
adquirir ambas novelas en una sola compra, pero dado que es mercancía
de importación, su disponibilidad es limitada y también depende mucho
de qué tan buenas sean las ventas de las novelas para que editorial
Océano (que distribuye las publicaciones de Salamandra en México)
decida traer las demás novelas.

Cinthia

#16 De: Cinthia <cynsoria@...>
Fecha: Dom, 13 de Abr, 2008 11:28 pm
Asunto: Aquí hay veneno - otra novela de Heyer publicada por Salamandra
cynsoria
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Yolanda, del grupo Nuestras novelas
(http://groups.msn.com/NuestrasNovelas) me ha enviado el
aviso de que Salamandra publica este mes una nueva novela
de Georgette Heyer. Esta vez se trata de una de sus novelas
de misterio:

Aquí hay veneno (Behold, Here's Poison).

http://www.salamandra.info/ficha_titol.php?codi=525&codicol=21

Se trata de una de las novelas que estaban inéditas en
nuestro idioma.

Temo que en esta ocasión no puedo comentar al respecto, es
una de las novelas de Heyer que no he leído (he leído muy
pocas de sus novelas de misterio), es más creo que ni
siquiera la tengo en mi colección.

Si alguien la lee, por favor a los demás nos gustaría
escuchar su opinión. Aunque eso sí, por favor no nos
revelen quién es el asesino ni por qué :).

Ojalá les agrade.

Cinthia


      
________________________________________________________________________________\
____
¡Capacidad ilimitada de almacenamiento en tu correo!
No te preocupes más por el espacio de tu cuenta con Correo Yahoo!:
http://correo.yahoo.com.mx/

#15 De: "Cinthia García Soria" <cynsoria@...>
Fecha: Lun, 17 de Mar, 2008 9:24 pm
Asunto: Fwd: ¿Venta de la Colección Georgette Heyer en México?
cynsoria
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hace un tiempo, tratando de averiguar si en algún momento podríamos
tener en venta en México ejemplares de las novelas de Heyer que
editorial Salamandra ha publicado, me puse en contacto con esa
editorial como con editorial Océano, que es la que distribuye las
publicaciones de Salamandra en México.

De Océano había recibido la siguiente respuesta:

> Por el momento no contamos con los títulos que menciona.
> Intentaremos incorporarlos al catálogo en la próxima revisión
> general hacia el mes de junio.
>
> Reciba un cordial saludo,
> EDITORIAL OCEANO DE MEXICO

Pero hoy he recibido finalmente respuesta de Salamandra, con algo más concreto:

> Acabamos de embarcar las dos primeras novelas de la autora que
> publicó Salamandra hacia América, así que en breve serán publicadas
> en México.
>
> Recibe un cordial saludo,
> Ventas y Marketing
> Ediciones Salamandra

Me parece una muy buena noticia, pues quizá eso signifique que sea
antes de mitad de año (y no después de junio como decía Océano), que
finalmente habrá algunos ejemplares disponibles en México.

Cyn

#14 De: MAGDALENA ESCOBEDO <MAGDALENA_MYN@...>
Fecha: Mié, 6 de Feb, 2008 5:04 pm
Asunto: Hablemos de Gergette Heyer
mamag_mym
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hola buenos dias:

Respondo a tus preguntas primero. Me entere de Heyer por ti y las demas chicas
de grupo de JA; aunque desgraciadamente no he
podido leer nada de ella, ya que como bien dices no se consigue nada de ella en
español y no se ingles.

Ademas aqui donde vivo es muy dificil conseguir algo de literatura, me
encantaria poder conseguir algun libro de ella pero estoy en espera de que los
traigan a Mexico y asi poder comprarlos via internet o por lo menos alguno usado
en mercado libre, en fin seguire leyendote y aprendiento un poquito gracias

Magda
_________________________________________________________________
Tecnología, moda, motor, viajes,…suscríbete a nuestros boletines para estar
siempre a la última
http://newsletters.msn.com/hm/maintenanceeses.asp?L=ES&C=ES&P=WCMaintenance&Bran\
d=WL&RU=http%3a%2f%2fmail.live.com

[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]

#13 De: Cinthia <cynsoria@...>
Fecha: Mié, 6 de Feb, 2008 2:14 am
Asunto: Las portadas de las novelas de Heyer
cynsoria
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
También he subido a la sección de Fotos que tiene el grupo:

http://espanol.ph.groups.yahoo.com/group/Heyer-Hispana/photos

En el álbum llamado Heyer - Salamandra, las portadas de los
3 libros que ha publicado editorial Salamandra.

Las imágenes nos las ha enviado también Yolanda.

No creo que lo sepan, pero esto de las portadas de las
distintas ediciones de las novelas de Heyer son también
cuestión de interés, desde su publicación en inglés.

Las portadas que está usando Salamandra son las mismas que
está usando actualmente la editorial Arrow en el Reino
Unido para reimprimir los libros.

En los 1970's, las traducciones que publicó editorial Argos
Vergara también correspondían a las de las ediciones de
pasta blanda que estaba produciendo también en ese entonces
editorial Pan en Reino Unido (con una ilustración en forma
de medallón en la portada). De hecho los angloparlantes
consideran que son las que han sido las mejores en el
formato de pasta blanda.

Cabe suponer que las traducciones de los 1940's y 1950's
tenían un diseño original de portada e ilustraciones. Al
menos es lo que puedo decir de la primera traducción que
apareció de These Old Shades, inexplicablente traducida con
el irreconocible título de Suerte en la noche.

En cuanto a las ediciones en inglés, las que se consideran
un tesoro son las cubiertas y portadas que hacia finales de
los 1940's comenzó a diseñar Arthur Barbosa para las
ediciones en pasta dura. Para que las conozcan, a
continuación les incluyo un vínculo a la Galería de
Imágenes Heyer, donde existe una colección de ésas y otras
portadas de ediciones a las novelas de Heyer en inglés:

http://www.colby.edu/personal/l/leosborn/heyer/

Para ver las que hizo Barbosa, vayan al vínculo que dice
British First Editions. Más o menos a partir de la de The
Foundling en 1948 corresponden a las que hizo ese
ilustrador.

En mi opinión, Barbosa es el ilustrador de las novelas de
Heyer como Charles Brock lo fue para la obra de Austen.

Cinthia


      
________________________________________________________________________________\
____
¡Capacidad ilimitada de almacenamiento en tu correo!
No te preocupes más por el espacio de tu cuenta con Correo Yahoo!:
http://correo.yahoo.com.mx/

#12 De: Cinthia <cynsoria@...>
Fecha: Mié, 6 de Feb, 2008 1:40 am
Asunto: Hablemos de Georgette Heyer
cynsoria
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hola a todos. Soy Cinthia de México y hace un tiempo cree
este grupo para tratar de congregar aquí a las personas que
pudieran estar interesados en la obra de la novelista
inglesa Georgete Heyer.

Creo que algunos de ustedes me conocen por JAcastellano, un
grupo más o menos con el mismo propósito pero enfocado en
la escritora Jane Austen.

Debo admitir que Austen es mi escritora favorita y Heyer
por así decirlo ocuparía el segundo sitio, quizá empatada
con Tolkien. Por una (Austen) fue de que me enteré de la
existencia de la otra (Heyer) pues hace unos años, también
participando en internet, al surgir la pregunta de que
buscaban algo parecido a las novelas de Austen, el nombre
de Heyer siempre surgía.

En aquel entonces, la única manera de conseguir las novelas
de Heyer en mi país eran ejemplares en inglés en alguna
biblioteca (a decir verdad así sigue siendo). Conseguir
alguna traducción al castellano es casi imposible, una que
otra en las librerías de usados o uno que otro ejemplar en
bibliotecas, pero sin préstamo a domicilio. Afortunadamente
para mí, puedo leer inglés sin mucho problema y poco a poco
me hice de la colección en inglés comprando ejemplares
usados, pero sé que no todos tiene la misma suerte.

Ahora que editorial Salamandra ha vuelto a lanzado 3 de los
libros, 2 de ellos inéditos, me ha dado mucho gusto.
Lástima que siguen sin conseguirse en las librerías de
México.

¿Ustedes cómo se enteraron de la existencia de estas
novelas?

¿Han leído alguna otra que no sean las que ha publicado
Salamandra? Por ejemplo alguna de las ediciones de los
1970's o mejor aún, las que hubo en los 1940's y 1950's

¿Han leído alguna en inglés? Si es así, ¿cuál les gustaría
ver traducidas a nuestro idioma?

Espero leer respuestas de su parte. Por cierto, para enviar
mensajes al grupo deben hacerlo a la dirección:
Heyer-Hispana@...
para que así todos podamos verlo (es más sugiero que la
marquen/guarden en sus libretas de direcciones), de lo
contrario si sólo responden enviándolo a direcciones de
correo personales, sólo lo verá la persona a quien le están
respondiendo.

Saludos a todos desde México

Cinthia


      
________________________________________________________________________________\
____
¡Capacidad ilimitada de almacenamiento en tu correo!
No te preocupes más por el espacio de tu cuenta con Correo Yahoo!:
http://correo.yahoo.com.mx/

#11 De: Cinthia <cynsoria@...>
Fecha: Mié, 6 de Feb, 2008 1:25 am
Asunto: Fwd: Arabella de Georgette Heyer
cynsoria
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hace ya 3 meses que Yolanda me hizo el favor de enviarme la
siguiente información y en mi distracción olvidé no sólo
contestar su mensaje sino también reenviarlo a todos
ustedes. Para todos, mil perdones por esta omisión.

Aquí está lo que Yolanda nos consiguió por parte de
editorial Salamandra.

**************************************************

ARABELLA DE GEORGETTE HEYER
Salamandra. Colección Georgette Heyer. Histórica.
Novedad
Tí­tulo original: Arabella
Datos: Noviembre;

Arabella ha venido a Londres con una idea muy clara:
encontrar marido. Pero no cualquier marido, sino uno muy
rico, ya que, además de mantenerla a ella, deberá
sanear la maltrecha economí­a de sus numerosos hermanos.
Así­ pues, cuando el apuesto Beaumaris, el soltero más
cotizado entre las debutantes de la alta sociedad
londinense, queda prendado de su belleza y sus encantos,
el sueño de Arabella parece haberse hecho realidad. Sin
embargo, para aprovechar esta increíble oportunidad que
el destino ha puesto a su alcance, Arabella tendrá que
esforzarse por mantener a raya su impetuosidad y no caer
en las trampas y provocaciones de Beaumaris, quien, harto
de las chicas que sólo pretenden aprovecharse de su
fortuna, muestra su cara más arrogante.

*Georgette Heyer nació en Wimbledon, Londres, en 1902. A
los quince años, para entretener a su hermano
convaleciente, Georgette Heyer comenzó a relatarle
historias inspiradas en la baronesa Orczy, autora de La
Pimpinela Escarlata. Animada por su padre, Georgette
volcó al papel sus relatos, hasta que en 1921, con sólo
diecinueve años, publicó su primera novela, The Black
Moth (La polilla negra), dando comienzo a una carrera
literaria colmada de éxitos. A partir de entonces y
hasta 1973, un año antes de su muerte, Georgette Heyer
escribía sin descanso un bestselller tras otro,
convirtiéndose en sustento principal de su familia tras
la muerte de su padre. En una Inglaterra marcada aún por
la estricta moral victoriana, Heyer situó casi toda su
obra en el periodo de la Regencia, época precedente a la
reina Victoria que se caracterizó por una cierta
relajación en las costumbres de la aristocracia. Celosa
de su intimidad, Georgette Heyer jamás
concedió entrevistas y contestó únicamente las cartas
de los lectores que planteaban alguna cuestión
histórica interesante sobre su obra. Su éxito constante
a lo largo de medio siglo y su vigencia actual -sus
libros siguen disponibles en las librerí­as de medio
mundo- la confirman como un fenómeno literario único
en la literatura inglesa del siglo XX, admirada por
escritoras de la talla de A.S. Byatt y Margaret Drabble.
El placer de su lectura ha permanecido intacto a lo largo
de los años, y sus numerosos lectores, siempre en
aumento, disponen en su web de abundante documentación
en inglés sobre su obra y una exhaustiva bibliografí­a,
junto con opiniones de expertos sobre el contexto
histórico de las novelas, foros de debate y muchos otros
artí­culos de interés.

*************************************************

Saludos a todos

Cinthia


      
________________________________________________________________________________\
____
¡Capacidad ilimitada de almacenamiento en tu correo!
No te preocupes más por el espacio de tu cuenta con Correo Yahoo!:
http://correo.yahoo.com.mx/

#10 De: "Cinthia" <cynsoria@...>
Fecha: Vie, 2 de Nov, 2007 10:55 pm
Asunto: Deceso del hijo de Heyer
cynsoria
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Con algo de retraso y para comunicar una triste noticia de la que me
entero a través de la Heyer-list en inglés.

El pasado jueves 25 de octubre falleció Sir Richard Rougier, el único
vástago de Georgette Heyer. Tenía 75 años.

Les incluyo el vínculo al obituario que publicó el Daily Telegraph (en
inglés):

http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?view=DETAILS&grid=&xml=/news/2007/10/\
27/db2701.xml

En el mismo se puede ver una fotografía de Sir Richard y al fondo un
retrato de su madre.

He de comentar que tuve el placer de conocerlo durante el festejo por
el centenario del natalicio de su madre en agosto del 2002 (organizado
por la Heyer-list). Era un hombre amable y lo sorprendió mucho
encontrar a un par de hispanoparlantes presentes en esa reunión, no
imaginaba que la fama de su madre hubiese trascendido hasta nuestros
lares.

Habrá que ver cómo es que afecta su muerte al proyecto de Salamandra
de publicar las novelas de su madre, pues él era el poseedor de los
derechos de autor. Posiblemente pasarán a sus 3 hijos, pero desconozco
si saben el interés que hay por la obra de su abuela.

#9 De: rita tatiana alvarado morales <r_alvam33@...>
Fecha: Mar, 11 de Sep, 2007 5:05 pm
Asunto: gracias
r_alvam33
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Muchas gracias por aceptarme en el grupo estoy muy agradecida y contenta y nos
mantendremos en contacto y aqui estoy para servirle en lo que se pueda.
   rita

  __________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/

[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]

#8 De: melizondo12 <melizondo12@...>
Fecha: Dom, 29 de Jul, 2007 10:51 pm
Asunto: Hola
marthadelia2729
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hola, gracias por aceptarme en el grupo, me encantara compartir con ustedes mi
afición por las novelas románticas

Marthad

[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]

#7 De: "rosasan37" <rosasan37@...>
Fecha: Vie, 20 de Jul, 2007 8:41 am
Asunto: La indomable Sophia
rosasan37
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hola

Terminé el libro y aunque me gustó menos que el Tio Sylvester, es una
gozada, ahora estoy loca buscando más libros de esta mujer y la única
que he podido conseguir es " La hija del faraón" que rápidamente la
voy a meter mano.

He estado intentando buscar sus libros pero nada.

Espero que Salamandra edite sus libros, ya que mi inglés.

Besos chicas, a ver si podemos hablar más a menudo

#6 De: "mamag_mym" <MAGDALENA_MYN@...>
Fecha: Jue, 19 de Jul, 2007 9:36 pm
Asunto: me presento
mamag_mym
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hola chicas buenas tardes desde Guaymas Sonora en Mexico me presento
soy Magda Escobedo tengo 28 años me gusta leer sobre todo novelas
romanticas , muchas gracias por aceptarme en el grupo, es cierto lo
que dicen es poco lo que hay en la red sobre G. Heyes yo la conoci
porque en el grupo de Jane Austen recomendaron la lectura de Tio
Silvestre y como aqui en mi pueblo las librerias manejan
puras "novedades" tipo Harry Potter o el codigo davinci pues nunca
encuentro nada de este tipo asi que me dije debe haber algun grupo y
asi conozco mas de ella y encuentro nuevas amigas quedo a sus ordenes
saludos y besos

Magda

#5 De: Cinthia <cynsoria@...>
Fecha: Jue, 12 de Jul, 2007 1:27 am
Asunto: Hola Rosa
cynsoria
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Pues bienvenida y espero que tu mensaje anime a los demás a
participar y compartir sus opiniones respecto a la obra de
Heyer.

> Ayer terminé de leer uno de los libros editados por
> Salamandra " El tío Silvester" ¡¡ qué gozada!!!

¡Qué bueno que te gusto! Es una de mis novelas favoritas de
Heyer desde la primera vez que la leí y me da mucho gusto
que ahora ya esté disponible en castellano.

> ahora comenzaré con el otro " La indomable Sofía"

Ojalá también te agrade, también es otra de mis grandes
favoritas, y de hecho es la que más frecuentemente los
heyeritas mencionan como su favorita y como la mejor de la
escritora. Aunque espero no estar elevando mucho tus
expectativas y termines decepcionada.

> Creo que Salamandra va a publicar algún libro más de esta
> autora

Sí, en otro grupo (dedicado a Jane Austen) también nos
llegó el comentario de que Salamandra está preparando la
publicación de Arabella y ahí comentaba que me encuentro un
poco divida al respecto pues sería la tercera vez que se
traduce esa novela y me gustaría más que aparecieran de las
no publicadas en español, pero considerando lo escasas que
son las novelas de Heyer en nuestro idioma no debería
quejarme.

> y la verdad ando como loca buscando libros suyos.

Lo dicho, son muy difíciles de encontrar, y esperemos que
Salamandra tenga éxito con estos lanzamientos para que
continue publicando las demás, al menos las novelas de la
Regencia y las georgianas, después de todo son más de 30 de
ésas y hay bastante.

Claro que quienes puedan leer inglés, les recomiendo
conseguirlas en ese idioma para no estar esperando a ver si
aparecen en castellano.

Saludos a todos

Cinthia





___________________________________________________________
Do You Yahoo!?
La mejor conexión a Internet y <b >2GB</b> extra a tu correo por $100 al mes.
http://net.yahoo.com.mx

#4 De: "rosasan37" <rosasan37@...>
Fecha: Mar, 10 de Jul, 2007 7:10 am
Asunto: Gracias
rosasan37
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
En primer lugar daros las gracias por aceptarme en el grupo. Hace muy
poco que conocí  a esta autora, y pasará al igual que Jane Austen a
formar parte de mis autoras favoritas.
Ayer terminé de leer uno de los libros editados por Salamandra " El
tío Silvester" ¡¡ qué gozada!!!
Como he disfrutado, ahora comenzaré con el otro " La indomable Sofía"
Creo que Salamandra va a publicar algún libro más de esta autora y la
verdad ando como loca buscando libros suyos.
Una auténtica pena que no hay muchos más.
Besos para todas y nada por aquí nos veremos para hablar de Georgette.

#3 De: "Cinthia" <cynsoria@...>
Fecha: Sáb, 2 de Jun, 2007 11:24 pm
Asunto: Re: Nueva colección de Georgette Heyer... ¡en español!
cynsoria
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Muchas gracias por la información. Esta es una muy buena noticia pues
tiene ya un par de décadas de la última traducción de sus novelas.
Además  tanto Sylvester como The Grand Sophy son de sus mejores y
nunca habían aparecido publicadas en nuestro idioma.

> También quería enviarles una copia de las portadas pero no he
> podido incluirla en la Fotos.

No te preocupes, el vínculo que nos has enviado es suficiente y puedo
comprobar que corresponden a la misma portada que tienen las últimas
reimpresiones que hizo Arrow en inglés en el 2004:

http://www.georgette-heyer.com/rhouse/pics/sylvester-full.jpg

http://www.georgette-heyer.com/rhouse/pics/sophy-full.jpg

Ojala que esto signifique que también seguirán apareciendo las demás
novelas.

Lo que también agradecería es que incluyeras tu nombre, por favor.

Cinthia

#2 De: "delfinserbal" <delfinserbal@...>
Fecha: Sáb, 2 de Jun, 2007 9:50 pm
Asunto: Nueva colección de Georgette Heyer... ¡en español!
delfinserbal
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Hola,

Les doy las gracias por aceptarme en su grupo y quiero compartir con
ustedes la noticia de que la editorial Salamandra ha comenzado a
publlicar en español una colección dedicada a ésta autora:

http://www.salamandra.info/ <http://www.salamandra.info/>




EL TÍO SYLVESTER DE GEORGETTE HEYER
Colección Georgette Heyer
Título original: Sylvester
Datos: Junio; 368 p.; 17,50 €
El rico y arrogante Sylvester, duque de Salford, está pensando en
casarse, naturalmente un matrimonio de conveniencia que le asegure una
esposa capaz de cuidar de su sobrino huérfano y atender a su madre
viuda. Con tal propósito acude a Austerby a comprobar si una de las
seis posibles candidatas, la joven Phoebe Marlow, cumple sus exigentes
requisitos. Pero cuando la inquieta Phoebe, cuya principal virtud parece
ser la inteligencia, huye rápidamente al enterarse de la llegada del
duque, éste se siente intrigado.

LA INDOMABLE SOPHIA DE GEORGETTE HEYER
Colección Georgette Heyer
Título original: The Grand Sophy
Datos: Junio; 352 p.; 17 €
Cuando sir Horace Stanton-Lacy acepta una misión diplomática en
Sudamérica, le pide a su hermana lady Ombersley que se haga cargo de
su hija, la «pequeña» Sophia, y de paso lo ayude a encontrarle
un marido adecuado. Instalada en la mansión de su tía, Sophy
pronto descubre que sus primos andan metidos en buenos líos, y
éstos, a su vez, se sorprenden al ver que su prima tiene muy poco de
«pequeña»: Sophy es alta, extravertida e independiente, y
está dispuesta a hacer lo que sea necesario para que todo el mundo
consiga lo que quiere, empezando por sí misma.






También quería enviarles una copia de las portadas pero no he
podido incluirla en la Fotos... si les interesa pueden enviarme un
correo.

Un cordial saludo



[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]

#1 De: Cinthia <cynsoria@...>
Fecha: Mar, 30 de Nov, 2004 8:18 pm
Asunto: Novelas de Georgette Heyer en español
cynsoria
Sin conexión Sin conexión
Enviar correo Enviar correo
 
Gracias a Mary Fahnestock-Thomas, autora de "Georgette
Heyer: A Critical Retrospective" y miembro de la
Heyer-list se ha podido averiguar que sólo 12 de las 57
obras que Georgette Heyer escribió han sido traducidas al
castellano, pero desafortunadamente todas están agotadas y
sólo pueden conseguirse en algunas bibliotecas
(principalmente en España, tanto las universitarias como
las públicas) o con anticuarios.

Dos de esas 12 obras (These Old Shades y Arabella) han sido
traducidas en dos ocasiones distintas, para un total de 14
libros.

Sin embargo, ha sido imposible hasta el momento
averiguar cuál es el título original de dos de las
publicaciones, pues el título que le dieron los editores en
castellano cambió radicalmente. Si alguien conoce de qué
novela se trata, se agradecería infinitamente la
información al respecto.

Novelas de misterio:

1.- Un muerto en la carretera (Death in the stocks)
     Heyer, Georgette
     Trad. Ma Luisa Ubeda Urosa.
     Biblioteca Orión de Novelas Modernas.
     Barcelona: Agora, 1945.
     183 pp. 20cm.

2.- ¿Por qué murió el mayordomo? (Why Shoot a Butler?)
     Heyer, Georgette
     Trad. R. S. de Naveira.
     Barcelona: Agora, 1945.
     173 pp. 20 cm.


De la Regencia o Georgianos:

3.- Lady Barbara (An Infamous Army)
     Heyer, Georgette
     Trad. Ramón Román.
     Colección Boga; 4.
     Madrid: Rafael Calleja, 1946.
     386 pp. 19 cm

6.- Suerte en la noche (These Old Shades)
     Heyer, Georgette
     Trad. Teresa Oyárzun.
     Colección La Nave, B; 121.
     Madrid: La Nave, 1949.
     355 pp. 22 cm.

6b.- Esas Viejas Sombras (These Old Shades)
(13) Heyer, Georgette
      Trad. Joaquín Adsuar
      Barcelona: Argos Vergara, S. A., 1979.
      349 pp. 17 cm.
      ISBN 84-7017-668-4

7.- Su gracia el Duque (The Foundling)
     Heyer, Georgette
     Trad. Angel Perezagua.
     Colección La Nave, Serie B; 125.
     Madrid: La Nave, 1949.
     462 pp. 15 cm.

8.- Arabella
     Heyer, Georgette
     Trad. Ignacio Rived.
     Colección La Nave, Serie B; 154.
     Madrid: La Nave, 1950.
      379 pp. 15 cm.

8b.- Arabella
(14) Colección La novela romántica
      Buenos Aires: Emece Editores, 1982.
      238 pp. 20 cm.
      ISBN 950-04-0139-8

9.- La Hija del 'Faraón' (Faro's Daughter)
     Heyer, Georgette
     Trad. Ma. Teresa de la Vega.
     Barcelona: Argos Vergara, 1979.
     255 pp. 17 cm.
     ISBN 84-7017-719-2

10.- Matrimonio de Conveniencias (The Convenient Marriage)
      Heyer, Georgette
      Trad. Susana Constante
      Barcelona: Argos Vergara, 1979.
      285 pp. 17 cm.
      ISBN 84-7017-667-6

11.- Un Hombre sin Igual (The Nonsuch)
      Heyer, Georgette
      Trad. Alberto Coscarelli.
      Barcelona: Argos Vergara, 1979.
      277 pp. 17 cm.
      ISBN 84-7017-775-3

12.- Caridad (Charity Girl)
      Heyer, Georgette
      Trad. Benito Gómez Ibáñez.
      Barcelona: Argos Vergara, 1979.
      237 pp. 17 cm.
      ISBN 84-7017-698-5


Se desconoce qué novelas de Georgette Heyer son las
siguientes, debido a que el título en español cambio
radicalmente del original:

4.- Una gran señora (      )
     Heyer, Georgette
     Trad. J. Pané Argelich.
     Colección Estela.
     Barcelona: Bruguera, 1947.
     315 pp. 20 cm.

5.- Nadie supo nada  (      )
     Heyer, Georgette
     Trad. Julio Gálvez.
     Colección La Nave, 88
     Madrid: La Nave, 1948.
     376 pp. 15 cm

_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
La mejor conexión a internet y 25MB extra a tu correo por $100 al mes.
http://net.yahoo.com.mx

Mensajes 1 - 20 de 20   Más nuevo  |  < Más reciente  |  Más antiguo >  |  Más antiguo
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. Todos los derechos reservados.
Normativa de confidencialidad - Condiciones del servicio - Reglas - Ayuda